WordDb

OSTFRIESISCH / EAST FRISIAN - BASIS - A-Fr - V1.0 - 9.1.25 Jetzt bei Google Play

Aal

Substantiv - m.

Deutsch
Aal
Saterland

1.   Äil - Äile   m.

2.   Ele   ≈   m.   (Minssen)   → êle (´ê)

3.   Eeile (Sg.), Eeile (Plural), Äilen (Plural), Äiel (Sg.), etc.  (Kramer, Var.)

 

(Worttrennung)

↔  (Äi-le / Eei-le / Äi-len)

 

(Themenbereich)

4.   Äilätterkiekjen   (n.)   (Kramer)   → Äilätterkikjen   ► Aalreuse kontrollieren

5.   Äilebudde - Äilebudden   f.   ► Aalköder (Fort), Aalpuppe (Kramer)

6.   Äilebunge - Äilebungen   f.   ► Aalreuse

7.   Äilefangen   (n.)   (Kramer)   ► Aalfangen

8.   Äilefuke - Äilefukene   f.   ► Aalreuse

9.   Äilefúurke - Äilefúurken   f.   ► Aaleisen, Aalspeer, Aalstachel

10. Äilehäid - Äilehäide   f.   (u. a.)   ► Aalhaut, Aalshaut

11. Äile-Ieten   (n.)   (Kramer)   → Äile-Iten   ► Aal-Essen

12. Äilekúrig - Äilekúrige   m.   ► Aalbehälter, Aalkasten; Lebendbehälter (unter Wasser für) Aale

13. Äileprigge   (f.)   (Kramer)   ► Aaleisen, Aalpricke, Aalgabel, Elger

14. Äileprikke - Äileprikken   f.   ► Aaleisen, Aalpricke, Aalgabel, Elger

15. Äilepüüt, Äilepüt   (m.)   (Kramer)   → äilepüüt, äilepütt  ► Aalreuse

16. Äiletuke   (f.)   (Kramer)   ► Aaleisen, Aalpricke, Aalgabel, Elger

17. Äilhoake, Äilhake   (m.)   (Kramer)   → äilhaake   ► Aaleisen, Aalpricke, Aalgabel, Elger

18. Äilkurig, Äilkourg, Äilkouerge (Pl.)   (m.)   (Kramer)   → Äilkuurich, äil’kour^g^, äilkouerge  ► Aalreuse, Aalkorb

19. Äilpot   (m.)   (Kramer)   ► Aaltopf

20. Äilwuurm   (m.)   (Kramer)   ► Aalwurm

21. Äizenkljoun   (n.)   (Kramer)   → Äisenkljoun   ► Aalpuppe; Regenwurmknäuel

22. Budde   (f.)   (Kramer)   ► Aalpuppe; Köder

23. Elebudde   ≈   f.   (Minssen)   → êlebudde (´ê)   ► Angelschnur (mit) Würmern

24. Elebudder   ≈   m.   (Minssen)   → êlebudder (´ê)   ► Aalfänger

25. Eleprikke   ≈   f.   (Minssen)   → êlepricke (´ê)   ► Aaleisen, Aalpricke, Aalgabel, Elger

26. Eletuke   ≈   f.   (Minssen)   → êletûke (´ê)   ► Aaleisen, Aalpricke, Aalgabel, Elger

27. Stäkbudde   (f.)   (Kramer)   ► Aalpuppe (mit) Stock

 

(Adjektiv)

28. äileglääd   (Kramer)   ► aalglatt

 

(Verben)

29. budje   (je-Konj.)   ► ködern (Fort); aalen, Aale fischen (Kramer)

30. budje   (je-Konj.) (Minssen)   → búdje   ► Aale fangen (mit einer) Wurmschnur

31. Eleprikje   ≈   (je-Konj.) (Minssen)   → êle (´ê) príkje   ► Aale fangen - (mit einem) Dreizack stechen

Wangerooge

1.   Eil - Eil   m.   → ail, Eil (Seetzen)

2.   Seëeil   → seeail   ► Seeaal

 

(Worttrennung)

↔  (See-eil)

 

(Themenbereich)

3.   Elger - Elger   m.   → élger   ► Aaleisen, Aalpricke, Aalgabel, Elger

Harlingerland
Land Wursten
Ele   → éhle
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   Eel - Ele   ≈    m.

2.   Ele - Elen?   ≈    m.
*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   Eil - Eile?   m.

2.   Eel - Eele?   ≈   m.

3.   Ele - Elen?   ≈   m.

Altfriesisch
êl   m.
English
eel
Info

SATERLAND:

1. Das bei Minssen beschriebene Angeln mit Wurmschnur (budje) wird wohl die heute als Pöddern bezeichnete Aalfangmethode sein. Diese Methode soll aus Ostfriesland stammen.

2. Die Elebudder moot un Huuz ful Gedult häbbe (der Aalfänger muss ein Haus voll Geduld haben) (Minssen).

3. Hie hondelt mäd Äilehäide un Pinkelfälle (er handelt mit Aalhäuten und Pinkelwursthüllen - er betreibt nur brotlose Kunst).

4. Du koast die nit mäd Äilehäide un Pinkelfälle biriekerje (du kannst dich nicht mit Aal- und Wursthäuten bereichern - mit wertlosen Unternehmen).

5. Wan aal do Äile, do wie rundumetou íete, fon Twiskenoan kume, dan mouten jo in dät Meer piel stounde (wenn all die Aale, die wir hier rundherum essen, aus dem Zwischenahner Meer stammen, dann müssen sie im Wasser geradestehen).

 

WANGEROOGE:

1. Eil is ‘n kwooëd Mail, man iek wul liaver Steiner sammel as jam iṫte (Aal ist ein schlimmes Mahl, doch ich will lieber Steine sammeln als sie essen).

2. Das Verb buud (→ bûd) wird nur als „eine Art“ des Fischfanges bezeichnet.

 

OSTFR. NIEDERDEUTSCH:

→ Budde, Burde, bure, burre, bur (Remmers, Stürenburg, Doornkaat Koolman) (Werkzeug zum Fischen mit Bindefaden, gewöhnlich für Aale).

ab

Adverb

Deutsch

ab

Saterland

1.   ou

2.   ove

3.   ouf   (Kramer)

4.   uuwe   (Kramer)   → uuw^e

5.   oo   (Minssen)     → ô

 

6.   ou (un tou)   ► ab und zu

7.   ov (un tou)   (Kramer)   → ow (ún tou)   ab und zu

Wangerooge
auf
Harlingerland

1.   auf

2.   ef   → eff

3.   af-   (→ affritten)

Land Wursten
Brookmerland
oof   → oef
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   oof   ≈

2.   of

3.   af

4.   aaf   ≈

5.   ef

6.   ove

*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   auf

2.   of

3.   oof   ≈

4.   af

5.   aaf   ≈

6.   ef

7.   ove   ≈

Altfriesisch

1.   of   (u. a.)

2.   ôf   (u. a.)

3.   af   (u. a.)

4.   âf   (u. a.)

5.   ef-   (u. a.)

6.   ofe   (u. a.)

7.   ove   (u. a.)

8.   owe   (u. a.)

etc.

English
off
Info

Auch Präfix.

 

SATERLAND:

1. Sinnverwandt für fort, entfernt, ab, fertig, vorbei, herunter, erschöpft, ab und zu, auf und ab, verschlissen.

2. Iek bän ou/ove (ich bin „ab“ - niedergeschlagen).

3. Iek bän skeen ou/ove, iek kon neen Lúus moor fon ju Trappe stete (ich bin total erschöpft, ich kann keine Laus mehr von der Treppe stoßen).

4. Hie woont wíed fon uus ou/ove (er wohnt weit von uns entfernt).

 

EMSFRIESISCH / WESERFRIESISCH:

Friesisches Substrat im ostfr. Niederdeutsch - of (Remmers).

abarbeiten, abrackern, schuften

Verb

Deutsch
abarbeiten, abrackern, schuften
Saterland

1.   bänterje   (je-Konj.)   ► schuften, (schwer) arbeiten (häufig ohne erkennbaren Erfolg)

2.   bäie   (Kramer)   → baie, bäie, beeie   ► (sich) abrackern, schuften

3.   biknooije, beknooije   (S2)   (je-Konj. -  l/n/r-Konj.) (Partizip II: biknooid)   ► (mit) Mühe arbeiten

4.   íezelje   (l/n/r-Konj.) (u. a.)   ► (schwer) schuften, (hart) arbeiten

5.   knäppelje   (l/n/r-Konj.)? (Kramer) (u. a.)   ► schuften

6.   knebelje   (l/n/r-Konj.)? (Kramer)   ► schuften

7.   knooije   (je-Konj. - l/n/r-Konj.)   ► (schwer) arbeiten

8.   knúuzje   (je-Konj.)   abarbeiten, abrackern

9.   möörnje   (sik) (l/n/r-Konj.)   ► (sich) abrackern, (schwer) arbeiten

10. murje   (Kramer)   → mùrje, mùrreden (!), mùrret (!)   ► (sich) abrackern, wühlen

11. oksje   (je-Konj.) (u. a.)   ► (sich) abrackern, (schwer) arbeiten

12. ouoarbaidje, ouarbaidje   (sik) (je-Konj.) (u. a.)   ► (sich) abquälen

13. oubruke   (sik) (e- Konj. -t) (u. a.)   abarbeiten, (sich) aufbrauchen

14. ouhälskje   (sik) (je-Konj.)   ► (sich) abrackern

15. ouhalzje   (sik) (je-Konj.)   ► (sich) abarbeiten

16. oukathalzje   (sik) (je-Konj.)   ► (sich) abarbeiten

17. oumatterje   (sik) (l/n/r-Konj.)   ► (sich) abrackern, (sich) quälen

18. oumuddelje   (sik) (l/n/r-Konj.)   ► (sich) abarbeiten

19. oupíegelje   (sik) (l/n/r-Konj.)   ► sich) abquälen, (sich) abrackern

20. oupöäzelje   (sik) (l/n/r-Konj.)   ► (sich) abmühen, (sich) abrackern

21. oupukkelje   (sik) (l/n/r-Konj.)   ► abquälen (beim) Tragen (einer) Last

22. ourakkerje   (sik) (l/n/r-Konj.) (u. a.)   ► (sich) abplagen, (sich) abquälen

23. ouriete   (sik) (Konj. -riete) (u. a.)   ► (sich) abarbeiten

24. oustängelje   (sik) (l/n/r-Konj.)   ► (sich) abarbeiten

25. outuzje   (sik) (je-Konj.) (u. a.)   ► (sich) abarbeiten, (sich) abschleppen

26. ouwrakje   (je-Konj.) (u. a.)   ► (sich) abarbeiten

27. ouwroute   (sik) (Konj. -wroute) (u. a.)  ► (sich) abarbeiten

28. pukkelje   (l/n/r-Konj.)   ► schuften, (schwer) körperlich arbeiten

29. puupsäkje, puupsakje   (je-Konj.)   ► (schwer) arbeiten, (sich) abquälen

30. skuftje   (je-Konj.)? (Kramer)   → schùftje   ► schuften

31. sloavje   (je-Konj.)   ► schuften, (sich) quälen

32. skloavje   (je-Konj.)   ► (sich) abrackern, (sich) quälen

33. stängelje   (sik) (l/n/r-Konj.) (u. a.)   ► (sich) abrackern, (sich) abquälen

34. trappezíerje   (S3) (sik) (l/n/r-Konj.) (u. a.)   ► (sich) abarbeiten, (sich) quälen

35. wöile   (e-Konj. -d) (u. a.)   ► (schwer) arbeiten, schuften

36. wroute, wroutje   (Konj. wroute) (u. a.)   (Kramer: Präteritum) → wrötte    ► schuften (Kramer), wühlen

37. wurakje   (je-Konj.)? (Kramer)   → wuurakje, wurakje   ► schuften, (schwer) arbeiten

Wangerooge

1.   aufarbaid   (reflex.) (sw.) (Konj. -arbaid)    → aufarbeid (a´u)

 

2.   pöäzel   (sw.)   → pözel (ö mit 3)   ► arbeiten (ununterbrochen), schuften

 

(Worttrennung)

↔  (auf-ar-baid / pöä-zel)

 

- aufarbaid (mie) ↓

   aufarbaiderst

   aufarbaidert

   aufarbaidert

- aufarbaidert

   aufarbaiderst

   aufarbaidert

   aufarbaiderten

- aufarbaidert

- aufarbaid! aufarbaidert!

 

- pöäzel

   pöäzelst

   pöäzelt

   pöäzelt

- pöäzelt

   pöäzelst

   pöäzelt

   pöäzelten

- pöäzelt

- pöäzel! pöäzelt!

Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   ofarbaidje, -ië   (reflex.) (*je/ie/ië-Konj.)

2.   oofarbaidje, -ië   (reflex.) (*je/ie/ië-Konj.)

3.   oforbaidje, -ië   (reflex.) (*je/ie/ië-Konj.)

4.   ooforbaidje, -ië   (reflex.) (*je/ie/ië-Konj.)
*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   aufarbaidie, -ië   (reflex.) (*je/ie/ië-Konj.)

2.   auforbaidie, -ië   (reflex.) (*je/ie/ië-Konj.)

3.   ofarbaidie, -ië   (reflex.) (*je/ie/ië-Konj.)

4.   oofarbaidie, -ië   (reflex.) (*je/ie/ië-Konj.)

5.   oforbaidie, -ië   (reflex.) (*je/ie/ië-Konj.)

6.   ooforbaidie, -ië   (reflex.) (*je/ie/ië-Konj.)
Altfriesisch
English
to slave away, to toil away
Info

abarbeiten, abverdienen

Verb

Deutsch
abarbeiten, abverdienen
Saterland

1.   ouoarbaidje, ouarbaidje   (je-Konj.) (u. a.)   ► abverdienen, abarbeiten, tilgen (durch Arbeit)

2.   oufertjoonje   (l/n/r-Konj.)  

3.   oufertjonje   (l/n/r-Konj.) (Kramer, Var.)

 

(Worttrennung)

↔  (ou-oar-baid-je / ou-ar-baid-je / ou-fer-tjoon-je / ou-fer-tjon-je)

Wangerooge
Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)
*Weserfriesisch (Annäherung)
Altfriesisch
English
to work something off
Info

Abend

Substantiv - m.

Deutsch
Abend
Saterland

1.   Eeuwend - Eeuwende   m.

2.   Äivend - Äivende   m.   Abend; Feierabend

3.   Íeuwend - Íeuwende   m.

4.   Evend      m.   (Minssen, Utende)   → êvend (´ê)

5.   Äuwend   m.   (Minssen, Ramsloh)   → äûnd (û tiefg.)

 

(Worttrennung)

↔  (Eeu-wend, Äi-vend, Íeu-wend, Äu-wend)

 

6.   Äiven, Äiben, Äibent, Ejuund   (Kramer, Var.)   → Äiweñ, äibeñt, ejûnd, äunde, iwende, etc.

 

(In den saterfr. Komposita ist -abend für die Dialekte immer austauschbar)

 

(Themenbereich)

7.   Bjoortied, Bioortied   f.   (Kramer, Minssen)   → Bjoortid, Bîôrtîd (î tiefg. ´ô)    ► Tanzabend

8.   Bone-Äivend   (m.)   (Kramer)   → Bohnenabend (zum Bohnen-Fäden ziehen)

9.   Fíereeuwend - Fiereeuwende   m.   ► Feierabend

10. Fíeräivend - Fieräivende   m.   ► Feierabend

11. Foulkseeuwend   (m.)   (Kramer)   → Foulkseewend   ► Volksabend

12. Häärstíeuwend   (m.)   (Kramer)   → här-stieuwende   ► Herbstabend

13. Haimatieuwend   (m.)   (Kramer)   → haimatiuende   ► Heimatabend

14. Halgeäivend   (m.)   (Kramer)   → halgeäiwend, hìlg^e-äiwent, hillicheeuwend   ► Heiligabend

15. Hälgeäivend   (m.)   (Kramer)   → helgeäiwend   ► Heiligabend

16. Hematíeuwend   (m.)   (Kramer)   → hematiwende, heeimoat-iuende,  heimateeuwend  ► Heimatabend

17. Hilgeäivend   (m.)   (Kramer)   → hìlg^e-äiwent   ► Heiligabend

18. Hilligeeuwend   (m.)   (Kramer)   → hillicheeuwend   ► Heiligabend

19. Klöönäivend   (m.)   (Kramer)   → Klöönäiwend, klouer^n'eeuentUnterhaltungsabend, Gesprächsabend

20. Kööntjesäivend   (m.)   (Kramer)   → Kööntjesäiwend   ► Dreikönigsabend

21. Líeuwensäivend   (m.)   (Kramer)   → liuensäiwend   ► Lebensabend

22. Middewintersäivend   (m.)   (S1/S2) (Kramer)   → Mìddewìntersäiwend    ► Weihnachtsabend

23. Middewintersnoacht   f.   (S3)   Heiligabend

24. nabend   (Kramer)   → naabend   guten Abend (Gruß)

25. Näijíersäivend   (m.)   (Kramer)   → Näijiersäiwend   Neujahrsabend

26. Niklausäivend   (m.)   (Kramer)   → Nìklausäiwend, nikolauseeuwend   Nikolausabend

27. Ooldjíerseeuwend   m.   Silvesterabend

28. Ooldjíersäivend   (m.)   (Kramer)   → Ooldjiersäiwend, Oll jiehrsiuwende, olldjiers-eeuwend, etc.   Silvesterabend

29. Paaskeneeuwend - Paaskeneeuwende   m.   ► Osterabend

30. Paaskenäivend - Paaskenäivende   m.   ► Osterabend

31. Pingsteräivend   (m.)   (Kramer)   → Pìngsteräiwend     Pfingstabend

32. Pulteräivend - Pulteräivende   m.   ► Polterabend

33. Skoateeuwend   (m.)   (Kramer)   → skoateeuwend   Skatabend

34. Spineeuwend - Spineeuwende   m.   ► Abendgesellschaft (für junge Menschen), Zusammenkunft (zum) Spinnen (und Plaudern)

35. Stäffensäivend   (m.)   (Kramer)   → Stäffensäiwend   ► (zweiter) Weihnachtsabend

36. Súmereeuwend - Súmereeuwende   m.   ► Sommerabend

37. Sunderkloaseeuwend   m.   (S3)   ► Nikolausabend

38. Sylvestereeuwend   (m.)   (Kramer)   → sylvestereeuwend   ► Sylvesterabend

39. Tjukkebuksäivend   (m.)   (Kramer)   → Tjúkkebuksäiwend, kukebuksoawent   ► Festabend (vor) Weihnachten

40. Toomseeuwend - Toomseeuwende   m.   ► Wintersonnenwende (21.12.) , Sankt-Thomas-Abend

41. Toomsäivend - Toomsäivende   m.   ► Wintersonnenwende (21.12.) , Sankt-Thomas-Abend

42. Tuddenäivend - Tuddenäivende   m.   ► Turnabend

43. Wienachtseeuwend - Wienachtseeuwende   m.   ► Weihnachtsabend, Heiligabend

44. Wiehnachtsnoacht   f.   ► Heiligabend

45. Winteräivend   (m.)   (Kramer)   → Wìnteräiwend   ► Winterabend

Wangerooge

1.   Aifend   (Seetzen)     → Eifend

2.   Aiven - Aivens   m.     → aiven (a´i)

 

(Worttrennung)

↔  (Ai-fend, Ai-ven)

 

(Themenbereich)

3.   Fäästelaiven   → fästelaiven (´^ä)   ► Festabend

4.   Siebelfiesteraiven   → sîbelfîsteraiven   ► Silvesterabend

Harlingerland
Aifend   → eyfend, eyffend, eifend
Land Wursten
Even
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   Evend - Evende   ≈   m.

2.   Eeivend - Eeivende   m.

3.   Eeuwend - Eeuwende   m.

4.   Ievend - Ievende   m.

5.   Ieuwend - Ieuwende   m.

 

(Worttrennung)

↔  (Even-de / Eei-vend / Eei-ven-de / Eeu-wend / Eeu-wen-de / Ie-vend / Ie-ven-de / Ieu-wend / Ieu-wen-de)

 

*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   Aivend - Aivende   m.

2.   Aifend - Aifende   m.

3.   Evend - Evende   ≈   m.

 

(Worttrennung)

↔  (Ai-vend / Ai-ven-de / Ai-fend / Ai-fen-de / Even-de)

 

Altfriesisch

1.   êvend   m.

2.   êwend   m.

3.   iô(u)wend   m.

4.   awend   m.

etc.

English
evening, even
Info

SATERLAND:

1. Íeuwend (Scharrel), Eeuwend (Ramsloh, Scharrel), Äivend (Ramsloh, Utende).

2. God jeeuwe, dät et Äivend wädt, Mäiden wädt et fon säärm/sälven/sääuwen (Gott gebe, dass es Abend wird, Morgen wird von selbst).

3. Ook/Uk die loangste Dai häd n Äivend (auch der längste Tag hat einen Abend).

4. Minssen notierte auch Eeuwnd → êûnd (û tiefg.).

 

ALTFRIESISCH:

Abend bedeutet auch Tag vor kirchlichen Festag, vergleiche Ooldjíerseeuwend (Silvesterabend - Saterfriesisch).

abends

Adverb

Deutsch
abends
Saterland

1. seeuwends

2. säivends

3. sieuwends

4. täivends

 

(Worttrennung)  

↔  (seeu-wends / säi-vends / sieu-wends / täi-vends)

 

5. tauende   ► heute Abend

6. äuwelg   ► heute Abend

 

(Worttrennung)

↔  (tauen-de / äu-welg)

 

7.   to eeuwende   (Minssen)   → tô êûende (û tiefg.)

8.   tauwende   (Minssen)   → táuûnde (û tiefg.)   heute Abend

9.   juun Eeuwnd   (Minssen)   → jûn êûnd (û tiefg.)   ► gegen Abend

10. s Eeuwnds   (Minssen)   → ‘s êûnds (û tiefg.)   des Abends

11. s Evens   (Minssen)   → ‘s êvends   ► des Abends

 

12. ap n Äivend   (Kramer)   → ap n Äiwend

13. äivens   (Kramer)   → äiwens

14. eeuwends   (Kramer)   → eeuends

15. däs äivends   (Kramer)   → däs äiwends   des Abends

16. äibems, äibens, evends ≈ , säuwens, sääuwends   (Kramer, Var.)   → äibemz, äibeñs, ê‘vends, säuens, sääuents, etc.

Wangerooge

1.   des Aivens   → des aivens

2.   t‘aiven

 

(Worttrennung) 

↔  (Ai-vens / ai-ven)

Harlingerland
taifend   → tayfend, taifend
Land Wursten
to Even
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1. tevend   ≈

2. des Evends = sevends   ≈

 

(Worttrennung) 

↔  (te-vend, se-vends)

 

*Weserfriesisch (Annäherung)

1. taivend

2. des Aivends = saivends

3. tevend   ≈

4. des Evends = sevends

 

(Worttrennung)

↔  (tai-vend / Ai-vends / sai-vends / te-vend / se-vends)

 

Altfriesisch

1.   âvendes   (Köbler)

2.   êvendes    (Köbler)

etc.
English
in the evening
Info

SATERLAND:

1. seeuwends (Ramsloh, Scharrel), säivends (Ramsloh, Utende), sieuwends   (Scharrel).

2. taifend/täifend entspricht to aifend/äifend (zu Abend), siehe Wursten.

3. Man unterscheide abends (säivends/saivends/täifends) und zu Abend (täifend/taifend).

4. tauende nach Fort von mittelniederdeutsch tô âvende.

5. tauende nach Minssen in Utende.

aber

Adverbkonnektor

Deutsch
aber
Saterland

1.   man

2.   oaver

3.   oavers   (Kramer)   → oawers

4.   oaber

 

(Worttrennung)

↔  (oa-ver / oa-vers / oa-ber)

 

5.   aber, aabber, abe, äaber, äbber, etc.   (Kramer, Var.)   → aaber, aabe, ebber

6.   öäber, oafer, obber, ober, ouwer, ovve, ovver, etc.   (Kramer, Var.)   →  ouwer^, owwe, owwer

Wangerooge

1.   man

2.   aber   → âber

3.   aberst   → âberst
Harlingerland

1.   men

2.   auferst

3.   öferst?   → öfferst, öferst

4.   ma?

 

(Worttrennung)

↔  (au-ferst)

 

Land Wursten
auer   → áuer
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   man

2.   aber   ≈

3.   aver   ≈

4.   aberst   ≈

5.   averst   ≈

*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   man

2.   aber   ≈

3.   aver   ≈

4.   aberst   ≈

5.   averst   ≈

Altfriesisch

1.   mêr   (u. a.)

2.   mâr   (u. a.)

3.   hwande   (u. a.)

etc.

English
but
Info

Absatz (ökonomisch)

Substantiv - m.

Deutsch
Absatz (ökonomisch)
Saterland

1.   Osats   m.   (Minssen)     → ôsats (´ô)

 

(Verb)

2.   lope   (Konj. lope) (u. a.)   ► Absatz finden
Wangerooge
Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)
(noch nicht bearbeitet)
*Weserfriesisch (Annäherung)
(noch nicht bearbeitet)
Altfriesisch
English
sales quantity
Info

SATERLAND:

Dut Deel lapt goud (der Artikel findet guten Absatz).

Absatz (Treppe, Gebäude)

Substantiv - m.

Deutsch
Absatz (Treppe, Gebäude)
Saterland

1.   Fersät - Fersätte   m.   (S2) (u. a.)   ► Treppenabsatz; Versprung (Kramer)

2.   Fersättelge   (f.)   (S2) (Kramer)   ► Versprung

3.   Fersättenge   (f.)   (S2) (Kramer)   ► Versprung

 

(Worttrennung)

↔  (Fer-sät / Fer-sät-te / Fer-sät-tel-ge / Fer-sät-ten-ge)

 

4.   Fermout - Fermoute   m.   (S2) (u. a.)   Treppenabsatz

5.   Fermoud, Fermout   (m.)   (S2) (Kramer)   → fermout   ► Einschnitt, Absatz (in) Balken

6.   Ferskot - Ferskotte   n.   (S2) (u. a.)   ► Treppenabsatz

 

(Worttrennung)

↔  (Fer-mout / Fer-mou-te / Fer-moud / Fer-skot / Fer-skot-te)

 

Wangerooge
(Aufsät - Aufsät   m.   = Schuhabsatz  → aufset, a´u)
Harlingerland

(ab = auf, ef, af-     → eff, affritten)

Land Wursten
Brookmerland
(ab = oof → oef )
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   Fersät - Fersätte   m.   (S2)

2.   Ofsät - Ofsätte   m.   ?

3.   Oofsät - Oofsätte   m.   ≈   ?

 

(Worttrennung)

↔  (Fer-sät / Fersät-te / Of-sät / Of-sät-te / Oof-sät / Oofsät-te)

 

*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   Aufsät - Aufsätte   m. ?

2.   Oofsät - Oofsätte   m.   ≈   ?

3.   Ofsät - Ofsätte   m.   ?

 

(Worttrennung)

↔  (Auf-sät / Aufsät-te / Oof-sät / Oof-sät-te / Of-sät / Ofsät-te)

 

Altfriesisch
(Verb ofsetta = absetzen)
English
landing
Info

 

Acker

Substantiv - m.

Deutsch
Acker
Saterland

1.   Äkker - Äkkere   m.

2.   Akker, Äker, Ekere (Pl.), etc.   (m.)   (Kramer, Var.)

 

(Worttrennung)

↔  (Äk-ker / Äk-kere / Äkke-re / Ak-ker / Eke-re)

 

3.   Äkkersfeeld ≈   n.   (Minssen, neben Äkker)   → äckersfêld (´ä)

4.   Bauäkker   (m.)   (Kramer)

 

(Themenbereich)

5.   Äidskuppe - Äidskuppen   f.   ► (eine Art) Egge, Gerät (zum) Einebnen des Ackers (in Form einer) Saatschaufel

6.   Äkkerbau   (m.)   (Kramer)   ► Ackerbau

7.   Äkkerbuur   (m.)   (Kramer)   ► Ackerbauer

8.   Äkkerfuurge   (f.)   (Kramer)   ► Ackerfurche

9.   Äkkerlound   n.   → (Kramer) äkkerlound, -lount, akkerlound, -lound, -lantAckerland

10. Äkkerkool   (m.)   ► Ackerkohl

11. Äkkerwíerk   n.  (Kramer)   → Äkkerwierk   ► Ackerarbeit

12. Baulound   n.   ► Ackerland; gepflügtes Land

13. Baugrúunde   (f.)   (Kramer)   → baugrunde, -grund   ► Ackergrund

14. Baukruste   (f.)   (Kramer)   ► Ackerkrume

15. Baulound   (n.)   (Kramer)   ► Ackerland

16. Bauloundbúur   (m.)   (Kramer)   → Bauloundbuur   ► Ackerbauer

17. Baustuk   (n.)   (Kramer)   → Baustùk   ► Ackerparzelle

18. Blok   (m.)   (Kramer) (u. a.)   ► Ackerstück

19. Drift   f.   (u. a.)   ► Anfang (des) Ackers (beim) Pflügen

20. Domäkker   (Kramer)   → Ackerstreifen (mit Weg)

21. Fäildoarbaid - Fäildoarbaiden   f.   ► Ackerbestellung, Feldarbeit

22. Ferweend, Ferwoant   (f.)   (Kramer)   → fär‘woant   Wendeacker

23. Fíerdai - Fíerdege   m.   (u. a.)   (zu große) Vertiefung (in der) Ackerfurche

24. Fjoorups-Äkker, Fjäärps-Äkker   (m.)   (Kramer)   (Fjoorup = Getreidemaß, zwei Scheffel; für 20 Ar)   → Fjoorùps-Äkker, fjärr^ps-, fjäär^bz-

25. Fúurge - Fúurgen   f.   (u. a.)   ► Furche - Acker

26. Goare - Goaren   f.   ► spitzauslaufendes Ackerstück

27. Göäte - Göäten   f.   (u. a.)   ► (letzte) Furche (im) Acker (als) Ableitungsgraben

28. Gore - Goren   f.   (u. a.)   ► spitz zulaufendes, keilförmiges Ackerstück

29. Gruppe - Gruppen   f.   (u. a.)   ► Entwässerungsrinne (durch das) Ackerland

30. Hoarspaal, Hoorspaal   (n.)   (Kramer)   → hoarstaale, hoorspaale, hoouspalle   ► überwucherte Ackerlandparzelle

31. Íerve   f.   ► Ackerkrume, Mutterboden

32. Íeruwe   f.   (Minssen)   → îrûe (´î, û tiefg.)   ► Ackerkrume

33. Íesk   m.   ► Esch, Feldmark - Ackerland (um das Dorf gelegen)

34. Kielstuk - Kielstukke   n.   (u. a.)   ► keilförmiger Acker

35. Koarnlound, Köärnlound   (n.)   (Kramer)   → köärnloount   ► Getreide-Acker

36. Komp, Koamp   (m.)   (Kramer) (u. a.)   → koamp   ► umzäuntes Ackerstück

37. Kompäkker   (m.)   (Kramer)   ► Acker (unter dem) Moor

38. Läigte - Läigte   f.   (u. a.)   ► Vertiefung (im) Ackerland

39. lichte Grúunde   ► Ackerland - leicht (zu) bestellen

40. Loangte - Loangten   f.   (u. a.)   ► Strecke (der gegenüberliegenden) Enden (eines) Ackers

41. Lound   n.   (u. a.)   ► Ackerland, Ackerboden - kultivierbar

42. Loundbau   (m.)   (Kramer)   ► Ackerbau

43. Loundsiede   f.   ► Ackerland

44. Loundken   (n.)   (Kramer)   → loñken  ► (kleiner) Acker ?

45. Määd - Mede   n.   (u. a.)   ► Strecke / Schwaden (der gegenüberliegenden) Enden (eines) Ackers (beim) Mähen

46. Middel   m.   ► Mitte / Mittelpunkt (des) Ackers

47. Middelfúurge - Middelfúurgen   f.   ► mittlere Furche (des gepflügten) Ackers

48. (näi) ansäided Lound   ► (neu) angesähtes Weideland - (vormals ein) Acker

49. Näiansäid   n.   ► Ackerland (das zuvor) Grasland (war)

50. Ounweenge   (f.)   (Kramer)   → ounweenge   Wendeacker

51. Oonwäändenge   (f.)   (Kramer)   → ô’nwä:ndₑnge   ► Wendeacker

52. Oonwenninge   f.   (Minssen)   → ônwenninge (´ô)   ► Wendeacker

53. Ounweendenge - Ounweendengen   f.   ► Wendeacker

54. Ouweendenge - Ouweendengen   f.   (Aussprache: Ou-weendenge)   ► Wendeacker

55. Roageäkker, Roggeäkker, Roogäkker, Roageekere (Pl.)   (m.)   (Kramer)   → roagenäkker, -ekere, rog^g^e-äkker^, roogäkker   ► Roggenacker

56. Skäpelsäid   n.   ► Scheffel Saat - Getreidemaß (1000m2)

57. Sleek - Sleke   n.   (u. a.)   ► Streifen Land, Schlag - Teil (eines) Ackers / Landes (mit nur einer Art eines) Pflanzenanbaues

58. Slop - Sloppe   n.   (u. a.)   ► Ackerzufahrt

59. Soundäkker - Soundäkkere   m.   ► Sandacker

60. Soundíesk   (m.)   (Kramer)   → Soundisk, sountiske   Sandesch

61. Spaal - Spale   n.   (u. a.)   → (Kramer) spaal, spal, spall   ► Ackerstück (schmal)

62. Spaalkaante - Spaalkaanten   f.   ► Ackerrand (wo zuletzt gepflügt wird)

63. (n) Striepel Lound   (Striepel   m.)  ► (ein) schmaler Acker

64. Stuk - Stukke   n.   (u. a.)   ► Acker, Grundstück (ein Stück Land)

65. Sundai - Sundege   m.   (u. a.)   ► unebene Vertiefung (in) Ackerfurche, (zu schmal gepflügt)

66. Timpe - Timpen   m.   (u. a.)   ► (Stück) Ackerland, Parzelle

67. Tjaaske   f.   (u. a.)   ► Ackerland, (zuvor zwei Jahre) Grasland

68. Tjaaske   f.   (u. a.)   ► Ackerland, (ruhend, vor dem) Neubruch (als) Viehweide

69. Tjaaske   f.   (Kramer)   → tijaaske, tjaaske, tjaske   ► Dresch, (abwechselnd Acker (und) Weide

70. Tiaske, Tieaske   (Minssen)   → trîáske (î tiefg.)   ► Dresche (Landstück, von) Wällen (umgeben)

71. Tjaaskenäkker   (m.)   (Kramer)   ► Dreschacker

72. Trjaaske, Tjaaske   (f.)   (Kramer)   → trjaaske, tjaske  ► Grasacker

73. Tuvvelkeäkker - Tuvvelkeäkkere   m.   ► Kartoffelacker

74. Tuffelkeäkker, Tuvvelkeäkker   (m.)   (Kramer)   → Tùffelke-Äkker, tùwwelke-   ► Kartoffelacker

75. Tuvvelkelound   n.   ► Kartoffelacker, Kartoffelland

76. Twäärsäkker - Twäärsäkkere   m.   ► Queracker

77. Twäärspaal - Twäärsspale   m. ?   (Spaal   n.)   ► Queracker

78. Twäärsstuk - Twäärsstukke   n.   ► (kurzer) Queracker (vor anderen Äckern)

79. Umeweendenge - Umeweendengen   f.   ► Wendeacker

80. Umwenege   (f.)   (Kramer)   → Umweenege, umweenig^e    ► Anwande - Acker

81. Unnergrúund   m.   (u. a.)   ► Boden (unter der) Ackerkrume

82. Uutjoager - Uuutjoagere   m.   ► Boden (für die letzte mittige) Ackerfurche

83. Walse - Walsen   f.   ► Ackerwalze, Walze

84. Walterblok - Walterblokke   m.   (u. a.)   ► Ackerwalze

85. Weendenge - Weendengen   f.   (u. a.)  → weendnge (Kramer)   ► Wendeacker

86. Weenge   f.   Wendeacker

87. Wenelse   (f.)   (Kramer)   → Weenelse   ►Wendeacker

88. Woaterfúurge - Woaterfúurgen   f.   ► Ackerfurche (in der) Wasser (steht)

 

(Adjektive)

89. legerg   (Kramer)   → leeg^erg^   ► lagernd, Getreide (auf dem) Acker

90. näibreken - näibrekener - näibrekenste   (u. a.)   ► urbar gemacht - Ackerland

91. stieuw - stieuwer - stieuwste   (u. a.)   ► hart, (schlecht) gepflügt - Ackerboden

 

(Adverb)

92. ume (weze)   (die Äkker / dät Spaal is ume)   ► gepflügt

 

(Verben)

93. äkkerje, akkerje   (l/n/r-Konj.) (Kramer)   ► ackern, Ackerarbeit (machen)

94. anfoolgje   (je-Konj.)   ► (leicht) umpflügen - Acker

95. anhäkje   (je-Konj.)   ► Ecken (eines) Ackers umhacken (beim Pflügen übrig geblieben)

96. biäkkerje, beäkkerje   (S2) (l/n/r-Konj.) (u. a.)   ► beackern - pflügen (und) eggen

97. gääst foolgje   (Adjektiv gääst: brach)   ► unbestellten Acker/Brachland pflügen

98. ienaidje   (je-Konj.) (u. a.)   ► Samen (mit) Egge einackern

99. kaantehäkje   (je-Konj.) (Kramer)   ► Kanten (eines) Ackers hacken

100. kanthäkje   (je-Konj.)   ► Ecken / Kanten (eines) Ackers umhacken (beim Pflügen übrig geblieben)

101. kraavje   (je-Konj.)? (Kramer)   ► kratzen - Acker

102. krabje   (je-Konj.)? (Kramer) (u. a.)   ► kratzen - Acker

103. tougjuchtemoakje   (S2) (je-Konj.) (u. a.)   ► (einen) Acker pflügen, düngen, bestellen.

104. touhopeplöigje   (je-Konj.)   ► (einen) Acker pflügen (so dass die) Abzugsgräben (an beiden Seiten liegen)

105. umedrieuwe   (is/had) (Konj. -drieuwe) (u. a.)   ► konzentrisch pflügen (mit immer kleineren Kreisen)

106. umekriege   (Konj. -kriege) (u.

a.)   ► umpflügen - Acker

107. umemoakje   (je-Konj.) (u. a.)   ► umpflügen - Acker

108. umeskille   (e-Konj. -d)   ► (flach) umpflügen - Acker

109. umetoudrieuwe   (S3) (Konj. -drieuwe)   ► (beim) Ackerbau (mit) Pflug hin (und) zurückfahren

110. (dät) Lound uumhooggunge   (is) (S2) (Konj. -gunge)   ► (vom) Bauernhof (über das) Ackerland gehen

111. uurraidje   (je-Konj.)   ► (erneut) eggen - Acker

112. uutbrange   (Konj- -brange) (u. a.)   ► (etwas, z. b. Mist auf dem) Akker ausbringen / verteilen

113. uuteenuurplougje   (S3) (je-Konj.)   ► auseinanderpflügen (an den Rändern anfangen) - Acker

Wangerooge

Aḳker - Aḳkers   m.     → ácker

 

(Worttrennung)

↔  (Aḳ-ker / Aḳ-kers)

 

Harlingerland
Äkker   → ecker
Land Wursten
Äkker   → ăckĕr
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

Äkker - Äkkere   m.

 

(Worttrennung)

↔  (Äk-ker / Äk-kere / Äkke-re)

 

*Weserfriesisch (Annäherung)

Äkker - Äkkere   m.

 

(Worttrennung)

↔  (Äk-ker / Äk-kere / Äkke-re)

 

Altfriesisch

1.   ekker   m.

2.   êker   m.

3.   ikker   m.

4.   akker   m.

etc.

English
acre
Info

SATERLAND:

Dät is nit ap sin Äkker woaksen (das ist nicht auf seinem Acker gewachsen).

Ackerwagen

Substantiv - m.

Deutsch
Ackerwagen
Saterland

1.   Äkkerwoain - Äkkerwoaine   (m.)   (Kramer)

 

(Worttrennung)

↔  (Äk-ker-woain / Äk-ker-woai-ne)

 

2.   Äkkerwaine (Pl.), Akkerwaine (Pl.), Akkerwoine (Pl.)   (Kramer, Var.)   → äkkerwaine, ‘akker^waine, -woine

3.   Búrenwoain - Búrenwoaine   m.  (S3)

4.   Federwoain - Federwoaine   m.   ► (leichter) Ackerwagen (hauptsächlich für Personenbeförderung)

5.   Howain - Howaine   m.   ► Ackerwagen (lang), (mit) Heuleitern

6.   Jachtwoain - Jachtwoaine   m.   (u. a.)   ► Ackerwagen (schnell, leicht), (eine Art) Kutsche

7.   Kastenwoain - Kastenwoaine   m.   ► Ackerwagen (mit gleichhohen Seitenwänden, fest verbaut)

8.   Kraitewoain - Kraitewoaine   m.   (u. a.)   ► Ackerwagen (mit) Heuleitern

9.   Waien, Woajen (Ramsloh)   m.   (Minssen)   → wáien, wájen (á mit 3)   ► Wagen,(wahrscheinlich auch anwendbar für) Ackerwagen

 

(Themenbereich)

10. Äädhäk, Äädäk   n.   (Minssen)   → ädhek (^ä), ädek (^ä)  ► Torfschott / Abschlussbrett (am) Ackerwagen

11. Eedhäk - Eedhäkke   n.   (Kramer)   → Eedhäk, Etthäcke (Kramer Sq.)   ► Torfschott / Abschlussbrett (am) Ackerwagen

12. Faanderhäk - Faanderhäkke   n.   ► Heck (am) Ackerwagen, (vorderer Verschluss, zur Beförderung der Ernte)

13. Faanderkíer - Faanderkíere   n.   ► Vorderachse, Vorderrad (-räder), Vordergestell - (am) Ackerwagen

14. Faanderskot - Faanderskotte   n.   ► (vorderes) Verschlussbrett - Ackerwagen;  (vorderer) Verschluss (am) Leiterwagen

15. Gjuchtskede   (f.)   (Kramer)   → Gjùchtscheede, rîùgtsgêde   Langbaumschere - Ackerwagen

16. (die) grote Knäppel - ... Knäppele   m.   (Minssen)   → dî grôte (´^) ... ,  knéppel   ► Ebener / Queerholz (an) Deichsel (an der do beë litje Knäppele hängen)

17. (die) kute Knäppel - ... Knäppele   m.   (u. a.)   ► Schwengel (des) Ackerwagens

18. Lippe - Lippen   f.   (u. a.)   ► Vorrichtung (zur Aufnahme der) Deichsel (am) Ackerwagen

19. Litje Knäppel - ... Knäppele   m.   ► Schwengel (am Ackerwagen); Hebearm / Hebebaum (am) Schwengel / Ortscheit

20. Loange Knäppel - ... Knäppele   m.   ► Deichsel (des) Ackerwagens

21. Loangwoain, Longwain   (m.)   (Kramer)   → loangwoain, longwain, loangwaain, long‘woin   ► Längsbalken (im) Ackerwagen

22. Loangwoain - Loangwoaine   (m.)   (u. a.)   ► Ackerwagengestell (Verbindung des Vorder- und Hintergestells)

23. Loangwoain - Loangwoaine     (m.)   (u. a.)   ► Balken (als) Deichselfortsetzung, (auf dem Gleitbrett, der Vorder- und Hintergestell verbindet).

24. Loangwoain - Loangwoaine   (m.)   (u. a.)   ► Holzstück (am) Ackerwagen (das Vorder- und Hinterteil verbindet);

25. Loangwoain - Loangwoaine     (m.)   (u. a.)   ► Wagen (mit) Verlängerung (der) Tragfläche (durch Einfügung einer) Eisenstange / Kette (zwischen Vorder- und Hintergestell)

26. Rom - Romme   m.   (u. a.)   ► Bremsklotz (am) Ackerwagen

27. Rome - Romen   m.   (u. a.)   ► Aufsatz (u. a. am) Ackerwagen

28. Runge   m.   (Minssen)   ► (vier) Stäbe (am) Ackerwagen (an denen sich die) Leitern (lehnen)

29. Sittelboank - Sittelboanke   m. / f.   ► Wagenbank; Bank (mit) Rückenlehne (am) Ackerwagen, (gleichtzeitig) Futterkiste (für Pferd und Fährmann)

30. Sittelbrääd - Sittelbrede   n.   ► Sitzbrett / Vordersitz (des) Ackerwagens

31. Skomel - Skomele   m.   (u. a.)   ► Drehkranz (hölzern), (am) Ackerwagen

32. Skot - Skotte   n.   (u. a.)   ► Seitenplanke (am) Ackerwagen (zum Befördern von) Ferkeln

33. Stöäner - Stöänere   m.   ► Rungenstütze, Absperrkordel - Ackerwagen

34. Waienbaënk (Minssen), Woainboank (Kramer)   m.   → wáienbaₑnk (Minssen), Woainboank (Kramer)   ► Wagenbank; Raum (zwischen den) Wagenspuren (auf dem Weg)

35. Wainploanke - Wainploanken   f.   ► Bodenplanke (Bauernwagen); Wagenbrett (auf Boden eines) Wagenkastens

36. Wainskot - Wainskotte   n.   ► Wagenbrett (vorne, hinten)

37. Wainstoul - Wainstoule   m.   ► Sitzbrett (mit) Rückenlehne; Wagenbank (mit) Lehne - Ackerwagen

38. Woainstoul - Woainstoule   m.   ► Vordersitz (mit) Lehne - Ackerwagen

 

(Verb)

39. aptoakelje   (l/n/r-Konj.)   (u. a.)   ► Wagen (mit) Aufbauten (und) Gerätschaften versehen (zum Heufahren, Torffahren etc.)

Wangerooge

1.   Wain - Wain   m.   ► Wagen (wahrscheinlich auch anwendbar für) Ackerwagen

2.   Waien, Wain, Wainder   (Seetzen)   → Wayen   ► Wagen (wahrscheinlich auch anwendbar für) Ackerwagen

 

(Themenbereich)

3.   Rungsel   n.   → rungsel   ► Wagenrunge

4.   Wainrung   m.   ► Wagenrunge
Harlingerland

1.   Wain   → wayhn, weyn, weyhn

 

(Themenbereich)

2.   Wainmaker   → wayhnmahker
Land Wursten

Wajen   → wájen   Wagen (wahrscheinlich auch anwendbar für) Ackerwagen

Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   Äkkerwain - Äkkerwaine   m.

2.   Äkkerwoain - Äkkerwoaine   m.

3.   Akker-   (die gleichen Komposita)

 

(Worttrennung)

 (Äk-ker-wain / Äk-ker-wai-ne / Äk-ker-woain / Äk-ker-woai-ne)

 

 

*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   Äkkerwain - Äkkerwaine   m.

2.   Akkerwain - Akkerwaine   m.

 

(Worttrennung)

 (Äk-ker-wain / Äk-ker-wai-ne / Ak-ker-wain / Ak-ker-wai-ne)

 

Altfriesisch
wein, wain   m.   ► Wagen (wahrscheinlich auch anwendbar für) Ackerwagen
English
farm wagon, hay wagon
Info

SATERLAND:

Hounde as Skuppen un Fäite as Wainploanken (Hände wie Schaufeln und Füße wie Wagenbretter).

Ahorn

Substantiv - m.

Deutsch
Ahorn
Saterland

1.   Ahorn   (in:) → Ahornsierup, aahoar^n (Kramer)

2.   Älhouden   (Kramer)

3.   Alhouden   (Kramer)   → alhouden

 

(Worttrennung)

↔  (Äl-hou-den / Al-hou-den)

 

(Themenbereich)

4.   Ahornsierup   (m.)   ► Ahornsirup

5.   Älhodenholt   (n.)   (Minssen)   → éllôdenholt   ► Ahornholz

Wangerooge
Ahorn   (Siebs)   → aahoorn
Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)
Ahorn - Ahorne   m.
*Weserfriesisch (Annäherung)
Ahorn - Ahorne   m.
Altfriesisch
English
acer, maple
Info

Maskulines Genus ist wahrscheinlich. In den Quellen ist kein Genus angegeben.

 

SATERLAND:

Horn als alleinstehendes Wort entwickelte sich zu Houden.

alle

Quantifikativ-Pronomen

Deutsch
alle
Saterland

1.   aal

2.   alle

3.   all   (Kramer)

 

(Worttrennung)

↔  (al-le)

 

4.   älle, allen, etc.  (Kramer, Var.)   → al^len, all^en, alle:

Wangerooge

1.   all   (aḷl?)

2.   aller   (Dativ; Seetzen)
Harlingerland

1.   alle   (Nominativ, Genitiv)

2.   all   (Dativ)

3.   allen   (Dativ)

4.   ollen   (Nominativ, Dativ)
Land Wursten
Brookmerland
aller   (Genitiv)
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   all

2.   alle

 

(Worttrennung)

↔  (al-le)

 

*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   all

2.   alle

 

(Worttrennung)

↔  (al-le)

 

Altfriesisch
all(-)
English
all
Info

allein

Adverbkonnektor

Deutsch
allein
Saterland

alleen   (S2)   nur, lediglich

 

(Worttrennung)

↔  (al-leen)

 

Wangerooge

aḷlein?   (S2)   → allein (e´i)

 

(Worttrennung)

↔  (aḷ-lein)

 

Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

alleen   ≈   (S2)

 

(Worttrennung)

↔  (al-leen)

 

*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   allein   (S2)

2.   alleen   ≈   (S2)

 

(Worttrennung)

↔  (al-lein / al-leen)

 

Altfriesisch
English
only
Info

allein

Adjektiv

Deutsch
allein
Saterland

1.   allännig   (S2)

2.   allenig   (S2) (Kramer)   → alleenich

 

(Worttrennung)

↔  (al-län-nig / al-le-nig)

 

3.   allenig, allinig, alleneg, alleeuweendeg, aḷleneg (?), etc.   (S2)  (Kramer, Var.)   → alleenich, -linich, al’leenech, -leeuendeg^, -lleeneg^

 

4.   liefallenig   (S3)   ► mutterseelenallein

5.   alliefallännig   (S2/S3)   ► mutterseelenallein

6.   mouderselenallänig   ► mutterseelenallein

Wangerooge
aḷlein   (S2)   → allein (e´i)
Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

alleen   (S2)   ≈

 

(Worttrennung)

↔  (al-leen)

 

*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   allein   (S2)

2.   alleen  (S2)   ≈

 

(Worttrennung)

↔  (al-lein / al-leen)

 

Altfriesisch

1.   allên

2.   allêna

etc.
English
alone
Info

allein

Adverb

Deutsch
allein
Saterland

1.   alleen   (S2) (nur, lediglich)

2.   allene   (S2) (getrennt, ohne Hilfe)

3.   allään   (S2) (Minssen)   → allän (^ä; ´ä)

4.   alläne   (S2) (Minssen)   → alläne (^ä; ´ä)

 

(Worttrennung)

↔  (al-leen / al-le-ne / al-lään / al-lä-ne)

 

5.   alleen/allene   (S2) (auch bei Minssen)   → allên (´ê), allêne (´ê)

6.   alleeine, ällene, aliene, etc.   (S2)   (Kramer, Var.)   → al’leeine

 

7.   lieuw-allene   (Kramer)   → liu-alleene, (-l’äne)   ► (ganz) alleine

Wangerooge

aḷlein     → allein (e´i)

 

(Worttrennung)

↔  (aḷ-lein)

 

Harlingerland

1.   allein   → alleyn

2.   allendig
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

alleen   (S2)   ≈

 

(Worttrennung)

↔  (al-leen)

 

*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   allein   (S2)

2.   alleen    (S2)  ≈

 

(Worttrennung)

↔  (al-lein / al-leen)

 

Altfriesisch

1.   allên

2.   allêna

etc.
English
solitarily
Info

alles

Quantifikativ-Pronomen

Deutsch
alles
Saterland

1.   alles

2.   dät / t aal

3.   all   (Kramer)     → al, all, all‘

 

4.   aol, ul, aaḷ (?), etc.   (Kramer, Var.)   → ùl, aal:

Wangerooge
all   (aḷl?)
Harlingerland

1.   all

2.   olles
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   all

2.   aal   ≈

3.   alles

*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   all

2.   alles
Altfriesisch
althing
English
all, everything
Info

als

Subjunktor

Deutsch
als
Saterland

1.   as

2.   az   (Minssen)   → azz

 

3.   aas, aaz, ad, als, alz, aqs?, aṡ (?), äz, at, oz   (Kramer, Var.)   → al’s, aqs, as: as^, ez?

Wangerooge
as
Harlingerland
as
Land Wursten
Brookmerland
als
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   as

2.   az
*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   as

2.   az
Altfriesisch

1.   alsâ   (u. a.)

2.   als   (u. a.)

3.   as   (u. a.)

English
as
Info

alt - älter - älteste

Adjektiv

Deutsch
alt - älter - älteste
Saterland

1.   oold - aller - ooldste

 

2.   oald, ool, ooult, uḷd (?), üüld, etc.   (Kramer, Var.)   → ùl^d, ü^lde

3.   oolder (Komparativ)   (Kramer, Var.)   

4.   aldste, alste, aalste, ölste   (Superlativ) (Kramer, Var.)

 

5.   allerooldst   (Kramer)   ► allerältest

6.   (fon) oolds häär   ► (von) altes her

7.   steenoold - steenaller - steenooldste   ► steinalt

Wangerooge
ooël - aḷler - alst   → ôₑl, áller
Harlingerland
oold   → ohld, ohle … , ohlen …
Land Wursten
aalt   → ahlt, olde … , ahle …
Brookmerland
aald   → aeld
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   aald - aller - aaldste   ≈

2.   oold - aller - aaldste

*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   aald - aller - aaldste   ≈

2.   oold - aller - aaldste

Altfriesisch

1.   ald

2.   âld

3.   old

etc.

English
old
Info

an

Adposition

Deutsch
an
Saterland

1.   an

 

2.   on, ön, ad, aṅ (?), etc.   (Kramer, Var.)   → an: an^
Wangerooge
an
Harlingerland

1.   an

2.   aan   → ahn
Land Wursten
Brookmerland
aan   → aen
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   an

2.   aan   ≈

*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   an

2.   aan   ≈

Altfriesisch

1.   ana   (u. a.)

2.   anna   (u. a.)

3.   on   (u. a.)

etc.
English
at
Info

an

Adverb

Deutsch
an
Saterland

1.   an

2.   oun-   (als Präfix)

3.   oon-   (als Präfix) (Minssen)     → ôn- (´ô)

 

4.   an (un foar) sik   (Kramer)   → an ùn foar sìk, aanen for^zik, änü^ñfü^r^zìg, àn en fer^zìk, etc.   ► an und für sich

 

Wangerooge

1.   oon   → ôn

2.   an-   (als Präfix)   → án-

3.   oon-   (als Präfix)   → ôn-
Harlingerland

1.   on

2.   oon?   (Remmers)   → (oohn?)
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   on

2.   oon   ≈

*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   on

2.   oon   ≈

Altfriesisch

1.   on   (u. a.)

2.   ôn   (u. a.)

3.   an   (u. a.)

4.   ân   (u. a.)

5.   one   (u. a.)

etc.
English
on
Info

anbeten

Verb

Deutsch
anbeten
Saterland

1.   anbeedje   (je-Konj.)

2.   ounbeedje   (je-Konj.) (Kramer)

3.   oonbäädje   (je-Konj.) (Minssen)   → ônbädje (´ô, ^ä)

 

- beedje (an)

   bedest (an)

   bedet (an)

   bedje (an)

- bedede (an)

   bededest (an)

   bedede (an)

   bededen (an)

- anbeded

- bede (an)! beedjet (an)!

Wangerooge
Harlingerland

anbeden?   (Remmers)

- anbedit   (Partizip II)
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

beedje, bedië   (*je/ie/ië-Konj.)

 

- beedje, -ië (an)

   bedest (an)

   bedet (an)

   beedjet, -je, bediët (an)

- bedede (an)

   bededest (an)

   bedede (an)

   bededen (an)

- anbeded

- bede (an)! beedjet/bediët (an)!
*Weserfriesisch (Annäherung)

bedie, -ië   (*je/ie/ië-Konj.)

 

- bedie, -ië (an)

   bedest (an)

   bedet (an)

   bediet, -iët (an)

- bedede (an)

   bededest (an)

   bedede (an)

   bededen (an)

- anbeded

- bede (an)! bediet, -iët (an)!
Altfriesisch

1.   onbidda   (st.) (u. a.)

 

2.   bâdia   (sw.) (beten)

3.   bidda   (st.) (beten) (u. a.)

4.   bedda   (st.) (beten) (u. a.)

5.   bidia   (sw.) (beten) (u. a.)

English
to worship
Info

andere, anderer, anderes

Indefinitpronomen

Deutsch
andere, anderer, anderes
Saterland

1.   uur

2.   ouer

3.   auer   (gegenwärtige zweite Form)

4.   oor   (Minssen)   → ôr

 

5.   oorde   (der zweite) (Minssen)   → ôrde (´ô)

6.   ään uum t oor   (Minssen)   → än ûm ‘t ôr (^ä)   eins um das andere

7.   uursene   (Kramer)

8.   uurswäkke

 

9.   oouer, ourse, üür, ür, ur, etc.   (Kramer, Var.)

 

(Substantiv)

10. Uursljude   (Plural) (Kramer)   ► andere Leute

Wangerooge
oor   → ôr
Harlingerland

1.   awer   (w = [u] oder [w]?) ↓

2.   awere

3.   auere
Land Wursten
oor
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   oor   ≈

2.   ouer

3.   auer

*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   oor   ≈

2.   ouer

3.   auer

Altfriesisch

1.   other

2.   ôr

etc.
English
other
Info

Auch: Quantifikativ-Pronomen, Quantifikativ-Artikel.

 

HARLINGERLAND:

In awere/auere könnte w = [u] oder [w] sein.

ändern

Verb

Deutsch
ändern
Saterland

1.   anderje   (l/n/r-Konj.)

2.   annerje   (l/n/r-Konj.)

 

- anderje

   anderst

   andert

   anderje

- anderde

   anderdest

   anderde

   anderden

- anderd

- andere! anderjet!

 

3.   feranderje   (S2) (l/n/r-Konj.)   ► verändern

4.   feranderje   (sik) (S2) (l/n/r-Konj.)   ► (sich) verändern

5.   feruurje   (S2) (l/n/r-Konj.) (u. a.)  ► verändern, ändern, verändern, verwandeln

6.   ouanderje   (l/n/r-Konj.)   ► abändern

7.   umeannerje   (l/n/r-Konj.) (Kramer)   ► umändern

8.   uumanderje   (l/n/r-Konj.)   ► umändern, umarbeiten

 

9.   gibje   (S2) (je-Konj.)   ► Stellung (des) Segels ändern

10. hälpe   (Konj. hälpe) (u. a.)   ► helfen (im Sinne von:) ändern

11. umelso   (is) (Konj. -slo) (u. a.)   ► (sich) verändern

12. umekalfaterje   (l/n/r-Konj.) (Kramer) (eventuell: umändern?)   → umekalfoaterje, uumekalfaterje

13. umemuntje  (je-Konj.)? (Kramer)   → umemùntje, -mü^tnje, -mü^ntsje, ùmmemü^ntet, etc.   ► umändern

14. umeräzzervíerje   (S1/S5) (u. a.)   ► (die) Meinung ändern

15. umereke   (sik) (Konj. reke) (u. a.)  ► Konfession / Gesinnung ändern

16. umestale   (Konj. -stale) (u. a.)   ► (einen) Plan ändern

17. umetoanke   (Konj. -toanke) (u. a.)  ► (die) Meinung ändern

18. wikselje   (is) (l/n/r-Konj.) (u. a.)  ► (sich) verändern

19. wolle   (Konj. wolle) (u. a.)

 

20. (sik näi) bistedigje / bestedigje   (S2) (je-Konj.)   ► (sich) verändern

21. (dät) Blääd umetrale   (Konj. trale)   ► (die) Meinung ändern

22. (sik) feranderje (wolle)   (Konj. wolle)   ► (eine neue) Arbeit suchen

23. (n) Menenge umelso   (is) (Konj. -slo)   ► (eine) Meinung ändern

24. (n) Rúur umesmiete   (Konj. -smiete)   ► Fahrrichtung ändern - Boot   (Ruder herumwerfen)

25. uursins wäide   (Konj. wäide) (u. a.)  ► (die) Meinung ändern

 

(Adverb)

26. uursins   ► anderer Meinung

Wangerooge

äṇner   → faränner (verändern) (´ä)

 

- faräṇnert   (es, Präsens)
Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
-oderië/-je?   → veroederen (verändern)
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   anderje, -ië   (*je/ie/ië-Konj.)

2.   änderje, -ië   (*je/ie/ië-Konj.)

3.   oorje, orië   (*je/ie/ië-Konj.)

4.   oderje, -ië   (*je/ie/ië-Konj.)

 

- anderje, -ië

   anderest

   anderet

   anderjet, -je, -iët

- anderede

   anderedest

   anderede

   andereden

- andered

- andere! anderjet, -iët !

*Weserfriesisch (Annäherung)

(Standardisierung)

1.   anderie, -ië   (*je/ie/ië-Konj.)

2.   änderie, -ië   (*je/ie/ië-Konj.)

3.   orie, -ië   (*je/ie/ië-Konj.)

 

- anderie, -ië

   anderest

   anderet

   anderiet, -iët

- anderede

   anderedest

   anderede

   andereden

- andered

- andere! anderiet, -iët !

Altfriesisch

1.   urkêra   (sw.) (u. a.)

2.   urwandelia   (sw.) (u. a.)

etc.

English
to change
Info

Siehe auch: verändern.

 

SATERLAND:

1. Präfixe anderje: fer-, ou-, uum- (vor Vokalen, statt ume-).

2. Deer konnen wie niks an wolle (da können wir nichts ändern).

3. Deer is niks an tou hälpen (da ist nichts mehr zu helfen - ändern).

4. Es is so as et is (es ist, wie es ist - da ist nichts zu ändern)

5. Aal wikslet; niks blift dätsälge (alles verändert sich; nichts bleibt dasselbe)

 

WANGEROOGE:

De Lucht faräṅnert (ohne Pronomen) (die Luft verändert sich).

ändern (Gesinnung, Meinung)

Verb

Deutsch
ändern (Gesinnung, Meinung)
Saterland

1.   (dät) Blääd umetrale   (Konj. -trale)

2.   umeräzzervíerje   (S1, S5) (l/n/r-Konj.) (u. a.)

3.   umereke   (sik) (Konj. reke) (u. a.)  ► Konfession / Gesinnung ändern

4.   (n) Menenge umelso   (is) (Konj. -slo)

5.   umetoanke   (Konj. -toanke) (u. a.)

6.   uursins wäide   (Konj. wäide) (u. a.)

 

(Adverb)

7.   uursins   ► anderer Meinung

8.   hänt (un) tränt   (Kramer)   → hänt ùn tränt, händ, tränd   ► hin und her (mit der) Meinung

Wangerooge
Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)
*Weserfriesisch (Annäherung)
Altfriesisch
umbegunga   (st.) (u. a.)
English
to reconsider
Info

SATERLAND:

Ju slagt mäd hiere Menenge ume (sie schlägt mit ihrer Meinung um).

anders

Adverb

Deutsch
anders
Saterland

1.   uurs

2.   ouers

3.   oors   (Minssen)   → ôrs

4.   ouwer   (Kramer) → ouwer

 

5.   oaurz, oaz, oorz, ouerz, ours, etc.   (Kramer, Var.)   → oaur^z, oaz, oeurs, oor^z, oor^ze, ouerz, ours

6.   urs, urz, ürs, uurz, etc.   (Kramer, Var.)   → ur^z

Wangerooge
oors   → ôrs
Harlingerland
awers
Land Wursten
Brookmerland
oors   → oers
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   oors   ≈

2.   owers   ≈

3.   ouers

4.   awers   ≈

*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   oors   ≈

2.   owers   ≈

3.   ouers

4.   awers   ≈

Altfriesisch

1.   ôthers   (u. a.)

2.   ôrs   (u. a.)

3.   ôwers   (u. a.)

4.   ours   (u. a.)

etc.
English
different, else, other than
Info

Antwort

Substantiv - f.

Deutsch
Antwort
Saterland

1.   Ontwoud - Ontwoude   f.

2.   Oantwoud - Oantwoude   f.   (Ramsloh) (Kramer)

3.   Ontwood   (Minssen)     → óntwôd

 

4.   Aantwoud, Antwout, Antwud, etc.   (Kramer, Var.)   → aantwout, antwout, -wud

5.   Oantwout, Oantwut, etc.   (Kramer, Var.)   → oantwout, -wùt

6.   Ontwod, Ontwuud, Ontwut, etc   (Kramer, Var.)   →  ontwod, -wud, -wùt

Wangerooge

1.   Antwoort   → ántwôrt   n.

2.   Ontwoort   → óntwôrt   n.
Harlingerland
Aantwode   (Aantwood? stimmhafter Auslaut?)   → aahntwode
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   Ontwood - Ontwode   n.   ≈

2.   Antwood - Antwode   n.   ≈

*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   Ontwood - Ontwode   n.   ≈

2.   Antwood - Antwode   n.   ≈

3.   Ontwoort - Ontwoorte   n.

4.   Antwoort - Antwoorte   n.

Altfriesisch

1.   andwerd   n.   (u. a.)

2.   ondward   n.   (u. a.)

etc.
English
answer
Info

1. War auch im Hochdeutschen einst n. (das Entgegen-Wort).

2. Oantwoud (Ramsloh) (Kramer).

antworten

Verb

Deutsch
antworten
Saterland

1.   ontwoudje   (je-Konj.)

2.   oantwoudje   (je-Konj.) (Kramer)

3.   ontwoodje   (Minssen) (je-Konj.)   → óntwôdje

 

4.   antwoudje, etc.   (Kramer, Var.)   → antwoudede (Prät.), oantwooude:

5.   ontwodje, ontwuudje, etc.  (Kramer, Var.)   → ontwoddjen, -woudje, -wuudje, -woudje, onf-

 

6.   oanterje    (l/n/r-Konj.)

 

- oanterje

   oanterst

   oantert

   oanterje

- oanterde

   oanterdest

   oanterde

   oanterden

- oanterd

- oantere! oanterjet!

 

7.   biontwoudje, beontwoudje   (S2) (je-Konj.)   beantworten

8.   beantwoudje   (S2) (je-Konj.) (Kramer)   ► beantworten

9.   biontwoodje   (S2) (Minssen)   → bîóntwôdje   ► beantworten

 

10. beoantwoudje   (S2) (je-Konj.) (Kramer, Var.)   beoantwooudje, -woudje, beontwoodje, -wooudje, -woudje, beon-     beantworten

11. bioantwoudje   (Kramer, Var.)   → bioantwoudje, biontwooudje, -woudeje, -woudje   ► beantworten

Wangerooge

1.   onz   (sw.)

2.   antwoort   (sw.)   → ántwôrt

 

- onz

   onzst

   onzt

   onzt

- onzd

   onzst

   onzd

   onzden

- onzd

- onz! onzt!

 

- antwoort

   antwoorterst

   antwoortert

   antwoortert

- antwoortert

   antwoorterst

   antwoortert

   antwoorterten

- antwoortert

- antwoort! antwoortert!

Harlingerland
(Substantiv: Aantwode  → aahntwode)
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   ontwoodje, ontwodië   (*je/ie/ië-Konj.)

2.   antwoodje, antwodië   (*je/ie/ië-Konj.)

3.   onterje, -ië   (*je/ie/ië-Konj.)

4.   anterje, -ië   (*je/ie/ië-Konj.)

 

- anterje, -ië

   anterest

   anteret

   anterjet, -je, -iët

- anterede

   anteredest

   anterede

   antereden

- antered

- antere! anterjet, -iët!

*Weserfriesisch (Annäherung)

(Standardisierung)

1.   ontwodie, -ië   (*je/ie/ië-Konj.)

2.   antwodie, -ië   (*je/ie/ië-Konj.)

3.   onderie, -ië   (*je/ie/ië-Konj.)

4.   anderie, -ië   (*je/ie/ië-Konj.)

5.   antwordie, -ië   (*je/ie/ië-Konj.)

6.   ontwordie, -ië   (*je/ie/ië-Konj.)

 

- antwordie, -ië

   antwordest

   antwordet

   antwordiet, -iët

- antwordede

   antwordedest

   antwordede

   antwordeden

- antworded

- antworde! antwordiet, -iët !

Altfriesisch

1.   ondwerdia   (sw.) (u. a.)

2.   onderia   (sw.) (u. a.)

3.   anderia   (sw.) (u. a.)

4.   ondwordia   (sw.) (u. a.)

5.   andworda   (sw.) (u. a.)

etc.

English
to answer
Info

Apfel

Substantiv - m.

Deutsch
Apfel
Saterland

1.   Apel - Apele   m.   (Ramsloh)

2.   Appel - Appele   m.

 

(Die Formen Apel und Appel sind in den Komposita austauschbar)

 

3.   Dúurappel - Dúurappele   m.     ► Dauerapfel, Winterapfel

4.   Durapel   m.   (Kramer)     ► Dauerapfel, Winterapfel

5.   Faalapel - Faalapele   Faalappel   m.   (vom Baum gefallen )

6.   Gröntje - Gröntjene   n.   (u. a.)   ► (grüner) Apfel, (nicht) essbar

7.   Grüüntje - Grüüntjene   (n.) (Kramer)   → grü^ntje, gründjene   ► Apfel / Birne (klein)

8.   Kruudappel - Kruudappele   m.   ► Winterapfel (süß, hart)

9.   Plukapel - Plukapele   Plukappel   m.   ► gepflückter Apfel

10. Rappelappel - Rappelapele   m.   ► Apfel (mit mit lockerem) Kerngehäuse

11. Rugenätte - Rugenätten   f.   (S3)   ► Winterapfel

12. Súmerapel - Súmerapele   Sùmerappel   m.   ► Sommerapfel

13. Winterapel - Winterapele   Winterappel   m.      Dauerapfel, Winterapfel (im Winter essbar)

 

(Themenbereich)

14. Apelblossem - Apelblosseme   Appelblossem   f.   ► Apfelblüte

15. Apelhüüsken - Apelhüüskene   Appelhüüsken   n.   ► Kerngehäuse - Apfel

16. Apeljíer - Apeljíere   Appeljíer   n.   ► Apfeljahr

17. Apelkädden - Apelkäddene   Appelkädden   n.   → (Kramer) -kädden, -kädne   ► Apfelkern

18. Apelmuus / Appelmuus   n.   → (Kramer) -mus, -muz   ► Apfelmuus

19. Apelponkouke - Apelponkouken   Appelponkouke   m.   → (Kramer) - pankuke   ► Apfelpfannkuchen

20. Apelsap / Appelsap   m.   ► Apfelsaft

21. Apelskieuwen - Apelskieuwen   Appelskieuwe   ► Apfelscheibe

22. Apelsoarte - Apelsoarten   Appelsorte   f.   ► Apfelsorte

23. Apeltuun - Apeltune   Appeltuun   m.   Obstgarten, Apfelbaumgarten

24. Appelsteler   (m.)   (Kramer)   ► Apfeldieb

25. Appelstuk   (n.)   (Kramer)   → Appelstùk   ► Apfelstück

26. Appelgesicht   (n.)   (Kramer)   → Appelgesìcht  ► Apfelgesicht

27. Appelkouke   (m.)   (Kramer)   ► Apfelkuchen

28. Appeloard   (f./n.)?   (Kramer)   → appeloarte   ► Apfelart, Apfelsorte

29. Appelskil   (n.)   (Kramer)   → apelschil, áppelsgil   ► Apfelschale

30. Appelskimmel   (m.)   (Kramer)   → Appelschìmmel   ► Apfelschimmel

31. Appelwien - Appelwiene   m.   ► Apfelwein

32. Hüüsken - Hüüskene   m.   (u. a.)   ► Kerngehäuse - Apfel, Birne

 

33. Apelboom - Appelbome   Appelboom   m.   Apfelbaum

34. Appelboomtichte   (Kramer)   → Appelboomtìchte, apelbomtichte   ► Apfelbaumdichte

35. Grööntjeboom   (m.)   Kramer   → g^röintjerboome   ► Apfelbaumart

 

(Apfelsorten)

36. Augustapel - Augustapele   Augustappel   m.   ► (eine) Apfelsorte (süß)

37. August-Appelboom   (m.)   (Kramer)   ► (eine) Apfelbaumart

38. Boarstige - Boarstigen   f.   ► (eine) Apfelsorte

39. Grööntje - Grööntjene   (n.)   (Kramer)   ► (eine) Apfelart, Apfelsorte

40. Grööntjeapel - Gröötjeapele   Grööntjeappel   m.   ► Apfelsorte (aus dem) Saterland

41. Heeuwerappel - Heeuwerappele   m.   ►(eine) Apfelsorte

42. Jachtappel - Jachtappele   m.   ► (eine) Apfelsorte

43. Kruutappel - Kruutappele   m.   ► (eine) Apfelsorte

44. Roodkäpken   (Kramer)   ► (eventuell) (eine) Apfelsorte?

45. Wintergrieze  - (kein Pl.)   m.   (u. a.)   ► (eine) Apfelsorte - winterbeständig

 

(Adjektiv)

46. ruug - ruger - ruugste   (u. a.)   ► ungeschält - Apfel, Birne

 

(Verb)

47. apträidje   (je-Konj.)   ► auffädeln - Bohnen, Apfelstücke (zum Trocknen)

 

(Komposita, andere Themenbereiche)

48. Appelsiene   (f.)   (Kramer)   ► Apfelsine

49. Krop - Kroppe   m.   (u .a.)   Adamsapfel

50. Eekappel   (Kramer)   ► Gallapfel, Eichapfel

51. Galappel - Galappele   m.   ► Gallapfel

52. Gouldappel   (Kramer)   → gold-, gould-, -apele (Pl.)   ► Goldapfel

53. Oogappel - Oogappele   m.   (u. a.)   Augapfel

54. Paradiesappel  (Kramer)   ► Paradiesapfel

55. Rieksapel   (Kramer)   → Riksappel, -aapel   Reichsapfel

56. Poolmapel - Poolmapele   Poolmappel   m.   ► Palmapfel

57. Tuvvelkeapel - Tuvvelkeapele   Tuvvelkeappel   m.   ► Gallapfel - Eichenblatt(-Auswuchs)

Wangerooge
Aṗpel - Aṗpel   m.   → áppel
Harlingerland
Appel   → appel
Land Wursten
Appel   → appel
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   Apel - Apele   m.

2.   Appel - Appele   m.
*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   Apel - Apele   m.

2.   Appel - Appele   m.
Altfriesisch
appel   m.
English
apple
Info

SATERLAND:

1. Apel (Ramsloh), Appel (Utende, Scharrel).

2. Sukke Oolden, sukke Bäidene (solche Eltern, solche Kinder - der Apfel fällt nicht weit vom Stamm).

3. Aan fulen Appel/Apel stikket do uur an (ein fauler Apfel steckt die anderen an).

Arbeit

Substantiv - f.

Deutsch
Arbeit
Saterland

1.   Oarbaid   f.

2.   Arbaid   f.

3.   Wíerk - Wíerke   n.   (u. a.)

4.   Abäit, Arbait, Oarbäid, Orbäit, Orbied, etc.   (Kramer, Var.)   → aabäit, ar^bait, oar^bäid, or^bäit, orbid

 

5.   Aadenoarbaid   (f.)   (Kramer)   → Aaden-Oarbaid, äärnte-aabait   ► Erntearbeit

6.   Äkkerwíerk   (n.)   (Kramer)   → Äkkerwierk   ► Ackerarbeit

7.   Apruumoarbaid   (f.)   (Kramer)   → Aprumorbei-den   ► Aufräumarbeit

8.   Badenoarbaid, Baddenarbaid   (f.)   (Kramer)   → Baadenoarbaid, baddenarbaid   ► Getränke-Brennen

9.   Bauoarbaid   (f.)   (Kramer)   → Bau-Oarbaid, bauor-beiden   ► Bauarbeit

10. Betonoarbaid   (f.)   (Kramer)   → betonorbeiden   ► Betonoarbaid

11. Bloudoarbaid   (f.)   (Kramer)   → bloudorbeid   ► blutige Arbeit

12. Búrenoarbaid   f.   ► landwirtschaftliche Arbeit

13. Butenoarbaid, Butenarbaid   (f.)   (Kramer)   → butenarbaid   ► Außenarbeit

14. Daioarbaid   (f.)   (Kramer)   → Dai-Oarbaid   ► Tagesarbeit

15. Daiwíerk   n.   (u. a.)     ► Tagewerk

16. Dräkseloarbaid, Dräkselarbaid   (f.)   (Kramer)   → dräkselaabaiden   ► Drechselarbeit

17. Dräníeroarbaid   (f. )   (S2)? (Kramer)   → dränierorbaiden   ► Dränagearbeit

18. Fäildoarbeid   (f.)   (Kramer)   → fäildorbeid   ► Feldarbeit

19. Ferledeoarbeit   (f. )   (S2) (Kramer)   → fer-ledeorbeiden   ► Verladearbeit

20. Fermidlengsoarbaid   (f.)   (Kramer)   → Fermìdlengsoarbaid, -lungsorbeid   ► Vermittlungsarbeit

21. Foanwíerk   (n.)   (Kramer)   → Foanwierk, foañwier^k   ► Moorarbeit

22. Fóarberaitengsoarbaid   (f.)   (Kramer)   → Foarberaitengsoarbaid, -beraitungsaarbaiten   ► Vorbereitungarbeit

23. Fóarjíersoarbaid   (f.)   (Kramer)   → Foarjiersoarbaid, foor^jier^zaabaid, -bäit   ► Frühlingsarbeit

24. Fóaroarbaid   (f.)   (Kramer)   → Foaroarbaid, fooraarbaiden   ► Vorarbeit

25. Haimoarbaid, Haimarbaid   (f.)   (Kramer)   → haimaabaid, -bait   Heimarbeit

26. Hälgenoarbaid   (f.)   (Kramer)   → heglen-orbied, helgenorbeid   ► Werftarbeit

27. Hauptoarbaid   (f.)   (Kramer) (Fort: Haupt = Haud)   → haupt-aabäit  ► Hauptarbeit

28. Hedenoarbaid, Haidenarbeit   (f.)   (Kramer)   → Heedenoarbaid, haiden-Aabait   ► Heidenarbeit

29. Holtoarbaid, Holtoarbaidjen   (f.)   (Kramer)   → -arbait, -aabaidjen, -aabaaien   ► Holzarbeit

30. Hondoarbaid   (f.)   (Kramer)   → handarbaid, hantarbait, hondarbaid, -orbeid   ► Handarbeit

31. Hondwíerksoarbaid   (f.)   (Kramer)   → Hondwierksoarbaid, hantwìrks-   ► Handwerksarbeit

32. Hongstearbaid   f.   ► Arbeit (mit) Pferden

33. Hooarbeit   (f.)   (Kramer)   → Hoo-Oarbaid, -aabaid   ► Heuarbeit

34. Houndarbaid   (f.)   (Kramer)   → hooundaabait, -ar^bait, hound-, hounde-   ► Handarbeit

35. Húusoarbaid - (Húusoarbaiden)   f.   → (Kramer) Huusoarbaid, huzaabaiden,    ► Hausarbeit

36. Kanoaloarbaid, Kenoalarbaiden (Kënoal-)   (f.)   (S2) (Kramer)   → ke’noalar^baiden  ► Kanalarbeit

37. Klüteroarbaid   (f.)   (Kramer)   ► Bastelarbeit?

38. Knibbelkroam   (m.)   (Kramer)   → Knìbbelkroam   ► Feinarbeit

39. Knokenoarbaid   (f.)   (Kramer)   ► Schwerstarbeit

40. Kopoarbaid   (f.)   (Kramer)   ► Kopfarbeit

41. Kultuuroarbaid   (f.)   (S2) (Kramer)   → Kùltuuroarbaid, -orbeid   ► Kulturarbeit - Urbarmachung

42. Lìeuwensoarbaid   (f.)   (Kramer)   → Liuensoarbaid, -arbeit   ► Lebensarbeit

43. Loundoarbaid   (f.)   (Kramer)   → -arbaid, -aabait   ► Landarbeit

44. Magisteroarbaid   (f.)   (Kramer)   → Magìsteroarbaid   ► Magisterarbeit

45. Maskienenoarbaid, Meskienenarbeit (Më-skienen-)   (f.)   (Kramer)   → Maschìnenoarbaid, me‘schinenaabait   ► Maschinenarbeit

46. Noachtwíerk   n.   (auch: bis in die Nacht andauernd)   ► Nachtarbeit

47. Meenteoarbaid   (f.)   (Kramer)   → Meente-Oarbaid   ► Gemeindeearbeit

48. Meeoarbaid   (f.)   (Kramer)   → meeorbaid, -arbeid   ► Mitarbeit

49. Meentewíerk   n.   (verpflichtend fürs Dorf)

50. Missionsoarbaid   (f.)   (S2) (Kramer)   → missionsorbeid   ► Missionsarbeit

51. Muurderoarbaid   (f.)   (Kramer)   → -aabaiten   ► Maurerarbeit

52. Postenwíerk   (n.)   (Kramer)   → Postenwierk   ► Postenarbeit

53. Pricheloarbaid   (f.)   (Kramer)   → Prìcheloarbaid, prielkearbaid, prig^g^elaabait   ► Feinarbeit

54. prikkelge Arbeit   ► mühsame Arbeit

55. Reparatuuroarbaid   (f.)   (S4) (Kramer)   → Reparatuur-Oarbaid, reepera’tuur-aabaiden   ► Reparaturarbeit

56. Skouloarbaid   (f.)   (Kramer)   → Schouloarbaid, schoolar^bäiden   ► Schularbeit

57. Smíedeoarbaid   (f.)   (Kramer)   → Smiede-Oarbaid, -aabaiden, -aabaiten   ► Schmiedearbeit

58. Tiepeloarbaid   f.   Bastelarbeit (Fort, Kramer); zeitraubende, langweilige Arbeit (Fort) 

59. Tiepeläi - Tiepeläien   f.   (zeitraubend, langweilig)

60. Tiepelwíerk   n.   Kleinarbeit (Kramer), Bastelarbeit (Fort, Kramer);  zeitraubende, langweilige Arbeit (Fort)

61. Timmeroarbaid   (f.)   (Kramer)   → Tìmmeroarbaid   ► Zimmerarbeit

62. Touhopeoarbaid   (f.)   (Kramer)   → Touhoope-Oarbaid, -orbaid   ► Zusammenarbeit

63. Tuunoarbaid   (f.)   (Kramer)   → Tunoarbaid   ► Gartenarbeit

64. Uumbau-Oarbaid   (f.)   (Kramer)   → uumbau-oarbaiden   ► Umbau-Arbeit

65. Winteroarbaid   (f.)   (Kramer)   → Wìnteroarbaid, -aabäid. aabaid   ► Winterarbeit

66. Wieuwljudeoarbaid   (f.)   (Kramer)   → Wiuljude-Oarbaid, wüw^ljüde-oar^bäit   ► Frauenarbeit

67. Wogewíerk   (f.)   (Kramer)   → Woogewierk, woage-   ► gefährliche Arbeit

Wangerooge
Arbaid   n.   → árbeid, árbeit (Ehrentraut)
Harlingerland
Orbaid
Land Wursten
Aarbait   → Aarbeit
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   Arbaid   n.  

2.   Orbaid   n.
*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   Arbaid   n.

2.   Orbaid   n.
Altfriesisch

1.   werk   n.   (u. a.)

2.   wirk   n.   (u. a.)

3.   arbêd   n.   (u. a.)

4.   arbeid   n.   (u. a.)
English
work, job, labour
Info

SATERLAND:

1. Arbaid (Utende, Scharrel).

2. Siehe auch Arbeit (zusätzliche Bezeichungen).

Arbeit (dreckige)

Substantiv - f.

Deutsch
Arbeit (dreckige)
Saterland

1.   Gräimeräi   f.   (u. a.)

2.   Kläkseräi   (f.)   (S3) (Kramer)   ► fleckige Arbeit

Wangerooge
Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

(noch nicht bearbeitet)

*Weserfriesisch (Annäherung)

(noch nicht bearbeitet)

Altfriesisch
English
work (dirty)
Info

SATERLAND:

Gräimeräi auch Pfuscherei.

 

OSTFR. NIEDERDEUTSCH:

Gremeree.

Arbeit (mühevoll), Plackerei

Substantiv - f.

Deutsch
Arbeit (mühevoll), Plackerei
Saterland

1.   Knooijeräi   f.   (u. a.)

2.   Líedebreken   (n.)   (Kramer)   → Liedebreeken   ► mühsame Arbeit

3.   Líedebräken   n.   (Minssen)   → lîdebräken (´î, ^ä)   ► mühsame Arbeit

4.   Pöäzeläi   f.

5.   Sweeroarbaid   (f.)   (Kramer)   → sweeraabait, -oarbaid

Wangerooge
Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)
(noch nicht bearbeitet)
*Weserfriesisch (Annäherung)
(noch nicht bearbeitet)
Altfriesisch
English
drudgery
Info

OSTFR. NIEDERDEUTSCH:

Knojeree.

 

WANGEROOGE:

Siehe auch Slöverie (Strafarbeit).

arbeiten

Verb

Deutsch
arbeiten
Saterland

1.   oarbaidje   (je-Konj.)

2.   oarbaije   (je-Konj.)

3.   aarbaije   (je-Konj.)

4.   arbaidje   (Minssen)   → árbeidje

5.   abaidje, abaije, abäidje, abäie   (je-Konj.) (Kramer, Var.)   → aabaaje, aabäidje, aabäien

6.   oabäidje, orbaidje, ordbaidje   (je-Konj.) (Kramer, Var.)   → orbeidje, ordbeidje

 

- oarbaidje

   oarbaidest

   oarbaidet

   oarbaidje

- oarbaidede

   oarbaidedest

   oarbaidede

   oarbaideden

- oarbaided

- oarbaide! oarbaidjet!

 

(Formen wie oarbaidje / orbaidje / arbaidje / a(ar)baidje / abäidje / abäie sind austauschbar)

 

7.   ätterbunkje   (je-Konj.)? (Kramer)   → ätterbùnkje   ► nacharbeiten (einer) Torfgrube

8.   ätterfläie   (e-Konj. -d)? (Kramer)   ► nachbearbeiten

9.   ätteroarbaidje   (je-Konj.) (u. a.)   ► nacharbeiten

10. ätteroarbaidje   (je-Konj.) (Kramer) (u. a.)   → -aabaidet, -oar-baidje   ► nacharbeiten

 

11. bänterje   (l/n/r-Konj.) (u. a.)   schuften, schwer arbeiten

12. biäkkerje, beäkkerje   (l/n/r-Konj.) (u. a.)   ► durcharbeiten (gründlich)

13. bolwíerkje   (je-Konj.)   bearbeiten

14. bouzelje, buzelje?   (l/n/r-Konj.)? (Kramer) (u. a.)   → buuselje   ► unbeständig arbeiten

15. búurkerje   (l/n/r-Konj.)   arbeiten (als Bauer), (als Nebentätigkeit in Landwirtschaft)

16. deeruur gunge   (Konj. gunge) (Kramer)     ► (leicht) bearbeiten, überarbeiten

17. dröätelje   (l/n/r-Konj.) (u.. a.)   ► arbeiten (langsam)

18. drüsselje   (l/n/r-Konj.) (u. a.)   nölen, arbeiten (planlos, langsam)

19. feegje   (je-Konj.) (u. a.)   arbeiten (schnell, fleißig)

20. ferknooije   (sik) (je-Konj - l/n/r-Konj.)   ► (sich) überarbeiten

21. fertunselje   (sik) (S2) (l/n/r-Konj.) (u. a.)   arbeiten (erfolglos, langsam)

22. foaroarbaidje   (je-Konj.)   ► vorarbeiten, vorbereiten

23. foaroarbaidje   (je-Konj.) (Kramer)   → foar-, foor-, -oa-, -aa-, foorarbaie  ► vorarbeiten, vorbereiten

24. foaruutoarbaidje   (je-Konj.) (Kramer)   → for’ut-aabaie   ► vorausarbeiten

25. fúurwíerkje   (je-Konj.)   arbeiten (Nebentätigkeiten auf einen Bauernhof)

26. hääroarbaidje, hääraabje?   (je-Konj.) (Kramer)   → hääraabet   ► herarbeiten (unterstützen; bearbeiten)

27. häärumebouselje   (l/n/r-Konj.) (Kramer)     ► (unbeständig) arbeiten

28. häärumeoarbaidje   (je-Konj.) (Kramer)   → herumearbaided   ► herumarbeiten

29. hondoarbaidje   (je-Konj.) (Kramer)   → hantaabaidjen   ► handarbeiten

30. hoograkkerje   (sik) (l/n/r-Konj.)   ► (sich) hocharbeiten

31. íezelje   (l/n/r-Konj.) (u. a.)   ► arbeiten (hart)

32. jichtje   (je-Konj.) (u. a.)   arbeiten (überstürzt)

33. joagje   (je-Konj.) (u. a.)   ► arbeiten (überstürzt)

34. juunan oarbaidje   ► arbeiten (mit größter Mühe)

35. klätterje   (l/n/r-Konj.)? (Kramer)   ► tüchtig arbeiten

36. klöäkje   (je-Konj.) (u. a.)   werkeln, arbeiten (langsam)

37. klungelje   (l/n/r-Konj.) (u. a.)   arbeiten (ziellos)

38. knooije   (je-Konj.)   arbeiten (schwer)

39. knuskje   (je-Konj.) (u. a.)   arbeiten (träge, lustlos)

40. knustje   (je-Konj.)   arbeiten (zwecklos, ziellos)

41. lammetíerje   (S3) (l/n/r-Konj.)   weiterarbeiten (nach Feierabend, auf eigene Verantwortung)

42. lapje   (je-Konj.) (u. a.)   ► arbeiten (hart - Kramer)

43. looslope   (is) (Konj. -lope) (u. a.)   nicht arbeiten

44. meeoarbaidje   (je-Konj.) (Kramer)   → mee- , -aabaidje, - arbaided, - arbeideje, -oarbaidje, -orbeidje   ► mitarbeiten

45. meeroarbaidje (mooroarbaidje?)   (je-Konj.) (Kramer)   → meerorbeidje   ► mehrarbeiten

46. moksje   (je-Konj.)   arbeiten (schwer)

47. möörnje   (sik) (l/n/r-Konj.)   arbeiten (schwer), (sich) abrackern

48. muddelje   (l/n/r-Konj.) (u. a.)   arbeiten (unordentlich)

49. muffelje   (l/n/r-Konj.)? (Kramer) (u. a.)   ► arbeiten (schlecht)

50. murksje   (sik) (je-Konj.) (u. a.)   arbeiten (schwer)

51. musselje   (l/n/r-Konj.) (u. a.)   arbeiten, (heimlich; unordentlich)

52. nachtkrevauje   (S3) (je-Konj.)   arbeiten (nachts)

53. nulje   (l/n/r-Konj.) (u. a.)   arbeiten (langsam)

54. nuskje, nutskje   (je-Konj.)   (Kramer) (u. a.)   ► arbeiten (träge) (andere Bedeutungen bei: Fort)

55. nüskje, nüüskje   (Kramer) (u. a.)   → nü^skje  )   ► arbeiten (träge) (andere Bedeutungen bei: Fort)

56. nusselje   (l/n/r-Konj.) (u. a.)   arbeiten (langsam, ungeschickt)

57. öile   (e-Konj. -d) (u. a.)    arbeiten (umsonst), vergeblich bemühen

58. oksje   (je-Konj.) (u. a.)   arbeiten (schwer), abrackern

59. ouakkerje   (sik) (l/n/r-Konj.) (Kramer)   ► arbeiten (schwer)

60. ounoarbaidje   (sik) (je-Konj.)   hineinarbeiten

61. palsterje   (l/n/r-Konj.)? (Kramer)   ► arbeiten (hart)

62. píegelje   (l/n/r-Konj.) (u. a.) (Rotwelsch)   arbeiten (schwer)

63. pöäzelje   (l/n/r-Konj.)   arbeiten (schwer und ununterbrochen)

64. pöäzelje, pözelje   (l/n/r-Konj.) (Kramer)  → pöäzelje, pöözelje, pöäs^elje  ► arbeiten (schwer), (sich) abmühen

65. pruttelje   (l/n/r-Konj.) (u. a.)   arbeiten (unsachgemäß), herumpfuschen

66. pulterje   (l/n/r-Konj.)? (Kramer) (u. a.)   ► arbeiten (unbeständig)

67. puupsakje   (je-Konj.) (u. a.)   arbeiten (schwer), abquälen

68. puupsäkje   (je-Konj.) (u. a.)   arbeiten (schwer), abquälen

69. púzelje   (l/n/r-Konj.)   arbeiten (schwer, ununterbrochen)

70. regíerje   (S2) (l/n/r-Konj.) (u. a.)

71. riete   (Konj. riete) (u. a.)   ► arbeiten (ohne Unterbrechung), (etwas) reißen

72. ruuzje   (je-Konj.) (u. a.)   ► arbeiten (unordentlich), pfuschen

73. skammezíerje   (S3) (l/n/r-Konj.) (u. a.)   ► arbeiten (leicht, im Haushalt)

74. skitterje   (l/n/r-Konj.) (u. a.)   ► arbeiten (spritzig, flink - als Scherz)

75. sköäre   (e-Konj. -d) (u. a.)   ► arbeiten (schwer, mit Ausdauer)

76. slöäre   (e-Konj. -d) (u. a.)   ► arbeiten (langsam, unordentlich)

77. studíerje   (S2) (l/n/r-Konj.) (u. a.)   ► arbeiten (wissenschaftlich)

78. tichelje   (l/n/r-Konj.)? (Kramer)   ► (in einer) Ziegelei arbeiten

79. tiepelje   (l/n/r-Konj.) (u. a.)   ► arbeiten (langsam, ohne sichtbare Fortschritte)

80. tougjuchekume   (Konj. -kume) (u. a.)   ► arbeiten (produktiv)

81. touhopeoarbaidje   (je-Konj.) (Kramer)   → -aabaidet, - orbeidjen   ► zusammenarbeiten

82. touoarbaidje    (je-Konj.) (u. a.)   ► zuarbeiten

83. touoarbaidje   (je-Konj.) (Kramer)   → tou-aabaidje  ► fortarbeiten

84. truchäkkerje   (l/n/r-Konj.)   ► arbeiten (mit Mühe), durchackern

85. truchbouzelje   (l/n/r-Konj.)? (Kramer)   → -bouselje, -bouzelt   ► durcharbeiten, durchschlagen

86. truchoarbaidje    (je-Konj.) (u. a.)   ► durcharbeiten (zeitlich; inhaltlich)

87. truchoarbaidje    (je-Konj.) (Kramer)   → truch-oarbaidje, trug^aabaie, trug^aabaidje   ► durcharbeiten (zeitlich; inhaltlich)

88. truchpöäselje   (l/n/r-Konj.)? (Kramer)   → trug^g^pöä’zelje   ► durcharbeiten

89. tüdelje   (l/n/r-Konj.) (u. a.)   ► arbeiten (oberflächlich)

90. tüünkerje   (l/n/r-Konj.) (u. a)   ► arbeiten (im Garten), gärtnern

91. tuuntje   (je-Konj.)   ► arbeiten (im Garten), gärtnern

92. umeoarbaidje   (je-Konj.)   ► umarbeiten

93. uumanderje   (l/n/r-Konj.) (u. a.)   ► umarbeiten, umändern

94. uumoarbaidje    (je-Konj.)   ► umarbeiten

95. uurdwo   (S2) (sik) (Konj. -dwo)   ► (sich) überarbeiten

96. uuroarbaidje   (sik) (je-Konj.)  ► (sich) überarbeiten

97. uutoarbaidje   (je-Konj.)   ► ausarbeiten

98. waioarbaidje, wäioarbaidje   (je-Konj.) (Kramer)   → wäi-aabaidje, waiarbeidet   hinarbeiten

99. waimuddelje   (is?/häd) (l/n/r-Konj.) (u. a.)  ► arbeiten (ungeschickt, ziellos)

100. wederje   (l/n/r-Konj.) (u. a.)   ► arbeiten (bei schlechtem Wetter)

101. wiederoarbaidje   (je-Konj.)   ► weiterarbeiten

102. wíerkje   (je-Konj.)   ► werkeln, arbeiten (im Haus, Garten)

103. wöile   (e-Konj.) (u. a.)   ► schuften, arbeiten (schwer)

104. wörgje   (je-Konj.)   ► arbeiten (schwer)

105. wroute, wroutje   (Konj. wroute) (u. a.)   (Kramer: Präteritum) → wrotte, wrötte    ► schuften (Kramer), schwerarbeiten; wühlen

106. wrukje   (je-Konj.)   ► arbeiten (schwer)

107. wúurakje   (je-Konj.)   ► arbeiten (schwer)

108. zöälje   (l/n/r-Konj.)   ► arbeiten (ziellos, langsam)

Wangerooge

1.   arbaid   (sw.)   → árbeid

 

2.   pöäzel   (sw.)   → pözel (ö mit 3)   ► arbeiten (ununterbrochen), schuften

 

- arbaid

   arbaiderst

   arbaidert

   arbaidert

- arbaidert

   arbaiderst

   arbaidert

   arbaiderten

- arbaidert

- arbaid! arbaidert!

 

- pöäzel

   pöäzelst

   pöäzelt

   pöäzelt

- pöäzelt

   pöäzelst

   pöäzelt

   pöäzelten

- pöäzelt

- pöäzel! pöäzelt!

Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   arbaidje, -ië   (*je/ie/ië-Konj.)

2.   orbaidje, -ië   (*je/ie/ië-Konj.)

 

- arbaidje, -ië

   arbaidest

   arbaidet

   arbaidjet, -je, -iët

- arbaidede

   arbaidedest

   arbaidede

   arbaideden

- arbaided

- arbaide! arbaidjet, -iët!

*Weserfriesisch (Annäherung)

(Standardisierung)

1.   arbaidie, -ië   (*je/ie/ië-Konj.)

2.   orbaidie, -ië   (*je/ie/ië-Konj.)

 

- arbaidie, -ië

   arbaidest

   arbaidet

   arbaidiet, -iët

- arbaidede

   arbaidedest

   arbaidede

   arbaideden

- arbaided

- arbaide! arbaidiet, -iët!

Altfriesisch

arbeidia   (sw.) (u. a.)

etc.
English
to work, to labour
Info

SATERLAND:

1. aarbaije (Scharrel, Utende).

2. Präfixe oarbaidje: ap-, ätter-, be-, bi-, färe-, fer-, fóar-, fóaruut-, häär- (Kramer), häärume- (Kramer), ien-, juun-, meer- (Kramer), oun-, tou-, touhope- (Kramer → touhoope-), truch-, ume-, uum-, uur-, wai- (Kramer), wieder-.

3. Wie sunt noch an t Rieten (wir sind noch am Reißen - fleißig arbeiten).

4. Hie lait älke Dai in do Síelen (er liegt jeden Tag im Pferdegeschirr - muss täglich schwer arbeiten).

5. Foar Späk un Brood oarbaidje (für Speck und Brot arbeiten - für Naturalien).

6. Bie Stäke oarbaidje (stoßweise arbeiten).

7. In aan Törn wäg oarbaidje (in einem Zug durcharbeiten - in einer Zeitspanne).

8. Hier kon wät uut dän Wai sätte (er kann etwas aus dem Weg setzen - er kann tüchtig arbeiten/essen/trinken).

 

WANGEROOGE:

1. Präfix arbaid: auf-, far-.

2. Dan mut pöäzel as ‘n Hingst, dait is ‘n riuchten Pöäzelhingst (der muss schuften wie ein Pferd, das/der ist ein richtiges Arbeitspferd).

Arm

Substantiv - m.

Deutsch
Arm
Saterland

1.   Ìerm - Ìerme   m.

2.   Äierm - Äierme   m.

3.   Eerm   m.   (Minssen)   → êrm

4.   Äärm, Ierm, Erm, etc.   (Kramer, Var.)   → äär^me, irm, èrm

Wangerooge
Erem - Erems   m.   → êrem (´ê)
Harlingerland
Irm
Land Wursten
Ärm   → ä´r’’m (´ä)
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   Eerm - Eerme   m.   ≈

2.   Ierm - Ierme   m.

3.   Äärm - Äärme   m.

*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   Eerm - Eerme   m.   ≈

2.   Ierm - Ierme   m.

3.   Ärm - Ärme   m.

4.   Erem - Ereme   m.

Altfriesisch

1.   erm   m.   (u. a.)

2.   arm   m.   (u. a.)

3.   êrm   m.   (u. a.)

4.   ârm   m.   (u. a.)

5.   erim   m.   (u. a.)
English
arm
Info

SATERLAND:

Äierm (Utende).

arm - ärmer - ärmsten

Adjektiv

Deutsch
arm - ärmer - ärmsten
Saterland

1.   äärm - äärmer - äärmste

2.   ärm - ärmer - ärmste

3.   erm   (Minssen)

4.   eerm, ame, aarme, etc.   (Kramer, Var.)   → aame

5.   gemeen - gemener - gemeenste   (u. a.)

Wangerooge
äärm - äärmer - äärmst   → ärm (^ä)
Harlingerland
irm
Land Wursten
äärm   → äerm
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   äärm - äärmer - äärmste

2.   ärm - ärmer - ärmste

*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   äärm - äärmer - äärmste

2.   ärm - ärmer - ärmste

Altfriesisch

1.   erm

2.   arm

3.   êrm

4.   ârm

etc.
English
poor
Info

SATERLAND:

ärm (Scharrel).

Ärmel

Substantiv - m.

Deutsch
Ärmel
Saterland

1.   Sleeuwe - Sleeuwen   f.   (u. a.)

 

2.   Maue   (Kramer: in Redensarten)

 

3.   Ärmling - Ärmlinge   m.   ► Schutzärmel (für) Garbenbinderinnen

4.   Pälssleeuwe   (f.)   (Kramer)   → Pälssleeue   ► Pelzärmel

5.   puffige Sleeuwen   (puffig = konvex)   ► Puffärmel

6.   Pufsleeuwe - Pufsleeuwen   f.   ► Puffärmel

7.   Sleeuwe - Sleeuwen   f.   (u. a.)   Schutzärmel (für) Garbenbinderinnen

8.   Unnersleeuwe - Unnersleeuwen   f.   ► (enger) Ärmel (unter einem anderen)

 

(Themenbereich)

9.   Böörtjen - Böörtjene   n.   (u. a.)   ► Kragen- (und) Ärmelbesatz

10. Böörtjen - Böörtjene   n.   (u. a.)   ► Bund (am) Ärmel

11. Íermhanske - Íermhansken   f.   ► Ärmelhandschuh

12. Kweder - Kwedere   n.   (u. a.)   ► Bund (am) Hemdsärmel

13. Wroulappe - Wroulappen   m.   (u. a.)   ► Keilstück (im) Ärmel (eines) Arbeitskittels

14. Wroulappe - Wroulappen   (m.)   (Kramer)   ► Ärmelflicken

 

(Adjektive)

15. kuutsleeuwed - kuutsleeuweder - kuutsleeuwedste   ► kurzärmelig - Hemd, Bluse

16. loangsleeuwed - loangsleeuweder - loangsleeuwedste   ► langärmelig - Hemd

Wangerooge
Sleiv - Sleiv  f.
Harlingerland
Mau   → maw
Land Wursten
Slefe   → Sléefe
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   Sleeuwe - Sleeuwen   f.

2.   Sleve - Sleven   f.   ≈

3.   Mau - Maue   f.

*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   Sleve - Sleven   f.   ≈

2.   Sleiv - Sleive   f.

3.   Mau - Maue   f.
Altfriesisch

1.   mouwe   f.

2.   mou   f.
English
sleeve
Info

Arzt

Substantiv - m.

Deutsch
Arzt
Saterland

1.   Dokter - Doktere   m.

2.   Heelmeester - Heelmeestere   m.   (Fort)

3.   Äärts   (m.)   (Kramer)

4.   Oartst   (m.)   (Kramer)

 

5.   Dokterske - Doktersken   f.   ► Ärztin

 

6.   Hangstedokter   (m.)   (Kramer)   → hangstedokter  ► Pferdearzt

7.   Käizedokter   (m.)   (Kramer)   → käize-, käise, keeize-   ► Zahnarzt

8.   Keesuutluker   ≈ (e)   m.   (Minssen)   → kêsûtlûker (´ê)   ► Zahnarzt

9.   Lounddokter   (m.)   (Kramer)   ► Landarzt

10. Medizindokter   (m.)   (S3) (Kramer)   → medisindoktere  (Medizindoktor? = kein deutsches Synonym, evtl. Mediziner)

11. Ogendokter   (m.)   (Kramer)   → Oogendokter   ► Augenarzt

12. Sjafarts?   (m.)   (Kramer)   → sjafarts   ► Chefarzt

 

13. Tuskedokter   m.   (Kramer)   → tùske-, tuske-, toske-   ► Zahnarzt

 

14. (in) Dokters Hounde (weze)   (Konj. weze)   ► (vom) Arzt behandelt (werden)

 

(Themenbereich)

15. Goud   n.   (u. a.)   ► Medizin

16. Knak - Knakke   m.   (u. a.)   ► Bruch, Bruchstelle

 

(Verben)

17. aproupe   (Konj. -roupe)   ► aufrufen

18. aproupe (wäide)   (Konj. wäide)   ► aufgerufen (werden), (z. B. beim) Arzt

19. bihondelje, behondelje   (S2) (l/n/r-Konj.)   ► behandeln

20. bihondelje / behondelje (S2) (wäide)   (Konj. wäide)   ► behandelt (werden)

21. ferskrieuwe   (S2) (Konj. -skrieuwe) (u. a.)   ► verschreiben

22. heelje   (l/n/r-Konj.)   ► heilen (jemanden)

23. heelje   (is) (l/n/r-Konj.)   ► heilen, gesund (werden)

24. (dän) Dokter kume (läite)   (Konj. läite)   ► (den) Arzt bestellen

25. lomläze   (Konj. -läze)   (u. a.)   ► betäuben

26. (fon) Kroankhaid ouhälpe   (Konj. -hälpe)   (u. a.)   ► (von) Krankheit befreien

27. oulusterje   (l/n/r-Konj.)   (u. a.)   ► abhorchen

28. truchkriege   (Konj. -kriege)   ► durchkriegen, (eine schwere) Krankheit heilen

29. unnersäike   (S2) (Konj. -säike)   ► untersuchen

Wangerooge

1.   Dokter   m.   (Ehrentraut)   → dókter, dóktër

 

(Themenbereich)

2.   heil   (sw.) (Konj. siehe: heil )   ► heilen

3.   Kronkheit   (f.)   → krónkheit   ► Krankheit
Harlingerland
Ast?   (= andere Bedeutung: Barbier)
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)
Doktor - Doktore   m.
*Weserfriesisch (Annäherung)
Doktor - Doktore   m.
Altfriesisch

1.   lêtza   m.

2.   mâster   m.   (u. a.)

3.   mêster   m.   (u. a.)

4.   meister   m.   (u. a.)

etc.
English
doctor, medico
Info

SATERLAND:

1. unner Doktershounde (in ärztlicher Behandlung - Kramer/Minssen)

2. Edelmon, Bedelmon, Dokter, Pastoor; Kaizer, Kening, Fiedelmajoor (Edelmann, Bettelmann, Arzt, Pastor; Kaiser, König, Fiedelmajor - Abzählreim Adliger).

3. n Been lomläze; hie lait dät Been lom (ein Bein betäuben; er betäubt das Bein).

Ärztin

Substantiv - f.

Deutsch
Ärztin
Saterland
Dokterske - Doktersken   f.
Wangerooge
Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)
*Weserfriesisch (Annäherung)
Altfriesisch
English
woman doctor
Info

SATERLAND:

unner Doktershounde (in ärztlicher Behandlung - Kramer/Minssen)

Ast, Zweig

Substantiv - m.

Deutsch
Ast, Zweig
Saterland

1.   Takke - Takken   m.   (u. a.)   Ast, Zweig

2.   Toug - Touge   m.   ►(dünner) Ast, Zweig

3.   Twieg - Twiege   m.   (u. a.)   → (Kramer) twiech, twich, twäiche  ► Zweig

 

4.   Sprik - Sprikke   m.   (u. a.)   ► dürrer Zweig, Ästchen, Reis

5.   Sprikke   (Pl.)   ► Reisig (als) Brennholz, trockene Zweige / Äste

6.   Straëlt - *Straëlte   m.   (Minssen)   → straₑlt  Nebenast

7.   Stralt - (Stralte)   (m.)   (Kramer) (u. a.)   ► Seitenzweig

8.   Struuk - *Struke   m.   (Minssen) (u. a.)   → strûk   ►Zweige (am) Nadelholz

9.   Ries - Rieze   n.   (u. a.)   ► (dünner) Zweig, Reis

10. Buske - Buske   (m.)   (Kramer) (u. a.)   → busk, buschs, bü^ske   ► Zweig

11. Takkewíerk   (n.)   (Kramer)   → takkewierk  ► Zweige

 

12.   Noust - Nouste   m.   (u. a.)   ► Ast - knorrig, (mit) Verdickungen

13.   Nukke, Nukker   (m.)?   (Kramer)   → núkke, nùkker   ► Ast (im Holz)

 

(Themenbereich)

14. Barbaratakke - (Barbaratakken)  (m.)   (Kramer)   Barbarazweig, Brauch (mit) Obstbaum-Zweigen (4. Dezember)

15. Ries - Rieze   n.   (u. a.)   ► Propfreis

16. Ries - Rieze   n.   (u. a.)   ► Birkenzweig

17. Rieze   (Pl.)   ► Reisig

18. Sköät - Sköäte   m.   → (Kramer) schöät, schot, schööt  Schössling, Zweig, Trieb

19. Twiegestok   (m.)   (Kramer)   Stock (vom) Zweig

20. Moaistruuk - Moaistruke   m.   ► Birkenzweig (grün, zum Häuserschmücken); Birkenzweig (zu) Pfingsten

21. Pielert   (Kramer)   ► Zweig, liegend (im) Lehmbau

22. Pingsterstruuk - Pingsterstruke   m.   ► Birkenzweig (grün, zum Häuserschmücken); Birkenzweig (zu) Pfingsten

23. Poolmstok - Poolmstokke   m.   ► Buchsbaumzweig (als Ersatz zum Palmzweig am) Palmsonntag, Palmstock

24. Unnerholttwieg - (Unnerholttwiege)   (m.)   (Kramer)   →  un-nerholttwigen  ► Unterholzzweig

 

(Adjektive)

25. spillerg - spillerger - spillergste   ► (mit) auseinanderstehenden Zweigen

26. wiedfertwieged - wiedfertwiegeder - wiedfertwiegedste   (Kramer)   ► weitverzweigt

 

(Verben)

27. aptwiegje   (je-Konj.)? (Kramer)   ► aufspalten - Zweige

28. fertwiegje   (je-Konj.)? (Kramer)   ► verzweigen

29. outakje   (je-Konj.)   ► Ast / Äste / Zweige entfernen - Baum

30. twiegje   (je-Konj.)? (Kramer)   ► verästeln

31. uutkappe   (e-Konj -t)   ► Baum beschneiden, Ast / Äste / Zweige entfernen (zum Teil)

32. uuttakje   (je-Konj.)   ► Ast / Äste / Zweige entfernen - Baum

 

Wangerooge

1.   Tak - Tak   m.   → tak   Zweig

2.   Twieg - Twieg   m.   → twîg   Zweig

Harlingerland

1.   Oost

2.   Tulg
Land Wursten
Telgen
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   Takke - Takken   m.

2.   Toolg? - Toolge?   m.   ≈

3.   Tulg - Tulge?   m.  

*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   Takke - Takken   m.

2.   Tulg - Tulge   m.

Altfriesisch
strûk   m.
English
branch
Info

SATERLAND:

1. Noust auch Knoten im Holz und Knorren am Baum.

2. Toug verwandt mit Tulg ?

 

WANGEROOGE:

oost  ► Astloch

 

EMSFRIESISCH / WESERFRIESISCH:

Friesisches Substrat im ostfr. Niederdeutsch - Tulg (Scheuermann).

 

NIEDERDEUTSCH:

telg = Ast, Spross.

Atem

Substantiv - m.

Deutsch
Atem
Saterland

1.   Omme   f.   Atem; Atemzug

2.   Oame, Omm‘   (Kramer, Var.)   → oame, omm‘

3.   Puuste   (f.)   (Kramer) (bei Fort: Luft, Atemluft)

 

4.   bute Omme   ► (außer) Atem

5.   bäte (dän) Puust   ► (außer) Atem

 

(Themenbereich)

6.   Damp   m.   (u. a.)   ► Kurzatmigkeit, Asthma

7.   Dämpergaid   f.   (u. a.)   ► Kurzatmigkeit, Asthma

 

(Adverb)

8.   uurommüg   (Minssen)   → ûrommüg (´û, ü tiefg.)   ► (außer) Atem

 

(Adjektive)

9.   binaud - binauder - binaudste   benaud   (S2) (u. a.)   ► kurzatmig

10. dämperg - dämperger - dämpergste   ► kurzatmig, asthmatisch

11. hiemsk - hiemsker - hiemskste   ► kurzatmig

12. kuutommig - kuutommiger - kuutommigste   (S1/S2)   → (Kramer) - ommich, -ommig, -ommech   ► kurzatmig

13. kuutommüg   (Minssen)   → kûtommüg (´û, ü tiefg.)   kurzatmig

14. ommeloos   (Kramer)   ► atemlos

15. noarbrustig - noarbrustiger - noarbrustigste   ► engbrüstig

16. naërbrüstüg   (Minssen)   → náₑrbrüstüg (2. ü tiefg.)   ► engbrüstig, (außer) Atem

17. puusthaftig - puusthaftiger - puusthaftigste   ► kurzatmig

 

(Verben)

18. ferpuustje   (sik) (S2) (je-Konj.) (u. a.)   ► Atem holen

19. Omme hoalje / haalje   ► Atem holen

20. (ju) Omme anhoolde   (Konj. -hoolde)   ► (die) Luft anhalten

21. ouhoalzje   (sik) (je-Konj.)   ► (außer) Atem geraten, (sich) überanstrengen
Wangerooge

1.   Om   m.

2.   Oṁmieng   m.   → ómmîng

 

(Verb)

3.   Om hallie   (Konj. hallie)   → om hálî   ► Atem holen

 

Harlingerland
Om   → omm
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   Omme   m.

2.   Om   m.
*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   Om   m.

2.   Omme   m.
Altfriesisch

1.   omma   m.

2.   omme   m.

3.   om   m.

4.   êthma   m.

5.   âdema   m.

6.   ondema   m.

etc.
English
breath
Info

SATERLAND:

1. Nur hier f.

2. Hie häd n groten Omme (er hat viel Einfluss / er ist gleichgültig / er ist gierig).

3. Iek bän heel bäte Omme / bäte de Omme (ich bin ganz außer Atem / ich bin sehr in Eile).

4. Ju Omme is deer ute (sie/er ist tot).

5. Neen Omme moor kriege (keine Luft mehr bekommen).

6. Hie häd n loange Omme (er ist hatnäckig, besonders im Verhandeln).

7. Ju lääste Omme hoolde (den letzten Atemzug aushauchen).

8. Him waas die Puust uutgeen (er war außer Atem).

9. N lieke Rääg moakje (einen geraden Rücken machen - aufstehen, um zu Atem zu kommen).

10. Hie feert ‘ n fälle, niedske Omme (er führt/fährt einen starken, grimmigen Atem - er ist sehr streng) (Minssen).

11. Hie haëlt swäre Omme (er holt schwer Atem - er atmet schwer) (Minssen).

 

WANGEROOGE:

Hie haliet sweer Om (er holt schwer/sehr Atem).

 

atmen

Verb

Deutsch
atmen
Saterland

1.   omje   (je-Konj.)

2.   oamje?   (je-Konj.) (Fort)

 

- omje

   ommest

   ommet

   omje

- ommede

   ommedest

   ommede

   ommeden

- ommed

- omme! ommjet!

 

3.   atmje, attemje, oomjet?, etc.   (Kramer, Var.)

 

4.   apomje   (je-Konj.)   aufatmen

5.   ienomje   (je-Konj.)   einatmen

6.   uutomje   (je-Konj.)   ausatmen

7.   truchomje   (je-Konj)   → trùchomje   ► durchatmen

 

8.   blächje   (je-Konj.)   ► (schwer) atmen; keuchen, hecheln

9.   buukslo   (Konj. -slo)   ► (heftig) atmen (vor) Überanstrengung; (mit dem) Bauch schlagen; keuchen - Pferd

10. hachje   (je-Konj.)? (Kramer)   → hachje, hächjen   ► (heftig) atmen

11. hichje   (je-Konj.)? (Kramer)   → hìchje, hichje, hiche   ► (schwer) atmen, keuchen

12. hiemje   (je-Konj.)   → (Kramer) hiemje, himje, hymje   ► (schwer) atmen, keuchen; (nach) Luft ringen

13. húugje   (je-Konj.) (u. a.)   ► engbrüstig atmen, pfeifen

 

(Substantiv)

14. Buuksloon   n.   ► (heftiges) Atmen; Gekeuche

 

(Adjektive)

15. binaud - binauder - binaudste   benaud   (S2) (u. a.)   ► kurzatmig

16. dämperg - dämperger - dämpergste   ► kurzatmig, asthmatisch

17. hiemsk - hiemsker - hiemskste   ► kurzatmig

18. kuutommig - kuutommiger - kuutommigste   (S1/S2)   ► kurzatmig

19. kuutommüg   (Minssen)   → kûtommüg (´û, ü tiefg.)   ► kurzatmig

20. puusthaftig - puusthaftiger - puusthaftigste   ► kurzatmig

Wangerooge
Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

omje, ommië   (*je/ie/ië-Konj.)

 

- omje, ommië

   ommest

   ommet

   omjet, -je, ommiët

- ommede

   ommedest

   ommede

   ommeden

- ommed

- omme! omjet, ommiët !
*Weserfriesisch (Annäherung)

(Standardisierung)

ommie, -ië   (*je/ie/ië-Konj.)

 

- ommie, -ië

   ommest

   ommet

   ommie, -iët

- ommede

   ommedest

   ommede

   ommeden

- ommed

- omme! ommiet, -iët!
Altfriesisch
ommia   (sw.)
English
to breathe
Info

SATERLAND:

Präfixe omje: ap-, ien-, truch-, -uut.

auch

Adverbkonnektor

Deutsch
auch
Saterland

1.   uk

2.   ook

 

4.   ak, äk, eg, hk, ok, ök, etc.   (Kramer, Var.)   → eg, eg^

3.   ouk, ouch, oug, uch, ug, ük, uuk, urk, etc.   (Kramer, Var.)   → oug^, ur^k

Wangerooge
uk
Harlingerland

1.   auk   → auck, aück?

2.   ook   → ohck, ohk

3.   ok   → ock

Land Wursten

1.   ok   → ock

2.   aak   → aek
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   ook   ≈

2.   uk

3.   aak   ≈

*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   ook   ≈

2.   uk

3.   auk

4.   aak   ≈

Altfriesisch

1.   âk   (u. a.)

2.   êk   (u. a.)

3.   ôk   (u. a.)
English
also
Info

SATERLAND:

ook (Ramsloh), uk (Ramsloh, Scharrel, Utende).

 

auf (örtlich)

Adposition

Deutsch
auf (örtlich)
Saterland

1.   ap

2.   op

 

3.   äp, oap, öp, oop, üüp, etc.   (Kramer, Var.)   → ôp, ü^p

Wangerooge
up
Harlingerland

1.   up

2.   op
Land Wursten
op
Brookmerland
op
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   op

2.   ap?
*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   op

2.   up
Altfriesisch

1.   up   (u. a.)

2.   op   (u. a.)

3.   uppa   (u. a.)

4.   oppa   (u. a.)

5.   opa   (u. a.)

6.   uppe  (u. a.)

7.   oppe  (u. a.)
English
up
Info

Auch Präfix.

 

SATERLAND:

op (Utende).

aufgehen (Sonne)

Verb

Deutsch
aufgehen (Sonne)
Saterland

1.   rieze   (is) (st.)

2.   apkume   (is) (Konj. -kume) (u. a.)

3.   apgunge   (is) (Konj. -gunge) (u. a.)

4.   apstounde   (is) (Konj. -stounde) (u. a.)

 

- rieze

   (…)

   rist

   rieze

- rees

   (…)

   rees

   rezen

- ríezen

 

- kume (ap)

   kumst (ap)

   kumt (ap)

   kume (ap)

- koom (ap)

   keemst (ap)

   koom (ap)

   kemen (ap)

- apkemen

- kum (ap)! kumet (ap)!

Wangerooge

1.   upkuṁme   (Konj. -kuṁme)   → upkumme/-kúmme

2.   upstieg   (Konj. -stieg)   → upstîg

3.   (evtl. riez)   → (ríz)

 

- kuṁme (up)

   kumst (up)

   kumt (up)

   kuṁmet (up)

- kaum (up)

   kaumst (up)

   kaum (up)

   kaumen (up)

- upkiemien

- kuṁme (up)! kuṁmet (up)!

Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   rieze, -a   (st.)

2.   opkume, -a   (Konj. -kume)

3.   apkume, -a   (Konj. -kume)

4.   opgunge, -a   (Konj. -gunge)

5.   apgunge, -a   (Konj. -gunge)

 

- rieze

   rist

   rist

   riezet, -e

- rees

   reest

   rees

   rezen

- ríezen

- rieze! riezet!

*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   rieze, -a   (st.)

2.   upkumme, -a   (Konj. -kumme)

3.   opkumme, -a   (Konj. -kumme)

4.   upgunge, -a   (Konj. -gunge)

5.   opgunge, -a   (Konj. -gunge)

 

- rieze,

   rist

   rist

   riezet

- reis, rees ≈

   reist, reest

   reis, rees

   reizen, rezen

- riezen, rezen

- rieze! riezet!

Altfriesisch
rîsa?   (nicht für Sonne dokumentiert)  (st.) (u. a.)
English
to rise
Info

SATERLAND:

Bei Minssen ist → rîzze (rîzede, rîzen) nur für Teig anwendbar.

 

WANGEROOGE:

Dju Sun kumt up (die Sonne geht auf).

aufgehen (Teig)

Verb

Deutsch
aufgehen (Teig)
Saterland

1.   rieze   (is/häd) (st.)

 

- rieze

   (…)

   rist

   rieze

- rees

   (…)

   rees

   rezen, riezede (Minssen) → rîzede

- ríezen

 

2.   apdeegje   (is) (je-Konj.)

3.   apgunge   (is) (Konj. -gunge) (u. a.)

4.   appufje   (je-Konj)? (Kramer)   → appùfje

5.   aptíegje   (je-Konj)? (Kramer)   → aptiegje

6.   apwälje   (l/n/r-Konj.)? (Kramer)

7.   däie   (is) (e-Konj. -d) (u. a.)

8.   kwälle   (is) (Konj. kwälle) (u. a.)

9.   kwille   (is) (Konj. kwille) (u. a.)

10. pufje   (je-Konj.)? (Kramer)   → pùfje

11. tíegje   (is) (je-Konj.) (u. a.)

Wangerooge
Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

rieze, -a   (st.)

 

- rieze

   rist

   rist

   riezet, -e

- rees   ≈

   reest

   rees

   rezen

- riezen

- rieze! riezet!

*Weserfriesisch (Annäherung)

rieze, -a   (st.)

 

- rieze

   rist

   rist

   riezet

- reis, rees ≈

   reist, reest

   reis, rees

   reizen, rezen

- riezen, rezen

- rieze! riezet!

Altfriesisch
English
to rise
Info

aufhören

Verb

Deutsch
aufhören
Saterland

1.   aphere   (Konj. -here) (u. a.)   → (Kramer) -hääre, - heere, opheere

 

2.   aphoolde   (Konj. -hoolde) (u. a.)   → -hoolde, -holde, ophoolde, òphîlt

3.   eendigje   (je-Konj.)

4.   eendje   (je-Konj.)   → (Kramer) eendje, äindet

5.   äändiegje   (Minssen)   → ändîgje (´ä, ^ä)   ► enden, beendigen

6.   äändje   (Minssen)   → ändje (´ä, ^ä)  ► enden, beendigen

7.   uutskede   (is) (Konj. -skede) (u. a.)   ► aufhören

8.   (wät) blieuwe (läite)   (Konj. läite) (Kramer)   ► (etwas) bleiben (lassen)

 

9.   uutslo   (Konj. -slo) (u. a.)   ► aufhören (zu) ticken - Uhr

10. (tou) Lounde (kume)   (Konj. -kume) (Kramer)   → kuume   ► (mit einer) Rede aufhören

 

- eendigje

   eendigest

   eendiget

   eendigje

- eendigede

   eendigedest

   eendigede

   eendigeden

- eendiged

- eendige! eendigjet!

Wangerooge

stop   (sw.) (u. a.)

 

- stop

   stoṗpest

   stoppet

   stoṗpet

- stoṗpet

   stoṗpest

   stoṗpet

   stoṗpeten

- stoṗpet

- stop! stoṗpet!

Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   eendigje, -ië   (*je/ie/ië-Konj.)

2.   endigje, -ië   (*je/ie/ië -Konj.)

3.   eendje, -ië   (*je/ie/ië -Konj.)

4.   endje, -ië   (*je/ie/ië -Konj.)

 

- endigje, -ië

   endigest

   endiget

   endigjet, -je, -iët

- endigede

   endigedest

   endigede

   endigeden

- endiged

- endige! endigjet, -iët!

*Weserfriesisch (Annäherung)

(Standardisierung)

1.   eindigie, -ië   (*je/ie/ië -Konj.)

2.   endigie, -ië   (*je/ie/ië -Konj.)

3.   endie, -ië   (*je/ie/ië -Konj.)

 

- endigie, -ië

   endigest

   endiget

   endigiet, -iët

- endigede

   endigedest

   endigede

   endigeden

- endiged

- endige! endigiet, -iët!

Altfriesisch

1.   endigia   (sw.) (u. a.)

2.   endia   (sw.) (u. a.)

3.   einda   (sw.) (u. a.)

4.   anda   (sw.) (u. a.)

etc.

English
to stop
Info

SATERLAND:

1. Skede / skee uut (höre auf)!

2. Hie lukt ju Moalk boalde ap (mit einer Tätigkeit plötzlich aufhören).

 

aufwärts, herauf, empor

Adverb

Deutsch
aufwärts, herauf, empor
Saterland

1.   uumhoog   (S2)   → (Kramer) um-, uum-, uume-, em-, -hooch, -hoog^, -hoch

2.   ätter buppen   → (Kramer) buppen, bü^ffen

3.   ätter boppen   → (Kramer) boppen, bopen, booweñ

 

4.   ap   (siehe: auf) (u. a.)

5.   häärap, häärop   (S2) (Kramer)   → här’ap, här’op, er’ap, är’op, heròp

 

6.   bíerigap   (S3)   ► bergauf, aufwärts

Wangerooge

1.   uumhoog   (S2)   → ûmhôch (´ô)

2.   herdup   (S2)   → herdúp
Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   uumhoog   (S2)

2.   opwards?

*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   uumhoog   (S2)

2.   upwards?

3.   opwards?

Altfriesisch

1.   up   (u. a.)

2.   op   (u. a.)

3.   uppa   (u. a.)

4.   oppa   (u. a.)

5.   uppe   (u. a.)

6.   oppe   (u. a.)

7.   upwerd
English
upwards
Info

SATERLAND:

1. ätter boppen (Scharrel).

2. Nu gunt et bíerigap (jetzt geht es bergauf).

 

WANGEROOGE:

Die Endsilbe deutsch -wärts hieß hier -was, vergleiche altfriesisch -werd, -wird und -ward(es).

Auge

Substantiv - n.

Deutsch
Auge
Saterland

1.   Oge - Ogene   n.   (u. a.)

2.   Oog - Ogene   n.   (Minssen)     → ôꞬ, ôꞬene (´ô)

3.   Oog - Ogene   (n.) (Kramer)   → ooch, oogene, oogenen (Pl.)

 

(Themenbereich)

4.   Atter   m. / n.   (u. a.)   ► Dreck (im) Augenwinkel

5.   Bloudoge   (n.)   → Bloudooge   ► Blutauge

6.   Bruun - (Brunen)   (Kramer)   ► Augenbraue

7.   Buloge - (Bulogen)   (Kramer)   → Bùlooge, bùloogen   ► Bullauge

8.   Dobel - Dobele   m.   (u. a.)   ► Fettauge

9.   Eenoog   n.   ► Tier (mit einem) Auge

10. Fatdobel - Fatdobele   m.   ► Fettauge

11. Fladderge - Fladdergen   f.   ► Moorauge (Stück Moor, oft) bodenlos

12. Froos - Froze   m.   ► Gerstenkorn,  Geschwür (am) Augenlid

 

13. Frosem   f.   (o = halblang?) (Minssen)   → frôssem (´ô)   ► Geschwür, Gerstenkorn?

14. Frossem - Frosseme   m.   (u. a.)   → (Kramer) froosem, frossem   ► Gerstenkorn,  Geschwür (am) Augenlid

15. Frössem - (Frösseme)   (m.)   (Kramer) (u. a.)   → frössem   ► Gerstenkorn

16. Frösseme   f.   (Minssen)   → frösseme (´ö)   ► Geschwür, Gerstenkorn?

16. Glapoog - Glapogene   n.   ► Glotzauge; (großes, hervorstehendes) Auge - Exophthalmus

17. Gluupoog / Gluupoge - Gluupogene   n.   ► Glotzauge

18. Grälkieker - Grälkiekere   m.   (u. a.)  ► (jemand, der mit großen, hellen) Augen schaut

19. Grälkieker - Grälkiekere   m.   (u. a.)  ► (jemand, der scharf) Ausschau hält

20. Hangsteoge - Hangsteogene   n.   ► Pferdeauge

21. Hanneoge, Hanoge   (n.)   (Kramer)   → Hanne-ooge, hanoog^e   ► Hühnerauge

22. Katogenlucht   (n.)   (Kramer)   ► Katzenaugenlicht

23. Katteoog - Katteogene   n.   (u. a.)   ► Katzenauge

24. Katteoog - Katteogene   n.   (u. a.)   ► stechendes Auge

25. Klüze - (Klüzen)   (Kramer)   → klüüs^e, klüüs^en   ► Auge

26. Kraaloge - Kraalogene   n.   ► (helles) glänzendes Auge

27. Lid - Líede   n.   (u. a.)   ► Augenlid

28. Liektouden - Liektoudene   m.   ► Hühnerauge, Leichdorn

29. Liektudden   (Minssen, Utende)   m.   ► Hühnerauge, Leichdorn

30. Mounblíenddiggaid   f.   ► Mondblindheit, Augenkrankheit - Equine rezidivierende Uveitis

31. Oarigaid (f.) (for do) Ogene   Augenweide

32. Ogenblik - Ogenblikke   m.   ► Augenblick

33. Ogenborer - Ogenborere   m.   ► Augenbohrer (für) Schweine (fiktiver Gegenstand für unwissende Lehrlinge)

34. Ogenbruun   n.   (Minssen)   → ôꞬenbrûn (´ô)   ► Augenbraue

35. Ogenbrune - Ogenbrunen   f.   ► Augenbraue

36. Ogendokter - Ogendoktere   m.   ► Augenarzt

37. Ogenglääs - Ogengleze  (n.)   (Kramer)   → Oogenglääs, oogengleese   ► Brille, Augenglas

38. Ogenhíer - Ogenhíere   n.   (u. a.)   ► Augenbraue

39. Ogenhíer - Ogenhíere   n.   (u. a.)   ► Augenwimper

40. Ogenlid - Ogenlíede   n.   ► Augenlid

41. Ogenljoacht   n.   ► Augenlicht, Sehkraft

42. Ogenlucht   n.   (Kramer)   → Oogenlùcht   ► Augenlicht

43. Ogenmäärk   n.   (u. a.) (mit Verb: gjuchte - richten)  ► Augenmerk, Aufmerksamkeit

44. Ogenmäite   f.   ► Augenmaß

45. Ogenskien   m.   ► Augenschein

46. Ogenseer - Ogensere   n.   ► Augenkrankheit

47. Ogenskien   m.   → (Kramer) Oogenschien, ooge-schien   ► Augenschein

48. Ogenslääk   m.   (Minssen)   → ôꞬensläk (´ô, ^ä)   ► Augenblick

49. Ogensleek - Ogensleke   m.   ► Augenblick

50. Ogenspegel   m.   ► Augenspiegel (nur in einer Redensart: tou allermons Ogenspegel) - (vor) aller Augen

51. Ogenstöäkler   m.   (Minssen)   → ôꞬenstökler (´ô, ö mit 3)   ► (jemand der nur) fleißig (ist, wenn der) Dienstherr zusieht

52. Ogentimpe - Ogentimpen   m.   ► Augenwinkel

53. Ogentjoner - Ogentjonere   m.   (u. a.)   ► Augendiener, Schmeichler, Kriecher

54. Ogentjoneräi   f.   (S1/S5)   ► Augendienerei

55. Ogentjuge - Ogentjugen   (m.)   (Kramer)   → Oogentjuuge   ► Augenzeuge

56. Ogentusk - Ogentuske   m.   ► Augenzahn, (oberer) Eckzahn

57. Ogenwede   f.   ► Augenweide

58. Ogenwink - Ogenwinke   m.   ► Augenwink

59. Ogenwoater   n.   ► Augenwasser, (gegen) Augenentzündungen

60. Ogenwulst   (m./f.?)   (Kramer)   → Oogenwùlst   ►Augenwulst, Stirnwulst?

61. Oogappel - Oogappele   m.   → (Minssen) ôꞬappel (´ô)   ► Augapfel

62. Ooghoake, Ooghaake   (m.)   (Kramer)   → -hoake, ooug^haake   ► Augenhaken

63. Oogheer   n.   ≈ (e) (Minssen) (u. a.)   → ôꞬhêr (´ô)   ► Augenbraue

64. Oogheer   n.   ≈ (e) (Minssen) (u. a.)   → ôꞬhêr (´ô)   ► Augenwimpern

65. Ooghíer - Ooghíere   n.   (u. a.)   ► Augenbraue

66. Ooghíer - Ooghíere   n.   (u. a.)   ► Augenwimpern

67. Ooglid - Oogliede   n.   ≈ (e) (Minssen) (u. a.)   → ôꞬlid, -lîde   ► Augenbraue

68. Padskieter - Padskietere   m.   ► Geschwür (am) Augenlid

69. Paulunsoge, Pageluunsoge  (n.)   (Kramer)   → Paulunsooge, pageluunsoge   ► Pfauenauge

70. Rien   m.   (Minssen)   → rînn   ► Achsenloch (im) Mühlstein

71. Säkke (unner do) Ogene   (Säk   m.)   ► Ringe, Säcke, Wülste (unter den) Augen

72. Sjune   f.   (u. a.)   ► Sehkraft, Augenlicht

73. Sjune, Sjúne   f.   (u. a.)   ► Pupille

74. Sjün   n.   (Minssen)   ► Lichtpunkt (im) Auge, Pupille

75. Sjüün   (n.)   (Kramer)   → sjüün, sjuun, schjün   ► Pupille

76. Släip (in do) Ogene   ► Schlaf / Schmutz (in den) Augenwinkeln

77. Stip - Stippe   m. / n.   (u. a.)   ► Gerstenkorn, Pustel, Geschwür (am) Augenlid

78. Stoor   m.   ► Star - Augenkrankheit

79. Stöär   m.   (Minssen)   → stör (ö mit 3)   ► Star - Augenkrankheit

80. Stoarmoge   (n.)   (Kramer)   → stormooge   ► Sturmauge

81. Sün - Sünne   n.   ► Pupille

82. Süün   (n.)   (Kramer)   → süün   ► Pupille

83. Swinneoog - Swinneogene   n.   (u. a.)  ► Schweineauge

84. Swinneoog - Swinneogene   n.   (u. a.)  ► (auffallend, kleine) Augen

85. (dät) Swotte (in t) Oog   ► Pupille (das Schwarze im Auge)

86. Traast (foar do) Ogene   ► Augenweide; Trost (für die) Augen

87. Troonoge - Troonogene   n.   ► Triefauge

88. Wrossem - Wrosseme   m.   ► Gerstenkorn

89. Wrössem - (Wrösseme)   (m.)   (Kramer)   → wrösem, wrössem   ► Gerstenkorn

 

(Adjektive)

90. äänoged   (Minssen)   → änôꞬed (´^ä)  ► einäugig

91. blíend - blinder - blíendste   (u. a.)   ► blind

92. blíend - blinder - blíendste   (u. a.)   ►glanzlos, matt - Augen

93. bruunoged - bruunogeder - bruunogedste   ► braunäugig

94. eenoged   ► einäugig

95. gräloged - grälogeder - grälogedste   (u. a.)   ► scharfblickend, (mit) funkelnden Augen

96. gräloged - grälogeder - grälogedste   (u. a.)   ► helläugig

97. hologed - hologeder - hologedste   ► hohläugig

98. joopoged - joopogeder - joopogedste   ► hohläugig

99. kraaloged - kraalogeder - kraalogedste   ► (mit) hellen, glänzenden Augen

100. klutenskíer - klutenskíerer - klutenskíerste   (S1/S3)   ► (nur für das) Auge sauber, oberflächlich sauber

101. ogenblikkelk   (S3)   → (Kramer) ogen-, og^en-, -blikkelk, -blìklig^, -blìklich  ► augenblicklich

102. ogenkroank - ogenkroanker - ogenkroankste   ► augenkrank

103. ogenskienelk - ogenskienelker - ogenskienelkste   (S3) (u. a.)   ► augenscheinlich

104. niep - nieper - niepste   (u. a.)   ► scharf (im Sinne von) Sehen / Hören

105. píeroged - píerogeder - píerogedste   (u. a.)   ► (halb) offen, verschlafen - Augen

106. píeroged - píerogeder - píerogedste   (u. a.)   ► krank (aussehend) - Augen

107. skäärp - skäärper - skäärpste   (u. a.)   ► scharf, stechend - Auge

108. skielig - skieliger - skieligste   ► schielend

109. skienlik   (Kramer)   → schinlìk  ► augenscheinlich?

110. troonoged - troonogeder - troonogedste   ► triefäugig

 

(Verben)

111. apkiekje   (je-Konj.)  (Kramer) (u. a.)   ► (große) Augen (machen)

112. blíenddoukje   (je-Konj.)   → (Kramer) bliend-, blind-, blìnddôkje   ► (jemanden die) Augen verbinden

113. flinkoogje   (je-Konj.)   ► (mit den) Augen zwinkern

114. gräl kiekje / skauje   (je-Konj.)   ► (mit weit geöffneten) Augen schauen

115. knipoogje   (je-Konj.)   ► blinzeln, (mit den) Augen zwinkern

116. juunkiekje   (je-Konj.)   ► optisch erfassen, (mit den) Augen verfolgen

117. küürje   (l/n/r-Konj.) (u. a.)   ► (mit) halbgeschlossenen Augen (scharf) hinsehen

118. küüroogje   (je-Konj.) (u. a.)   ► (mit) halbgeschlossenen Augen (scharf) hinsehen

119. kwinkje   (je-Konj.)   ► blinzeln; (mit den) Augen zwingern

120. kwinkogje   (Minssen)   → quínoꞬje   ► blinzeln; (mit den) Augen zwingern

121. öögje   (je-Konj.) (u. a.)   ► beobachten, (genau) betrachten

122. öögje   (je-Konj.) (u. a.)   ► verstohlen schauen

123. píerje   (l/n/r-Konj.) (u. a.)   ► (mit halb) verschlossenen Augen spähen

124. pieroogje   (je-Konj.) (u. a.)   ► (mit halb) verschlossenen Augen spähen

125. plíerkje   (je-Konj.) (u. a.)   ► (mit den) Augen zwinkern, blinzeln

126. skärp kiekje   ► scharfäugig sehen

 

(Wendungen)

127. (ap dän) Kieker häbe   ► (im) Auge behalten

128. (in) Lúur häbe   ► (im) Auge behalten

129. Ogen fertrale (S2)   ► Augen verdrehen

130. (in) Ogenskien níeme   ► (in) Augenschein nehmen

131. (n) Oge ap (him/ju) hoolde / slo   ► (auf ihn/sie) aufpassen

132. (in t) Oge hoolde   ► (im) Auge behalten

133. (in t ) Oge níeme   ► (ins) Auge fassen

134. (n) Oge tousmieten   ► verliebt ansehen

135. (n) Oge tichttaie   ► (ein) Auge zudrücken

136. (do) Ogene fale (tou)   ► (die) Augen fallen (zu)

137. (do) Ogene (tou) häbe   ► (die) Augen geschlossen haben

138. (ap t) Vizzíer (S2) häbe   ► (im) Visier (haben), (ein) Auge haben (auf etwas, jemanden)

139. (n) Wink (in do) Ogene häbe   ► (ein) Auge zutun - Schlaf / Schläfchen

Wangerooge

1.   Ogen - Ogen   f.    → ôgen (´ô)

 

(Themenbereich)

2.   Oogheer   n.   ≈ (e)   → ôghêr (´ô)   ► Augenwimper

3.   Ogenlid   f.   → ôgenlid (´ô)   ► Augenlid

4.   Ogenlust   → ôgenlust (´ô)   ► Augenweide; Trost (für die) Augen

5.   Ogentroost   → ôgentrôst (´ô)   ► Augenweide; Trost (für die) Augen

 

(Adjektive)

6.   ainoget   → ainôget (a´i)   ► einäugig

7.   trooënoget   → trôₑnôget (1. ´ô)   ► triefäugig
Harlingerland
Oog
Land Wursten
Oage   → oáge
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   Oge - Ogen   n.

2.   Oog - Ogen   n.

3.   Age - Agen   n.   ≈ (a)   (älter)

*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   Oge - Ogen   n.

2.   Oog - Ogen   n.

3.   Age - Agen   n.   ≈ (a)   (älter)

Altfriesisch

1.   âge   n.

2.   âch   n.
English
eye
Info

SATERLAND:

1. Uut do Ogene kume / woakse (erwachsen werden und anders aussehen).

2. Dät is wät foar t Oge (das ist eine Augenweide).

3. Deer moast du n Oge ap dwo (du musst das - jemanden/etwas - im Auge behalten).

4. Dät is bloot foar t Oge (das ist nur zum Schein).

5. Dät stat him in t Oge (das gefällt ihm).

6. Fóar sien sjoonde Ogene (in seiner Gegenwart).

7. Ogene as n Buterfät (große Augen).

8. Ogene in dän Kop as n Buternäp (Augen im Kopf wie ein Butternapf - große Augen haben).

9. Tjuk unner do Ogene (Augenringe, angeschwollen).

10. Ogene fóar dän Kop häbe (hervorstehende Augen haben).

11. Deer neen Oge fóar / ap häbe (nicht beurteilen können)

12. In t Oge fale (ins Auge fallen - schön finden)

13. Fóar do Ogene häbe (vor Augen haben).

14. Deer n Oge ap häbe (sich dafür interessieren).

15. In t Oge häbe (alles überschauen, erfassen).

16. Wäl in t Oge häbe (jemanden im Auge behalten - kontrollieren).

17. Oge uum Oge un tusk uum Tusk (Auge um Auge und Zahn um Zahn).

18. Fóar sik deelkiekje (die Augen niederschlagen - nach unten schauen).

19. Deer koast du Hangsteogene fon kriege (da kannst du Pferdeaugen von kriegen - das kann ich mir nicht länger anschauen).

20. Húunde, do Jeel buppe do Ogene häbe, sunt nit tou trjoujen (Hunden, die Gelb über den Augen haben, sind nicht zu trauen).

21. Iek kon deer nit juun kiekje (ich konnte es nicht optisch erfassen).

22. Dät lät as n Haspel ap n Koolpot (das sieht aus wie eine Haspel auf einem Kohltopf - passt wie die Faust aufs Auge).

23. Die Hone moaket sien Ogene ticht, wan hie kräit, wiel hie sien Läkse fon buten kon (der Hahn macht seine Augen zu, wenn er kräht, weil er seine Lektion auswendig kann).

24. Wan die Liektouden kält, dan rakt et Rien (wenn das Hühnerauge schmerzt, dann gibt es Regen).

25. Hie wädt so litjet in do Ogene (seine Augen werden klein).

26. Hie sjugt aaltied dän Splinter in uurs aan sien Oage, man nit in sien oaine (er sieht immer den Splitter im Auge eines anderen, aber nicht in seinem eigenen).

27. Wan do Bäidene blaue Kringele unner do Ogene häbe, is dät n Teken fon Wurme (wenn die Kinder blaue Kringel unter den Augen haben, ist das ein Zeichen von Würmern).

 

WANGEROOGE:

1. Hie is mit sjooen Ogen blin (er ist mit sehendem Auge blind).

2. Dait Minsk lauket mit hirrie saum ogen in hirrie läft Knapsäk (der Mensch schaut mit dem rechten Auge in seinen linken

3. Hie lauket uut sien läst Oogen (er schaut aus seinem letzten Auge).

4. De de Ogen nich ippien dä, de mut de Pudelk ippien do / de Purs ippien do (dass die Augen nicht öffnet, das muss der Pudding öffnen / der Geldbeutel öffnen).

5. Bol uut de Ogen, bol uut de sin (bald aus den Augen, bald aus dem Sinn).

6. Wuṫta Ogen nich sjoot, bikummert dät Hart nich (das die Augen nicht sehen, bekümmert das Herz nicht).

Fortsetzung folgt ...

 

ALTFRIESISCH:

Plural Nominativ: âgen.

aus (hinaus, heraus)

Adverb

Deutsch
aus (hinaus, heraus)
Saterland

1.   uut

2.   ätter buten wai   (nach draußen hin)

3.   ruut   ► raus

 

4.   ut, üt, ud, üüd, äät, äut, aut, ot, etc.   (Kramer, Var.)   → ä:t

Wangerooge
herduut   (S2)   → herdût (´û)
Harlingerland
Land Wursten
hertut
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)
uut
*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   uut

2.   herduut?   (S2)

Altfriesisch

1.   ût   (u. a.)

2.   althêrût   (heraus)
English
out
Info

Außen- (in Komposita)

Komposition

Deutsch
Außen- (in Komposita)
Saterland

1.   Buter-

2.   Buten-

3.   Bute-   (Kramer)

4.   Uter-   (Kramer)
Wangerooge
Buter-   → bûterdurn (= äußere Tür / Außentür) (´û)
Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)
Buter-
*Weserfriesisch (Annäherung)
Buter-
Altfriesisch
English
outer
Info
Z. B. in Außenkante.

außer

Adposition

Deutsch
außer
Saterland

1.   buten

2.   bute

3.   uter

4.   uter   (Kramer)   → uter, uuter, uder

 

5.   sunder   ► ohne

6.   sünder   ► ohne

7.   sünner   ► ohne

Wangerooge

1.   buten   → bûten (´û)

2.   buut   → bût
Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   buten

2.   bute
*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   buten

2.   bute
Altfriesisch

1.   bûta   (u. a.)

2.   bûte   (u. a.)
English
except, besides
Info

SATERLAND:

sünner (Scharrel).

außer, ausgenommen

synktaktischer Einzelgänger

Deutsch
außer, ausgenommen
Saterland
uutgenúmen
Wangerooge
uutniemien?
Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)
(noch nicht bearbeitet)
*Weserfriesisch (Annäherung)
(noch nicht bearbeitet)
Altfriesisch

1.   abûta

2.   bûta   (u. a.)

3.   bihaldelik

4.   bihalva

5.   mêr   (u. a.)

6.   mâr   (u. a.)

7.   were   (u. a.)

8.   ware   (u. a.)

9.   wara   (u. a.)

etc.
English
but
Info
Meist als Konjunktion dokumentiert.

außerdem

Adverbkonnektor

Deutsch
außerdem
Saterland

1.   butendeem

2.   butendäm

3.   butendät

4.   butedäm, butedän (S2), buterdän (S2)   (Kramer)   → bute’dän, buter‘dän  

5.   uterdäm   (Kramer)   → uterdäm, uter’däm

 

6.   buppedeem

7.   buppedäm

8.   bupperdeem

9.   buppedät   (Kramer)

 

10. boppedäm   (Kramer)

11. boppedät   (Kramer)

 

12. butewais, butewäis, buteweeis   (Kramer)

 

13. toumäd   (Kramer)

 

14. deertou (S2), deer ... tou   (u. a.)  

15. däärtou, teertou, därto, etc. → (Kramer, Var.) däär-, där-, dä-, deer-, der-, är-, er-, tär-, teer-, tär-, -tou, -toou, -tù, -to,- toe, -tou: -tau, -tu, dårtô

 

Wangerooge
Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)
deerto   ≈ (o)
*Weserfriesisch (Annäherung)
deerto   ≈ (o)
Altfriesisch

1.   althêrtô   (u. a.)

2.   thêrtô   (u. a.)

3.   thērtōbuppa   (u. a.)

etc.
English
besides, in addition
Info

außerhalb

Adposition

Deutsch
außerhalb
Saterland

1.   bute

2.   buten

3.   buter, butte, bütte, etc.   (Kramer, Var.)   → bùtte, buute, buuter

4.   uterhalp   (Kramer)

Wangerooge

1.   buut   → bût (außer)

2.   buten   → bûten (´û) (außer)

3.   uut   → ût (aus) (´û)

4.   uter   → ûter (aus) (´û)
Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   bute

2.   buten

3.   uut

4.   uter

*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   bute

2.   buten

3.   buut

4.   uut

5.   uter
Altfriesisch

1.   bûta   (u. a.)

2.   bûte   (u. a.)

3.   buta   (u. a.)

4.   bute   (u. a.)

5.   bûten   (u. a.)

6.   bût   (u. a.)

7.   but   (u. a.)

8.   ût   (u. a.)

9.   uter   (u. a.)

10. ûtûr   (u. a.)

11. abûta

etc.
English
outlying
Info

Ausgang

Substantiv - m.

Deutsch
Ausgang
Saterland

1.   Uutgoang - Uutgoange   m.   (u. a.)

2.   Uutgong - (Uutgonge)   (m.)   (Kramer)   → udgong, uutgoang, utgong

 

(Themenbereich)

3.   Uutgongspunkt   (m.)   (Kramer)   → Utgongspùnkt   ► Ausgangspunkt
Wangerooge
(uut, gong = aus, Gang)
Harlingerland
(gang-, gong-)
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   Uutgong - Uutgonge   m.

2.   Uutgang - Uutgange   m.
*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   Uutgong - Uutgonge   m.

2.   Uutgang - Uutgange   m.
Altfriesisch
ûtgung   m.   (u. a.)   (Gang = gang, gong, gung)
English
exit
Info

ausnutzen

Verb

Deutsch
ausnutzen
Saterland

1.   uutnutsje   (je-Konj.)

2.   uutnötsje   (je-Konj.)

 

- uutnutsje

   uutnutsest

   uutnutset

   uutnutsje

- uutnutsede

   uutnutsedest

   uutnutsede

   uutnutseden

- uutnutsed

- uutnutse! uutnutsjet!

 

3.   binoaderje, benoaderje   (l/n/r-Konj.) (u. a.)   ► ausnutzen, ausbeuten, betrügen

4.   benoaderje, beeinoadere   (Kramer) (u. a.)   → benoaderje, beei‘noadere   ► ausnutzen

5.   benutsje, binutsje, binüütsje   (je-Konj.)? (Kramer)   ► benutzen (als: ausnutzen)

6.   fóarlope   (is) (Konj. lope) (u. a.)   ► (jemanden) ausbeuten, ausnutzen

7.   mölke   (Konj. mölke) (u. a.)   ► ausnutzen, plündern, rupfen (wortwörtlich: melken)

8.   míelke   (Konj. míelke) (u. a.)  ► ausnutzen, plündern, rupfen (wortwörtlich: melken)

9.   píegelje   (l/n/r-Konj.) (u. a.)   ► ausnutzen, ausbeuten

10. uutníeme   (Konj. -níeme) (u. a.)   ► ausnutzen, übervorteilen, ausnehmen (wortwörtlich)

11. uutpíegelje   (l/n/r-Konj.) (u. a.)   ► ausnutzen, ausbeuten

12. uutsuge   (Konj. -suge) (u. a.)   ► gewissenlos ausnutzen, (wortwörtlich: aussaugen)

Wangerooge
Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   uutnutsje, -ië   (*je/ie/ië-Konj.)

2.   uutnutje, -ië   (*je/ie/ië-Konj.)

 

- uutnutsje, -ië

   uutnutsest

   uutnutset

   uutnutsjet, -je, -iët

- uutnutsede

   uutnutsedest

   uutnutsede

   uutnutseden

- uutnutsed

- uutnutse! uutnutsjet, -iët!
*Weserfriesisch (Annäherung)

(Standardisierung)

1.   uutnutsie, -ië   (*je/ie/ië-Konj.)

2.   uutnuttie, -ië   (*je/ie/ië-Konj.)

 

- uutnutsie, -ië

   uutnutsest

   uutnutset

   uutnutsiet, , -iët

- uutnutsede

   uutnutsedest

   uutnutsede

   uutnutseden

- uutnutsed

- uutnutse! uutnutsiet, -iët!

Altfriesisch

1.   notia   (sw.) (nutzen)

2.   notigia   (sw.) (nutzen)

etc.

(Substantive Nutzen: net, nut)

English
to capitalize, to utilize on something
Info

SATERLAND:

1. uutnötsje (Scharrel).

2. Sinnverwandt uutníeme, mölke, binoaderje, fóarlope, uutsuge, uutpiegelje.

3. Hie lät sik dän Síes nit fon t Brood íete (er lässt sich den Käse nicht vom Brot essen - er lässt sich nicht ausnutzen).

Ausrede, Ausflucht

Substantiv - f.

Deutsch
Ausrede, Ausflucht
Saterland

1.   Uutweendsel - Uutweendsele   f.

2.   Uutwenelse - Uutwenelsen   f.

3.   Ienweendsel - Ienweendsele   m. / n.   (u. a.)

4.   Ienwenelse - Ienwenselen   m. / n.   (u. a.)

5.   Ienweendelse   m. / n.   (u. a.)

6.   Ienweensel, Ienwänsel, Íenweensel,  etc.   (m./n.)   (Kramer, Var.)   → inwänßel, iñwìnsele, ienweensel

7.   Uuträde   f.

8.   Lapperäi - Läpperäien   f.   (S3) (faule Ausrede) (u. a.)

9.   Fiebelkwintjes/Fiebelkwintjene   (Plural) (u. a.)

Wangerooge
Aufwiet   m. / f.   → aufwît (a´u)
Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)
(noch nicht bearbeitet)
*Weserfriesisch (Annäherung)
(noch nicht bearbeitet)
Altfriesisch
Infindelsa   m.   (auch: Einrede)
English
excuse, alibi
Info

SATERLAND:

1. Sinnverwandt: Uutwai.

2. Fiebelkwintjes = niederländisch fiedelkwint (Geigenseite).

3. sik n Boskup moakje (sich eine Botschaft machen - Ausrede erfinden).

backen

Verb

Deutsch
backen
Saterland

1.   boake   (st.) (u. a.)

2.   bake   (st.) (u. a.)

3.   baëke   (Minssen)   → báₑke

 

(Worttrennung)

↔  (boa-ke, ba-ke, baë-ke)

 

4.   baakje, bache   (Kramer, Var.)   → baache, baag^et (Präsens), booket (Präteritum), etc.

5.   boarken, bokken, boken, bouken   (Partizip II)   (Kramer, Var.)   → boar^ken, bokkeñ, bookeñ

 

- boake

   bakst

   bakt

   boake

- buuk

   buukst

   buuk

   buken

- boaken, baëken (Minssen)

- boak! boaket!

 

(Die Formen boake und bake sind austauschbar für die Dialekte)

 

6.   apboake   (Konj. -boake)   ► aufbacken

7.   biboake,   (S2) (Konj. -boake)   → (Kramer) bietoubaken   ► hinzubacken, hineinbacken (hineintun)

8.   broodboake   (Konj. -boake) (Kramer)   ► brotbacken

9.   ferboake   (S2) (Konj. -boake)   → (Kramer) ferbaak-, ferboake   ► verbacken (etwas)

10. ouboake   (Konj. -boake)   ► fertig backen

11. ounboake   (Konj. -boake)   ► hineinbacken, einbacken

12. truchboake   (Konj. -boake)   ► durchbacken

13. uutboake   (Konj. -boake)   ► gar backen, ausbacken

14. uurstrieke   (is) (Konj- strieke) (u. a.)   ► gersteln, gerstern, (Backbrot mit) Wasser überstreichen

 

(Themenbereich - Verben)

15. prutselje   (l/n/r-Konj.)   (u. a.)   ► backen, kochen, braten

16. súurje   (l/n/r-Konj.)   ► säuern, (besonders) Teig, Brot

17. súurje   (is) (l/n/r-Konj.)   ► gären, säuern

 

(Themenbereich - Substantive)

18. Bakhúus - Bakhúze   n.   ► Backhaus, Backhütte

19. Bakkeräi - Bakkeräien   f.   (u. a.)   ► Bäckerei, Backen

20. Bakkelseskroot   (n.)   (Kramer)   → bakkelsechroot   ► Schrot (zum) Backen

21. Bakkelkomer - Bakkelkomere   m.   ► Raum (neben dem) Backofen (in dem) Brot angesäuert / zubereitet (wird)

22. Bakkelsetroag - Bakkelsetroage   m.      ► Backmulde, Backtrog

23. Bakkomer - Bakkomere   m.   ► Raum (zum) Brotteig (anrichten)

24. Baksel - Baksele   n.   (u. a.)   ► Gebäck, Backwerk

25. Baksel - Baksele   n.   (u. a.)   ► Brotmasse, Backmasse, Schub (für den) Ofen

26. Boaken   n.   ► Backen

27. Broodboaken   n.   → (Kramer) Brod-, Brood-, -baken, -bakken, -boaken   ► Brotbacken

28. Kríet - Kríete   m.   (u. a.)   ► (nicht) durchgebackener Streifen (im) Brot

29. Koukeboaken   (n.)   (Kramer)   ► Kuchenbacken

30. Näijíerskoukeboaken   (n.)   (Kramer)   ► Neujahrskuchenbacken

31. oold Brood   n.   ► altbackenes Brot

32. Ponkoukeboaken   (n.)   (Kramer)   → pon-, -kouke, -kuke-, -baken, -boaken   ► Pfannkuchenbacken

33. Ruller - Rullere   m.   ► Backform (trichterförmig, hölzern), (zum) Rollen (für) Neujahrskuchen

34. Stuteboaken   (n.)   (Kramer)   → stute-, -boakeñ, -baakeñ   ► Stutenbacken

 

(Adjektive)

35. baksk - baksker - bakskste   (Adj.)   ► (nicht gut) durchgebacken

36. hädboaken - hädboakener - hädboakenste   (Adj.)   ► hart gebacken

37. holkoarsterg - holkoarsterger - holkoarstergste   (Adj.)   ► (nicht) durchgebacken, (mit hohlen Stellen im Teig)

38. holkoarstig - holkoarstiger - holkoarstigste   (Adj.)   ► (nicht) durchgebacken, (mit hohlen Stellen im Teig)

39. klíeuwerg - klíeuwerger - klíeuwergste   (Adj.) (u. a.)   ► (nicht) durchgebacken

40. mul - muler - mulste   (Adj.) (u. a.)   ► (nicht) durchgebacken

41. oainboaken   (Adj.)   ► selbstgebacken

42. truchboaken - truchboakener - truchboakenste   (Adj.)   ► durchgebacken

43. kloarboaken   (Adj.) (Kramer)   → kloorbakene   ► fertig gebacken

44. säärmboaken   (Adj.) (Kramer)   → säärmboaken, särmbaken   ► selbstgebacken

 

 

Wangerooge

1.   baḳk-   (Ehrentraut)   → bácken

 

- baḳket, baḳkiet   (1. Pers. Pl. Präsens) (ḳ?)

 

(Themenbereich - Verb)

2.   mäng   (sw.)   → meng   ► vermengen, vermischen - backen

 

- mäng

   mängst

   mängt

   mängt

- mängd

   mängst

   mängd

   mängden

- mängd

- mäng! mängt!

 

(Themenbereich - Substantiv)

3.   Greed - Greed   m.   → grêd   ► Kuchenbrett (zum) Backen

Harlingerland
Land Wursten
bäkken   → bäckên
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1. bake, -a   ≈ (a)   (st.)

2. bakke, -a   (st.)

 

(Worttrennung)  

↔  (ba-ke / bak-ke)

 

- bake / bakke

   bakst

   bakt

   baket, -e / bakket, -e

- buuk

   buukst

   buuk

   buken

- baken, bakken

- baak! bak! baket! bakket!

*Weserfriesisch (Annäherung)

bakke, -a   (st.)

 

(Worttrennung)

↔  (bak-ke)

 

- bakke

   bakst

   bakt

   bakket

- buuk

   buukst

   buuk

   buken

- bakken

- bak! bakket!

Altfriesisch
baka   (st.)
English
to bake
Info

SATERLAND:

1. bake (Scharrel).

2. Präfixe boake: ap-, bi- (Kramer), fer-, kloor- (Kramer), ou-, oun-, truch-, uut-.

3. boake auch mit der hochdeutschen Bedeutung kleben, haften.

4. Bei Fort gelten bakke und boakje nur für Schnee backen/haften, bei Kramer auch für backen.

5. Godlof dat wie boalde wier boake, kwaad dät Wieuw, dan rakt et moal wier skene Hounde (Gottlob dass wir bald wieder backen, sagte die Frau, dann gibt es mal wieder Skene Hounde - Gebäcksorte).

6. Hie kwalmt mäd sien Piepe, as wan n gemeen Moanske an t Boaken waas (er qualmt mit seiner Pfeife, als ob eine arme Frau beim Backcen wäre).

7. Et rukt hier, as wan n gemeen Moanske an t Ponkouke boaken is (es riecht hier, als ob eine arme Frau dabei wäre, Pfannkuchen zu backen).

8. Wan et ap Fräindai ríent un ju Sunne skíent, dan boake do Häksen Ponnekouke / Ponkouke (wenn es am Freitag regnet und die Sonne scheint, dann backen die Hexen Pfannkuchen).

Bäcker

Substantiv - m.

Deutsch
Bäcker
Saterland

1.   Bakker - Bakkere   m.

 

(Worttrennung)

↔  (Bak-ker / Bak-kere)

 

2.   Bakkermäster   (m.)   (Kramer)   Bäckermeister

3.   Toartenbakker   (m.)   (Kramer)   → tortenbacher   ► Tortenbäcker

 

(Themenbereich)

4.   Bakhúus - Bakhúze   n.   ► Backhaus, Backhütte

5.   Bakkelkomer - Bakkelkomere   m.   ► Raum (neben dem) Backofen (in dem) Brot angesäuert / zubereitet (wird)

6.   Bakkelsetroag - Bakkelsetroage   m.      ► Backmulde, Backtrog

7.   Bakkeräi - Bakkeräien   f.   (u. a.)   ► Bäckerei, Backen

8.   Bakkerskoarte - Bakkerskoarten  (f.)   (Kramer)   → bakkerschoar^ten   ► Bäckerschürze

9.   Bakkerwinkel - (Bakkerwinkele)   (m.)   (Kramer)   ► Bäckerei, Bäckerladen

10. Bakkerwoain - (Bakkerwoaine)   (m.)   (Kramer)   → bakkerwain   ► Bäckerwagen

11. Bakkomer - Bakkomere   m.   ► Raum (zum) Brotteig (anrichten)

12. Ponkoukebakkeräi   (f.)   (S1/S6) (Kramer)   ► Pfannkuchenbäckerei

13. Ponnebakkeräi   (f.)   (S1/S5) (Kramer)   ► Dachziegelbäckerei

14. Ruller - Rullere   m.   ► Backform (trichterförmig, hölzern), (zum) Rollen (für) Neujahrskuchen

15. Swotbroodbakkeräi   (f.)   (S1/S5) (Kramer)   ► Schwarzbrotbäckerei

 

Wangerooge

Baḳker - Baḳker     → bácker, potbackër (Töpfer)

 

(Worttrennung)

↔  (Baḳ-ker)

 

Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

Bakker - Bakker/Bakkere?   m.

 

(Worttrennung)

↔  (Bak-ker / Bak-kere)

 

*Weserfriesisch (Annäherung)

Bakker - Bakker/Bakkere?   m.

 

(Worttrennung)

↔  (Bak-ker / Bak-kere)

 

Altfriesisch

1.   bakker   m.

 

2.   kôkebakker   m.   ► Kuchenbäcker (als Beiname - Hofmann/Popkema)
English
baker
Info

SATERLAND:

1. Bakkerske (Bäckerin und Frau des Bäckers).

2. Deer gungt niks uur Skenigaid, kwaad die Bakker, do wiskede hie dän Ougend mäd dän Kat uut (da geht nichts über Reinlichkeit, sagte der Bäcker, da wischte er den Ofen mit der Katze aus).

3. Et is beter Íeten bie dän Bakker as bie dän Aptäiker (besser beim Bäcker essen als beim Apotheker - es geht nichts über Gesundheit).

4. Deer is die Bakker truckkrepen (da ist der Bäcker durchgekrochen - wenn Brot hohle Stellen hat).

 

WANGEROOGE:

Is beṫter mit de Baḳker to iṫten, as mit de Apteker (es ist besser mit dem Bäcker zu essen als mit dem Apotheker).

Bäckerei

Substantiv - f.

Deutsch
Bäckerei
Saterland

1.   Bakkeräi - Bakkeräien   f.   (S3)

2.   Bakkereei   (f.)   (S3) (Kramer)   → bakke‘reei

3.   Bakkerwinkel - (Bakkerwinkele)   (m.)   (Kramer)   ► Bäckerei, Bäckerladen

 

(Worttrennung)

↔  (Bak-ke-räi / Bak-ke-reei / Bak-ker-win-kel)

 

4.   Ponkoukebakkeräi   (f.)   (S1/S6) (Kramer)   ► Pfannkuchenbäckerei

5.   Ponnebakkeräi   (f.)   (S1/S5) (Kramer)   ► Dachziegelbäckerei

6.   Swotbroodbakkeräi   (f.)   (S1/S5) (Kramer)   ► Schwarzbrotbäckerei

 

(Themenbereich)

7.   Bakhúus - Bakhúze   n.   ► Backhaus, Backhütte

8.   Bakkelkomer - Bakkelkomere   m.   ► Raum (neben dem) Backofen (in dem) Brot angesäuert / zubereitet (wird)

9.   Bakkelsetroag - Bakkelsetroage   m.      ► Backmulde, Backtrog

10. Bakkeräi - Bakkeräien   f.   (u. a.)   ► Bäckerei, Backen

11. Bakkerskoarte - Bakkerskoarten  (f.)   (Kramer)   → bakkerschoar^ten   ► Bäckerschürze

12. Bakkerwoain - (Bakkerwoaine)   (m.)   (Kramer)   → bakkerwain   ► Bäckerwagen

13. Bakkomer - Bakkomere   m.   ► Raum (zum) Brotteig (anrichten)

14.   Ruller - Rullere   m.   ► Backform (trichterförmig, hölzern), (zum) Rollen (für) Neujahrskuchen

Wangerooge
Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)
*Weserfriesisch (Annäherung)
Altfriesisch
English
bakery
Info

Bäckerin

Substantiv - f.

Deutsch
Bäckerin
Saterland

Bakkerske - Bakkersken   f.

 

(Worttrennung)  

↔  (Bak-ker-ske / Bak-ker-sken)

 

Wangerooge
Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)
Bakkerske - Bakkersken ?   f.
*Weserfriesisch (Annäherung)
Bakkerske - Bakkersken ?   f.
Altfriesisch
bakster   f.   (Bäckersfrau)
English
baker
Info

SATERLAND:

1. Bakkerske bedeutet auch Frau des Bäckers.

2. Deer gungt niks uur Skenigaid, kwaad die Bakker, do wiskede hie dän Ougend mäd dän Kat uut (da geht nichts über Reinlichkeit, sagte der Bäcker, da wischte er den Ofen mit der Katze aus).

3. Et is beter Íeten bie dän Bakker as bie dän Aptäiker (besser beim Bäcker essen als beim Apotheker - es geht nichts über Gesundheit).

4. Deer is die Bakker truckkrepen (da ist der Bäcker durchgekrochen - wenn Brot hohle Stellen hat).

 

WANGEROOGE:

1. Feminine Endung -sk in swêgersk, -er in sîsker.

2. Is beṫter mit de Baḳker to iṫten, as mit de Apteker (es ist besser mit dem Bäcker zu essen als mit dem Apotheker).

baden

Verb

Deutsch
baden
Saterland

boadje   (je-Konj.)

 

(Worttrennung) 

↔  (boad-je)

 

- boadje

   boadest

   boadet

   boadje

- boadede

   boadedest

   boadede

   boadeden

- boaded

- boade! boadjet!
Wangerooge
(Substantiv: baadgäst → bâdgäst, ´â)
Harlingerland
(Substantiv: badekommer → baadekommer)
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

baadje, badië   (*je/ie/ië-Konj.)

 

(Worttrennung)

↔  (baad-je / ba-dië)

 

- baadje, badië

   badest

   badet

   baadjet, -je, badiët

- badede

   badedest

   badede

   badeden

- baded

- bade! badjet, -iët !

*Weserfriesisch (Annäherung)

(Standardisierung)

badie, -ië     (*je/ie/ië-Konj.)

 

(Worttrennung)

↔  (ba-die / ba-dië)

 

- badie, -ië

   badest

   badet

   badiet, badiët

- badede

   badedest

   badede

   badeden

- baded

- bade! badiet, -iët !

Altfriesisch
English
to bath
Info

SATERLAND:

1. Auch sinnverwandt z. B. wie in Geld baden.

2. Deer kumt altied wät Näies ap, kwaad die Wäänt, do skuul hie boaded wäide (da kommt immer etwas Neues auf, sagte der Junge, da sollte er gebadet werden).

Bahn

Substantiv - f.

Deutsch
Bahn
Saterland

1.   Boane - Boanen   f.   (u. a.)   ► Bahn; Weg

2.   Boane - Boanen   f.   (u. a.)   ► Umlaufbahn (Himmelskörper)

3.   Boane - Boanen   f.   (u. a.)   ► Stoffbahn, Stoffstreifen; zugeschnittenes Teilstück - Kleidung

4.   Boane - Boanen   f.   (u. a.)   ► Eisbahn, Rodelbahn

5.   Boane - Boanen   f.   (u. a.)   ► Bahn (für) Trabrennen

 

6.   Boan - Boane   f.

7.   Bane - Banen   f.

8.   Baëne   f.   (Minssen)     → báₑne

9.   Baan, etc.   (Kramer, Var.)   → baan, baañ, boañ, waane, etc.

 

(Worttrennung)

↔  (Boa-ne / Boa-nen / Ba-ne / Ba-nen / Baë-ne)

 

(Themenbereich)

10. Autoboan   (f.)   (Kramer)   → Autoboan, autùbaan   ► Autobahn

11. Autoboan-Tsubränger   (f.)   (Kramer)   → autùbaan-‘tsubränger, autooubaan-‘tsubrìnger   ► Autobahn-Zubringer

12. Bloudbaan   (f.)   (Kramer)   → bloudbaan   ► Blutbahn

13. Fäildbaan   (f.)   (Kramer)   → fäl^dbaan   ► Feldbahn

14. Glidskboan - Glidskboane   f.   ► Rutschbahn (auf) Eis (für) Holzschuhträger

15. Glidskeboan - Glidskeboane   f.   ► Rutschbahn (auf) Eis (für) Holzschuhträger

16. Glidske - Glidsken   f.   ► Schlitterbahn, Glitschbahn, Glitsche

17. Gummiíes   n.   (u. a.)   ► Eisbahn (die) durchbiegt (beim) Befahren / Betreten

18. Haupbane   (f.)   (Kramer)   → haup^baane   ► Hauptbahn

19. Hangstewede   (f.)   (Kramer) (u. a.)   → hangsteweede   ► Reitbahn

20. Hoogbaan   (f.)   (Kramer)   → hog-bahn   ► Hochbahn

21. Íezbaëne   f.   (Minssen)   → îzbaₑne   ► Eisbahn

22. Íesboane - Íesboanen   f.   ► Rutschbahn, Schlitterbahn, Glitsche

23. Kägelboan   (f.)   (Kramer)   → käägelboan   ► Kegelbahn

24. Loopbaan   (f.)   (Kramer)   → loopbaan, lop-   ► Laufbahn

25. Ränbane   (f.)   (Kramer)   → ränbaane   ► Rennbahn

26. Rebatte - Rebatten   f.   (S2) (u. a.)   ► Stoffbahn (gefaltet), (oben an einer) Gardine

27. Riedboane - Riedboane   f.   ► Reitbahn

28. Ringbaan   (f.)   (Kramer)   → ringbahn   ► Ringbahn

29. Rokboane - Rokboanen   f.   ► Stoffbahn (in einem) Rock

30. Rulbaan   (f.)   (Kramer)   → rullbahn, roll-   ► Rollbahn

31. Rutske   (f.)   (Kramer)   → rùtske   ► Rutschbahn, Rutsche

32. Skosteenklood - Skossteenklodere   n.   (u. a.)    ► Stoffbahn (gefaltet), (am) Kaminsims

33. Slidderboan - Slidderboane   f.   ► Schlitterbahn, Glitschbahn, Rutschbahn (auf) Eis

34. Spielbaan   (f.)   (Kramer)   → spielbaan   ► Spielbahn

35. Stäädbaan, Städbaan   (f.)   (Kramer)    → städbahn   ► Stadtbahn

36. Sträitenboan   f.   → (Kramer) sträitenbaan, -boan   ► Straßenbahn

37. Sträitenbaanferkíer   (m.)   (Kramer)   → sträiten-baanferkier   ► Straßenbahnverkehr

38. Sträitenboanwaine   (m.)   (Kramer)   → sträitenbaanwaine   ► Straßenbahnwagen

39. Unnergrúundsbaan   (f.)   (Kramer)   → unner-gruundsbahn   ► Untergrundsbahn, U-Bahn

40. Wareldsbaan   (f.)   (Kramer)   → wa-reldsbahn   ► Erdbahn, Umlaufbahn

41. Wíeldboan   f.   ► Wildbahn

42. Wierpound - Wierpounde   n.   ► Gegenbahn (am) Kleidungsstück

43. Wüüldboan   (f.)   (Kramer)   → wüldbaan, wüüldboan   ► Wildbahn

 

(Adjektiv)

44. eenwais   (Kramer)   ► (eventuell) einbahnig?

 

(Verben)

45. boanje   (l/n/r-Konj.) (Kramer)   ►bahnen

46. biebeegje   (je-Konj.) (u. a.)   ► (auf die) richtige Bahn (bringen); umerziehen

47. (ap n ) krumen / skeeuwen Wai kume   ► (auf die) schiefe Bahn geraten

48. (ap de) Wíeldboan kume   ► (auf die) schiefe Bahn geraten

Wangerooge
Baan   → -bân (siehe kêgelbân, ´ê)
Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
(Verb: banen → baenen)
*Emsfriesisch (Annäherung)

Baan - Bane   f.   ≈ (a)

 

(Worttrennung) 

↔  (Ba-ne)

 

*Weserfriesisch (Annäherung)

Baan - Bane   f.   ≈ (a)

 

(Worttrennung) 

↔  (Ba-ne)

 

Altfriesisch
-bân   (in: budelbân f.)
English
lane, way
Info
SATERLAND:

1. Bane (Scharrel).

2. Nach Minssen schon damals Boane für Ramsloh.

bald

Adverb

Deutsch
bald
Saterland

1.   boalde

2.   bolde

3.   bold, bol, bolle, etc.   (Kramer, Var.)

Wangerooge
bol
Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   balde

2.   boalde

3.   bolde
*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   balde

2.   boalde

3.   bolde
Altfriesisch
balde   (sogleich, schnell)
English
soon
Info

Sinnverwandt für in kurzer Zeit, beinahe, manchmal.

 

SATERLAND:

1. bolde (Scharrel)

2. Iek waas boalde uur dän Kop falen, kwaad Janhinnerk, do lieg hie al (ich wäre beinahe auf dem Kopf gefallen, sagte Janhinnerk, da lag er schon).

Ball

Substantiv - m.

Deutsch
Ball
Saterland

1.   Baal - Bale   m.

2.   Bal - Balle   m.

3.   Boal   m.   (Kramer Sq.)

Wangerooge
Harlingerland
Land Wursten
Bal   (in: Balsplie)   → balsplie
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   Baal - Bale   m.   ≈

2.   Ball - Balle   m.
*Weserfriesisch (Annäherung)
Ball - Balle   m.
Altfriesisch
English
ball
Info
SATERLAND:

1. Bal (Scharrel)

2. Nach Minssen ist Bal auch ein Fußballen.

3. Jo smiete eenuur do Bale tou (sie schmeißen einander die Bälle zu - sie verschaffen sich Vorteile).

bauen

Verb

Deutsch
bauen
Saterland

1.   baue  (e-Konj. -d)

2.   booë   (Kramer Sq.)   → bóôə

 

- baue

   baust

   baut

   baue

- baude

   baudest

   baude

   bauden

- baud

- bau! bauet!

Wangerooge

bau   (sw.)

 

- bau

   baust

   baut

   baut

- baud

   baust

   baud

   bauden

- baud

- bau! baut!

Harlingerland
Land Wursten
bouen
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

baue, -a   (*e/a-Konj.)

 

- baue

   baust

   baut

   bauet, baue

- baude

   baudest

   baude

   bauden

- baud

- bau/baue! bauet!

*Weserfriesisch (Annäherung)

baue, -a   (*e/a-Konj.)

 

- baue

   baust

   baut

   bauet

- baude

   baudest

   baude

   bauden

- baud

- bau/baue! bauet!
Altfriesisch

1.   bûwa   (sw.) (u. a.)

2.   bôwa   (sw.) (u. a.)

3.   bouwa   (sw.) (u. a.)

etc.

English
to build, to count on
Info

SATERLAND:

Sinnverwandt für bauen, anpflanzen, sich verlassen auf.

 

WANGEROOGE:

Auch bibau → bîbau.

Bäuerin

Substantiv - f.

Deutsch
Bäuerin
Saterland

1.   Búurske - Búursken   f.

2.   Búrinske - Búrinsken   f.   (S2) (u. a.)

3.   Wärdinne - Wärdinnen   f.   (S2) (Großbäuerin) (u. a.)
Wangerooge
Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)
? Burinske - Burinsken/Burinske  (S2)
*Weserfriesisch (Annäherung)
? Burinske - Burinsken/Burinske  (S2)
Altfriesisch
English
countrywoman, farmer’s wife, farmer
Info

SATERLAND:

Búrinske auch Besitzerin eines Erbhofes.

 

OSTFR. NIEDERDEUTSCH:

Burinske.

Bauernhof

Substantiv - m.

Deutsch
Bauernhof
Saterland

1.   Búräi - Búräien   f.

2.   Ploatse - Ploatsen   f.   (u. a.)

3.   Stede - Steden   f.   (u. a.)

4.   Búurwierk - Búurwierke   n.   (u. a.)

5.   Klitske - Klitsken   f.   (sehr klein)

6.   Búrenstede - Búrensteden   f.   (kleiner Hof)

7.   Koamp - Koampe   m.   (u. a.)

8.   Weer - Were   n.   (u. a.)

9.   Foanstede - Foansteden   f.   (auf Hochmoorboden)

10. Búrenhoaf - Búrenhoave   m.   (Kramer)   → Buurenhoaf, Buurenhoawe

11. Búrenhoaf? - Búrenhave   m.   (Kramer)   → Buurenhawe

12. Buurderäi   (Kramer)

Wangerooge
Harlingerland

1.   Platze   → platze, pletze   ► Wohnstätte

2.   Heerd   → heerd   ► Wohnstätte

3.   Huusmons Husen/Huzen?   → huesmohns huhsen

Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)
Plaatse - Plaatsen   f.   ≈
*Weserfriesisch (Annäherung)
Plaatse - Plaatsen   f.   ≈
Altfriesisch

1.   plâtze   f.   (Ort, Platz)

2.   plâts   f.   (Ort, Platz)
English
farm
Info

 

Baum

Substantiv - m.

Deutsch
Baum
Saterland

1.   Boom - Bome   m.

2.   Bome   m.   (Kramer)   → bôme

3.   Bom   m.   (Kramer)

 

4.   Tälge - Tälgen   f.   ► Pflänzling, junger Baum

5.   Teelge - Teelgen   f.   Pflänzling, junger Baum

Wangerooge

1.   Booëm - Booëms   m.   → bôₑm

2.   Boom   (Seetzen)

Harlingerland

1.   Baam   → baam

2.   Biaum   → biaum

3.   Biaumen   (Dativ Pl.)   → biauhmen
Land Wursten
Baam   → Báhm
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   Baam - Bame   m.   ≈

2.   Boom - Bome   m.
*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   Baam - Bame   m.   ≈

2.   Boom - Bome   m.
Altfriesisch

bâm

etc.
English
tree
Info

SATERLAND:

1. Die Appel faalt nit fíer fon n Bome (der Apfel fällt nicht weit vom Baum - Kramer).

2. Hie häd noch naan Boom uutríeten (er hat noch keinen Baum ausgerissen - noch nichts getan/geleistet).

3. Hie is n Boom fon n Käärdel (er ist ein Baum von einem Mann - ist stark und groß).

4. Hie stoant as n Boom (er steht wie ein Baum - zieht sich nicht zurück).

5. God lät do Bome nit in dän Hemel woakse (Gott lässt die Bäume nicht in den Himmel wachsen).

Becher

Substantiv - m.

Deutsch
Becher
Saterland

1.   Bíeker - Bíekere   m.

2.   Mukke - Mukken   f.

3.   Tinkop - Tinkoppe   m.   ► Zinnbecher

4.   Blikkop - Blikkoppe   m.   ► Metalbecher

5.   Kop   m.   (Kramer Sq.)

6.   Bächer   m.   (Kramer)

Wangerooge
Bieker - Biekers   → bîker (´î)
Harlingerland
Bieker   → bihker
Land Wursten
Betskier   → Bettschíer
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   Bieker - Biekere   m.

2.   Kop - Koppe   m.
*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   Bieker - Biekere   m.

2.   Kop - Koppe   m.
Altfriesisch
kop
English
beaker
Info

WANGEROOGE:

Pluralform Biekers nur bei Ehrentraut/Versloot 1996.

bedeuten

Verb

Deutsch
bedeuten
Saterland

1.   bitjude, betjude   (S2) (Konj- tjude) (u. a.)

2.   bitjüde   (S2) (Minssen)   → bîtjüde (^ü)

3.   tälle   (sinnverwandt) (Minssen) (e-Konj. -d) (u. a.)

4.   niks to tällen   (Minssen)   → nix tô téllen   ► nichts zu sagen/bedeuten

 

- bitjude

   bitjudst

   bitjudt

   bitjude

- bitjutte

   bitjuttest

   bitjutte

   bitjutten

- bitjut

- bitjude! bitjudet!

Wangerooge

1.   bitääl   (sw.)   → bîtäl (^ä; ´ä)

2.   bidüüd   (eher nicht friesisch)   → bîdüd (^ü; ´ü)

 

- bitääl

   bitäälst

   bitäält

   bitäält

- bitääld

   bitäälst

   bitääld

   bitääld

   bitäälden

- bitääld

- bitääl! bitäält!

 

- bidüüd

   bidüdst

   bidüd

   bidüdert

- bidüd

   bidüdst

   bidüd

   bidütten

- bidüt

- bidüüd! bidüdert!

Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   bitjude, -a   (Konj. -tjude)

2.   bitiude, -a   (Konj. -tiude)

 

- bitjude

   bitjudst

   bitjudt

   bitjudet, bitjude

- bitjutte

   bitjuttest

   bitjutte

   bitjutten

- bitjut

- bitjude! bitjudet!

*Weserfriesisch (Annäherung)

(Standardisierung)

1.   bitjude, -a   (Konj. -tjude)

2.   bitiude, -a   (Konj. -tiude)

 

- bitjude

   bitjudst

   bitjudt

   bitjudet

- bitjutte

   bitjuttest

   bitjutte

   bitjutten

- bitjut

- bitjude! bitjudet!

Altfriesisch

1.   bithiûda   (sw.) (u. a.)

2.   bithiôda   (sw.) (u. a.)

3.   bitiûda   (sw.) (u. a.)

4.   bitiôda   (sw.) (u. a.)

5.   mêna   (sw.) (u. a.)

6.   spreka   (st.) (u. a.)

7.   spraka   (st.) (u. a.)

etc.

English
to mean
Info

SATERLAND:

bîtjüde (^ü) (wahrscheinlich Scharrel).

Beere

Substantiv - f.

Deutsch
Beere
Saterland

1.   Bäie - Bäien   f.

2.   Beeë   f.   (Minssen)   → bêₑ

3.   Bie   (Plural)? (Kramer)   → bì

 

4.   Äidbäie   f.   ► Erdbeere

5.   Bikbäie   f.   ► Blaubeere, Heidelbeere

6.   Brumbäie   f.   ► Brombeere

7.   Brummelbäie   f.   ► Brombeere

8.   brummelse Bäie   f.   ► Brombeere

9.   Bukkelbäie   f.   ► schwarze Johannesbeere

10. Dröizelkebäie   f.   ► Vogelbeere

11. Fúgelbäie   f.   ► Vogelbeere

12. Gienebäie   f.   ► Himbeere

13. Giftbäie   f.   ► Nachtschattengewächsbeere

14. Heedbäie   f.   ► Heidelbeere

15. Hiembäie   f.   ► Himbeere

16. Hienebäie   f.   ► Himbeere

17. Himbäie   f.   ► Himbeere

18. Hoagelbäie   f.   ► Weißdornbeere, Hagebutte

19. Kiddebäie   f.   ► Holunderbeere, Wacholderbeere

20. Köikebäie   f.   ► Holunderbeere

21. Kransbäie   f.   ► Vogelbeere

22. Kransfúgelbäie   f.   ► Ebereschenbeere

23. Krjúusbäie   f.   ► Stachelbeere

24. Krounsbäie   f.   ► Preiselbeere, Sumpfbeere, Waldbeere

25. Loorbäie   f.   (Kramer)   ► Lorbeer-Beere

26. Machannelbäie   f.   (S2)? (Kramer)   ► Machandelbeere

27. Moaibäie   f.   (Kramer)   ► Vogelbeere

28. Moaikralle   (Kramer)   ►Drosselbeere, Vogelbeere

29. Moasbäie   f.   ► Moosbeere

30. Mulbäie   f.   ► Himbeere

31. Múurbäie   f.   ► Maulbeere

32. Oalbäie   f.   ► Johannesbeere

33. Säntjansbäie   f.   ► Johannesbeere

34. Sintjansbäie   f.   ► Johannesbeere

35. Slanterbäie   f.   ► schwarze Johannesbeere

36. Sneebäie   f.   ► Schneebeere

37. Stikbäie   f.   ► Stachelbeere

38. Stiekelbäie   f.   (Kramer)   → Stikelbäie   ► Stachelbeere

39. Strikbäie   f.   ► Heidelbeere

40. Tuvvelkebäie   f.   Kartoffelbeere

41. Wienbäie   f.   Weinbeere

Wangerooge

1.   Bäär - Bären   m.   (in: Albäär)   → álbär (^ä), álbären (^ä)

2.   -Bie   (in: Stikbiebooëm)   → stikbîbôₑm

Harlingerland
Beie? - Beien   → beyen
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)
? Beeë - Beeën   f.   ≈
*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   ? Beie - Beien   f.

2.   ? Beeë - Beeën   f.   ≈

Altfriesisch
English
berry
Info

EMSFRIESISCH / WESERFRIESISCH:

Friesisches Substrat im ostfr. Niederdeutsch - Beje (Remmers).

befehlen

Verb

Deutsch
befehlen
Saterland

1.   bifele, befele   (S2) (st.)

2.   bifäle   (Minssen)   → bîfäle (^? ä; ´ä)

3.   kommandíerje   (S3) (je-Konj.)

4.   kommedíerje   (S3) (je-Konj.)

5.   komdíerje   (S2) (je-Konj.) (Kramer)   → komdierje

6.   bistale, bestale   (S2) (Konj. -stale) (u. a.)

7.   tälle   (e-Konj. ) (u. a.)

8.   ountjoonje   (je-Konj.) (u. a.)

9.   hete   (Konj. hete) (u. a.)

 

10. bifeeligje   (je-Konj.) (Kramer Sq.)   → bi‘feeliĝje   ► befehligen?

 

- bifele

   bifäälst

   bifäält

   bifele

- bifuul, bifäl, bifiel  

   bifuulst, bifälst, bifielst

   bifuul, bifäl, bifiel

   bifulen, bifällen, bifielen

- bifälen, bifällen (Minssen)

- bifele! bifelet!

Wangerooge

1.   bifiḷle   (st.)   → bîfílle

2.   heit   (Konj. heit)   → hait

 

- bifiḷle

   bifälst

   bifält

   bifiḷlet

- bifool

   bifoolst

   bifool

   bifolen

- bifiḷlien

- bifiḷle! bifiḷlet!

Harlingerland
befiellen   (bifiellen?, bifieḷlen?)   → befihllen
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   bifele, -a   (st.)

2.   bifelle, -a   (st.)

 

- bifele

   bifälst

   bifält

   bifele

- bifuul

   bifuulst

   bifuul

   bifulen

- bifälen, bifällen

- bifele! bifelet!

*Weserfriesisch (Annäherung)

bifille, -a   (st.)

 

- bifille

   bifälst

   bifält

   bifillet

- bifool, bifuul

   bifoolst, bifuulst

   bifool, bifuul

   bifolen, bifulen

- bifillien, bifillen

- bifille! bifillet!
Altfriesisch

1.   bifela   (st.) (u. a.)

2.   bifala   (st.) (u. a.)

3.   bifola   (st.) (u. a.)

4.   bifêla   (st.) (u. a.)

5.   bibiâda   (st.) (u. a.)

6.   biâda   (st.) (u. a.)

7.   biêda   (st.) (u. a.)

8.   urbonna   (sw.) (u. a.)

9.   forbonna   (sw.) (u. a.)

10. hêta   (st.) (u. a.)

11. heita   (st.) (u. a.)

etc.

English
to command, to order
Info

 

begegnen

Verb

Deutsch
begegnen
Saterland

1.   mäite   (is/häd) (unr.) (u. a.)

2.   mete   (Minssen)

3.   toumäitekume   (is) (S2) (Konj. -kume)   ► entgegenkommen

4.   juunkume   (is) (Konj. -kume)

 

- mäite

   mätst

   mät

   mäite

- mätte

   mättest

   mätte

   mätten

- mät

mäit! mäitet!

Wangerooge

bimeit   → bîmeit (e´i)

 

- bimeit

   bimetst

   bimet

   bimeitert

- bimet

   bimetst

   bimet

   bimeṫten

- bimet

- bimeit! bimeitert!

Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   mete, -a   ≈ (e)

2.   tomete_kume/kumme, -a   (Konj. -kume)

 

- mete

   metst

   met

   metet, mete

- mette

   mettest

   mette

   metten

- met

- meet! metet!

*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   meite, -a

2.   mete, -a   ≈ (e)

3.   tomeite/tomete_kumme, -a   (Konj. -kumme)

 

- meite

   metst

   met

   meitet

- mette

   mettest

   mette

   metten

- met

- meit/meet! meitet/metet!

Altfriesisch

1.   meta   (sw.) (u. a.)

2.   tômêtakuma   (st.) (entgegenkommen)

English
to meet
Info

 

behalten (im Gedächnis)

Verb

Deutsch
behalten (im Gedächnis)
Saterland

1.   änthoolde   (S2) (Konj. - hoolde) (u. a)

2.   unthoolde   (S2) (Konj. - hoolde) (u. a.) (Fort)

3.   bihoolde   (S2) (Konj. - hoolde) (u. a.)

4.   behoolde   (S2) (Konj. - hoolde) (u. a.) (Kramer)

 

- änthoolde

   änthoaldst

   änthoaldt

   änthoolde

- änthielt

   änthieltst

   änthielt

   änthielten

- äntheelden

- änthoold! änthooldet!
Wangerooge

bihool   (S2) (auch: im Gedächnis?)   → bîhôl (´ô)

 

- bihool

   bihalst

   bihalt

   bihoolt

- bihiel

   bihielst

   bihiel

   bihielen

- bihielen

- bihool! bihoolt!
Harlingerland

beholen   → behohlen

 

- behoold   (2. Pers. Pl. Präsens)

- behilden   (Partizip II)
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   bihoolde   (Konj. -hoolde) (u. a.)

2.   unthoolde   (Konj. -hoolde) (u. a.)

 

- bihoolde

   bihaldst   ≈ (a)

   bihaldt   ≈ (a)

   bihooldet, bihooldt, bihoolde

- bihielt

   bihieltst

   bihielt

   bihielten

- biheelden, bihielden

- bihoold! bihooldet!

*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   bihoolde   (Konj. -hoolde) (u. a.)

2.   unthoolde   (Konj. -hoolde) (u. a.)

 

- bihoolde

   bihaldst   ≈ (a)

   bihaldt   ≈ (a)

   bihooldet, bihooldt

- bihielt

   bihieltst

   bihielt

   bihielten

- biheelden, bihielden

- bihoold! bihooldet!

Altfriesisch

1.   undhalda   (st.) (auch: im Gedächnis?)

2.   bihâlda   (st.) (auch: im Gedächnis?)

3.   bihalda   (st.) (auch: im Gedächnis?)

etc.
English
to keep something in mind
Info

SATERLAND:

Hie undhoolde fúul (er behält viel im Gedächnis).

 

HARLINGERLAND:

Wom jum die Suunde behoold (welchem ihr die Sünde behaltet - im Gedächnis).

bei

Adposition

Deutsch
bei
Saterland
bie
Wangerooge
bie   → bî
Harlingerland
bie   → by, byh
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)
bie
*Weserfriesisch (Annäherung)
bie
Altfriesisch

1.  

2.   be
English
at, by, near, with
Info

Auch hochdeutsch-untypische Anwendungen möglich: z. B. bie mie kume (zu mir kommen), bie … andeel/hoog (herunter/hinauf), bie … wäg (aus der Gegend), bie Súmerdai (im Sommer).

beide

Quantifikativ-Pronomen

Deutsch
beide
Saterland

1.   bee

2.   beeë   (Minssen)     → bêₑ

3.   , be, bi, etc.   (Kramer, Var.)

Wangerooge
beið   → beiTH
Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland

1.   bede   → beede

2.   beed‘   → beed‘

*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   bee   ≈

2.   beed   ≈

3.   bede   ≈

*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   beid

2.   beide

3.   beið   (älter)

4.   beiðe   (älter)

5.   beed   ≈

6.   bede   ≈

Altfriesisch

1.   bêthe

2.   beithe

3.   bêde

4.   beide

5.   bêd

6.   beid

etc.
English
both
Info

Auch: Quantifikativ-Artikel, Dual.

Bein

Substantiv - n.

Deutsch
Bein
Saterland

1.   Been - Bene   n.   (u. a.)   ► Bein

2.   Beeën   n.   (Kramer Sq.)   → bêen

 

3.   Bäterbeen   (Kramer)   → Bääterbeen   ► Hinterbein

4.   Bääfterbeen   (Kramer)   → bääfterbeen   ► Hinterbein

5.   Bäidensbeen   (Kramer)   ► Kinderbein

6.   Foarderbeen   n.   (Kramer)   ► Vorderbein

7.   Faanderbeen - Faanderbene   n.   ► Vorderbein

8.   Hammelbeen   n.   (Kramer)   ► Hammelbein

9.   Hoangstebeen   n.   (Kramer)   ► Pferdebein

10. Swienebeen   n.   (Kramer)   → Swienebeen   ► Schweinebein

11. O-Been   n.   (Kramer)   ► O-Bein

12. Strilte - Strilten   f.   (mager) (u. a.)

13. Stoarksbeen - Stoarksbene   n.   (sehr dünn, sehr lang)

14. Sprikkebeen - Sprikkebene   n.   (sehr dünn)

15. Sprinkelbeen   n.   (Kramer)   → Sprìnkelbeen   ► Storchbein

16. Stjunkbeen - Stjunkbene   n.   (offen, mit Venenentzündung)

17. X-Bene   (Plural) (Kramer)   → X-Beene   ► X-Beine

 

(Themenbereich)

18. Been - Bene   n.   (u. a.)   ► Hosenbein (Kramer)

19. Beeneend   (Kramer)   ► Beinende

20. beenhaft - beenhafter - beenhaftste   ► (auf den) Beinen; reisefähig, gehfähig

21. beenhaftig - beenhaftiger - beenhaftigste   ► (auf den) Beinen; reisefähig, gehfähig

22. benig - beniger - benigste   ► (auf den) Beinen

23. -benig   (als Wortende für Komposita, breedbenig - breitbeinig - etc.)

24. Buksepiepe - Buksepiepen   f.   ► Hosenbein

25. Buksenpiepe - Buksenpiepen   f.   ► Hosenbein

26. Loangbeen   n.   (Kramer)   ► Langbein - Storch

27. Lunkebeen   n.   (Kramer)   → Lùnkebeen   ► Hinkebein

28. Trjobeen   n.   (Kramer)   → trjobeen, Tjoobeen   ► Dreibein

29. Träibeen   n.   (Kramer)   ► Dreibein

30. Twobeen   n.   (Kramer)   → Twoobeen   ► Zweibein

Wangerooge
Bein - Bein   m.   → bein
Harlingerland
Bein?   (übersetzt als Knochen)   → bayhn
Land Wursten
Been   → Behn
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)
Been - Bene   n.   ≈
*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   Been - Bene   n.   ≈

2.   Bein - Beine   n.
Altfriesisch
bên   (u. a.)
English
leg
Info

SATERLAND:

Dät ganse/hele Wierks is bie do Bene apgríepen (das ganze Werk ist bei den Beinen aufgegriffen - erfunden).

 

WANGEROOGE:

Hie swäärt Stein un Bein (kort) (er schwört Stein und Bein)

 

Siehe auch:

Hinterbein

Überbein

beißen

Verb

Deutsch
beißen
Saterland

biete   (st.)

 

- biete

   bitst

   bit

   biete

- beet   (Minssen: bäät)

   beetst

   beet

   beten   (Minssen: bietene)

- bíeten

- bit/biete! bietet!

 

→ bät (^ä), bîtene (´î)

Wangerooge

biet   (st.)   → bît

 

- biet

   bitst

   bit

   bietert

- beit

   beitst

   beit

   beiten

- bietien

- biet! bietert!
Harlingerland
bitten
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

biete, -a   (st.)

 

- biete

   bitst

   bit

   bietet, biete

- beet   ≈

   beetst

   beet

   beten

- bieten

- bit/biet/biete! bietet!

*Weserfriesisch (Annäherung)

biete, -a   (st.)

  

- biete

   bitst

   bit

   bietet

- beit, beet ≈

   beitst, beetst

   beit, beet

   beiten, beten

- bieten

- bit/biet/biete! bietet!

Altfriesisch
bîta   (st.) (u. a.)
English
to bite
Info

SATERLAND:

1. Präfixe biete: an-, bi-, fer-, ou-, to-, tou-, truch-.

2. Dät Wucht krigt litje Ogene; do Släipluze biete hier (das Mädchen kriegt kleine Augen, die Schlafläuse beißen sie).

3. In t Gäärs biete (ins Gras beißen - sterben).

4. Die kon sik good bibiete (der kann sich seinen Schmerz gut verbeißen - Minssen).

bekannt, vertraut, namhaft

Adjektiv

Deutsch
bekannt, vertraut, namhaft
Saterland

1.   bikoand - bikoander - bikoandste  (S2)   bekoand

2.   bikaand - bikaander - bikaandste (S2)   bekaand

3.   bikaënd   (Minssen)     → bîkáₑnd

4.   oain - oainer - oainste   (u. a.)   ► vertraut

5.   noomhaftig - noomhaftiger - noomhaftigste   ► namhaft

6.   luudboar - luudboarer - luudboarste   (u. a.)   ► allgemein bekannt

7.   kundig - kundiger - kundigste  (u. a.)

8.   húuskundsk - húuskundsker - húuskundskte   (im Hause bekannt)

9.   húuskundig - húuskundiger - húuskundigste   (mit dem Haus vertraut, auch den Gebräuchen dort)

10. groot bikoand   ► berühmt

 

(Substantive)

11. Bikoande, Bekoande   m. / f.   (Sg./Pl.) (Kramer)   ► Bekannte, Bekannter

12. Bikoandskup - Bikoandskuppe   f.   (S2)   Bekoandskup   ► Bekanntsschaft

13. Bikoandmoakenge, Bekoandmoakenge   (Kramer)   ► Bekanntmachung

14. Bikoandmoakeräi, Bekoandmoakeräi   (Kramer)   ► Bekanntmachung

15. Bikoandrekenge, Bekoandrekenge   (Kramer)   ► Bekanntgebung

16. Bikoandwäiden, Bekoandwäiden   (Kramer)   ► Bekanntwerden

 

(Adverb)

17. bikoandelk, bekoandelk   (Kramer)   ► bekanntlich

 

(Verb)

18. bikoandmoakje, bekoandmoakje   (je-Konj.)   ► bekanntmachen

Wangerooge
bikand   (S2)   → bîkánd
Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   bikand - bikander - bikandste   (S2)

2.   bikaand - bikaander - bikaandste   (S2)   ≈

3.   bikoand - bikoander - bikoandste   (S2)

*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   bikand - bikander - bikandste   (S2)

2.   bikaand - bikaander - bikaandste   (S2)   ≈

3.   bikoand - bikoander - bikoandste   (S2)

Altfriesisch

1.   bikand   (u. a.)

2.   bikend   (u. a.)

3.   kend

4.   epenbêr   (allgemein bekannt) (u. a.)

5.   epplik   (allgemein bekannt)

6.   liûdkûth   (allgemein bekannt)

etc.
English
known
Info

SATERLAND:

1. bikoand (Ramsloh), bikaand (Utende, Scharrel).

2. Hie is hier woand un bikoand (er ist hier gut bekannt).

3. Dät waas mie aal läip oain tou (war mir sehr vertraut).

4. n kundigen Wai (ein bekannter Weg).

 

WANGEROOGE:

Hie is allerwegen bikand as ’n bunten Huun (er ist allerwegens bekannt wie ein bunter Hund).

bekennen

Verb

Deutsch
bekennen
Saterland

1.   läie   (Fort) (e-Konj. -d) (u. a.)

2.   bikanne, bekanne   (S2) (Konj. -kanne) (u. a.)

3.   bikaëne   (Minssen)   → bîkáₑne

 

- läie

   läist

   läit

   läie

- läide

   läidest

   läide

   läiden

- läid

- läi! läiet!
Wangerooge

bikan   (Konj. -kan)   → bîkán

 

- bikan

   bikanst

   bikan

   bikant

- bikuun

   bikuunst

   bikuun

   bikunen

- bikuun

- bikan! bikant!
Harlingerland