WordDb

OSTFRIESISCH / EAST FRISIAN - BASIS - A-Ga - V1.0 - 9.2.25 Jetzt bei Google Play

Aal

Substantiv - m.

Deutsch
Aal
Saterland

1.   Äil - Äile   m.

2.   Ele   ≈   m.   (Minssen)   → êle (´ê)

3.   Eeïl   (Bröring)   → êⁱl

4.   Eeile (Sg.), Eeile (Plural), Äilen (Plural), Äiel (Sg.), etc.  (Kramer, Var.)

 

(Worttrennung)

↔  (Äi-le / Eei-le / Äi-len)

 

(Themenbereich)

5.   Äilätterkiekjen   (n.)   (Kramer)   → Äilätterkikjen   ► Aalreusen-Kontrolle

6.   Äilebudde - Äilebudden   f.   ► Aalköder (Fort), Aalpuppe (Kramer)

7.   Äilebunge - Äilebungen   f.   ► Aalreuse

8.   Äilefangen   (n.)   (Kramer)   ► Aalfangen

9.   Äilefuke - Äilefukene   f.   ► Aalreuse

10. Äilefúurke - Äilefúurken   f.   ► Aaleisen, Aalspeer, Aalstachel

11. Äilehäid - Äilehäide   f.   (u. a.)   ► Aalhaut, Aalshaut

12. Äile-Ieten   (n.)   (Kramer)   → Äile-Iten   ► Aal-Essen

13. Äilekúrig - Äilekúrige   m.   ► Aalbehälter, Aalkasten; Lebendbehälter (unter Wasser für) Aale

14. Äileprigge   (f.)   (Kramer)   ► Aaleisen, Aalpricke, Aalgabel, Elger

15. Äileprikke - Äileprikken   f.   ► Aaleisen, Aalpricke, Aalgabel, Elger

16. Äilepüüt, Äilepüt   (m.)   (Kramer)   → äilepüüt, äilepütt  ► Aalreuse

17. Äiletuke   (f.)   (Kramer)   ► Aaleisen, Aalpricke, Aalgabel, Elger

18. Äilhoake, Äilhake   (m.)   (Kramer)   → äilhaake   ► Aaleisen, Aalpricke, Aalgabel, Elger

19. Äilkurig, Äilkourg, Äilkouerge (Pl.)   (m.)   (Kramer)   → Äilkuurich, äil’kour^g^, äilkouerge  ► Aalreuse, Aalkorb

20. Äilpot   (m.)   (Kramer)   ► Aaltopf

21. Äilwuurm   (m.)   (Kramer)   ► Aalwurm

22. Äizenkljoun   (n.)   (Kramer)   → Äisenkljoun   ► Aalpuppe; Regenwurmknäuel

23. Budde   (f.)   (Kramer)   ► Aalpuppe; Köder

24. Elebudde   ≈   f.   (Minssen)   → êlebudde (´ê)   ► Angelschnur (mit) Würmern

25. Elebudder   ≈   m.   (Minssen)   → êlebudder (´ê)   ► Aalfänger

26. Eleprikke   ≈   f.   (Minssen)   → êlepricke (´ê)   ► Aaleisen, Aalpricke, Aalgabel, Elger

27. Eletuke   ≈   f.   (Minssen)   → êletûke (´ê)   ► Aaleisen, Aalpricke, Aalgabel, Elger

28. Stäkbudde   (f.)   (Kramer)   ► Aalpuppe (mit) Stock

 

(Adjektiv)

29. äileglääd   (Kramer)   ► aalglatt

 

(Verben)

30. budje   (je-Konj.)   ► ködern (Fort); aalen, Aale fischen (Kramer)

31. budje   (je-Konj.) (Minssen)   → búdje   ► Aale fangen (mit einer) Wurmschnur

32. Eleprikje   (je-Konj.) (Minssen)   → êle (´ê) príkje   ► Aale fangen - (mit einem) Dreizack stechen

Wangerooge

1.   Eil - Eil   m.   → ail, Eil (Seetzen)

2.   Seeëil   → seeail   ► Seeaal

 

(Worttrennung)

↔  (See-eil)

 

(Themenbereich)

3.   Elger - Elger   m.   → élger   ► Aaleisen, Aalpricke, Aalgabel, Elger

Harlingerland
Land Wursten
Ele   → éhle
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   Eel - Ele   ≈    m.

2.   Ele - Elen?   ≈    m.
*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   Eil - Eile?   m.

2.   Eel - Eele?   ≈   m.

3.   Ele - Elen?   ≈   m.

Altfriesisch
êl   m.
English
eel
Info

SATERLAND:

1. Das bei Minssen beschriebene Angeln mit Wurmschnur (budje) wird wohl die heute als Pöddern bezeichnete Aalfangmethode sein. Diese Methode soll aus Ostfriesland stammen.

2. Die Elebudder moot un Huuz ful Gedult häbbe (der Aalfänger muss ein Haus voll Geduld haben) (Minssen).

3. Hie hondelt mäd Äilehäide un Pinkelfälle (er handelt mit Aalhäuten und Pinkelwursthüllen - er betreibt nur brotlose Kunst).

4. Du koast die nit mäd Äilehäide un Pinkelfälle biriekerje (du kannst dich nicht mit Aal- und Wursthäuten bereichern - mit wertlosen Unternehmen).

5. Wan aal do Äile, do wie rundumetou íete, fon Twiskenoan kume, dan mouten jo in dät Meer piel stounde (wenn all die Aale, die wir hier rundherum essen, aus dem Zwischenahner Meer stammen, dann müssen sie im Wasser geradestehen).

6. Hie lopt sik dood as ‘n Eeïl in ‘Salt (er läuft sich tot wie ein Aal im Salz) (Bröring).

7. Hie lapt sik dood as 'n Ail / Äil in 't Saalt (er läuft sich tot wie ein Aal im Salz) (Janssen).

 

WANGEROOGE:

1. Eil is ‘n kwooëd Mail, man iek wul liaver Steiner sammel as jam iṫte (Aal ist ein schlimmes Mahl, doch ich will lieber Steine sammeln als sie essen).

2. Das Verb buud (→ bûd) wird nur als „eine Art“ des Fischfanges bezeichnet.

 

OSTFRIESISCHES NIEDERDEUTSCH:

1. → Budde, Burde, bure, burre, bur (Remmers, Stürenburg, Doornkaat Koolman) (Werkzeug zum Fischen mit Bindefaden, gewöhnlich für Aale).

2. → He läpt sik dôd as en Aal in ‘t Solt (er läuft sich tot wie ein Aal im Salz) (Bröring).

ab

Adverb

Deutsch

ab

Saterland

1.   ou

2.   ove

3.   ou   (Bröring)   → ôᵘ

4.   ouf   (Kramer)

5.   uuwe   (Kramer)   → uuw^e

6.   oo   (Minssen)     → ô

 

7.   ou (un tou)   ► ab und zu

8.   ov (un tou)   (Kramer)   → ow (ún tou)   ab und zu

9.   ap (un) ou   ► (auf und) ab

Wangerooge
auf
Harlingerland

1.   auf

2.   ef   → eff

3.   af-   (→ affritten)

Land Wursten
Brookmerland
oof   → oef
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   oof   ≈

2.   of

3.   af

4.   aaf   ≈

5.   ef

6.   ove

*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   auf

2.   of

3.   oof   ≈

4.   af

5.   aaf   ≈

6.   ef

7.   ove   ≈

Altfriesisch

1.   of   (u. a.)

2.   ôf   (u. a.)

3.   af   (u. a.)

4.   âf   (u. a.)

5.   ef-   (u. a.)

6.   ofe   (u. a.)

7.   ove   (u. a.)

8.   owe   (u. a.)

etc.

English
off
Info

Auch Präfix.

 

SATERLAND:

1. Sinnverwandt für fort, entfernt, ab, fertig, vorbei, herunter, erschöpft, ab und zu, auf und ab, verschlissen.

2. Iek bän ou/ove (ich bin „ab“ - niedergeschlagen).

3. Iek bän skeen ou/ove, iek kon neen Lúus moor fon ju Trappe stete (ich bin total erschöpft, ich kann keine Laus mehr von der Treppe stoßen).

4. Hie woont wíed fon uus ou/ove (er wohnt weit von uns entfernt).

 

EMSFRIESISCH / WESERFRIESISCH:

Friesisches Substrat im ostfr. Niederdeutsch - of (Remmers).

abarbeiten, abrackern, schuften

Verb

Deutsch
abarbeiten, abrackern, schuften
Saterland

1.   bänterje   (je-Konj.)   ► schuften, (schwer) arbeiten (häufig ohne erkennbaren Erfolg)

2.   bäie   (Kramer)   → baie, bäie, beeie   ► (sich) abrackern, schuften

3.   biknooije, beknooije   (S2)   (je-Konj. -  l/n/r-Konj.) (Partizip II: biknooid)   ► (mit) Mühe arbeiten

4.   íezelje   (l/n/r-Konj.) (u. a.)   ► (schwer) schuften, (hart) arbeiten

5.   knäppelje   (l/n/r-Konj.)? (Kramer) (u. a.)   ► schuften

6.   knebelje   (l/n/r-Konj.)? (Kramer)   ► schuften

7.   knooije   (je-Konj. - l/n/r-Konj.)   ► (schwer) arbeiten

8.   knúuzje   (je-Konj.)   abarbeiten, abrackern

9.   möörnje   (sik) (l/n/r-Konj.)   ► (sich) abrackern, (schwer) arbeiten

10. murje   (Kramer)   → mùrje, mùrreden (!), mùrret (!)   ► (sich) abrackern, wühlen

11. oksje   (je-Konj.) (u. a.)   ► (sich) abrackern, (schwer) arbeiten

12. ouoarbaidje, ouarbaidje   (sik) (je-Konj.) (u. a.)   ► (sich) abquälen

13. oubruke   (sik) (e- Konj. -t) (u. a.)   abarbeiten, (sich) aufbrauchen

14. ouhälskje   (sik) (je-Konj.)   ► (sich) abrackern

15. ouhalzje   (sik) (je-Konj.)   ► (sich) abarbeiten

16. oukathalzje   (sik) (je-Konj.)   ► (sich) abarbeiten

17. oumatterje   (sik) (l/n/r-Konj.)   ► (sich) abrackern, (sich) quälen

18. oumuddelje   (sik) (l/n/r-Konj.)   ► (sich) abarbeiten

19. oupíegelje   (sik) (l/n/r-Konj.)   ► sich) abquälen, (sich) abrackern

20. oupöäzelje   (sik) (l/n/r-Konj.)   ► (sich) abmühen, (sich) abrackern

21. oupukkelje   (sik) (l/n/r-Konj.)   ► abquälen (beim) Tragen (einer) Last

22. ourakkerje   (sik) (l/n/r-Konj.) (u. a.)   ► (sich) abplagen, (sich) abquälen

23. ouriete   (sik) (Konj. -riete) (u. a.)   ► (sich) abarbeiten

24. oustängelje   (sik) (l/n/r-Konj.)   ► (sich) abarbeiten

25. outuzje   (sik) (je-Konj.) (u. a.)   ► (sich) abarbeiten, (sich) abschleppen

26. ouwrakje   (je-Konj.) (u. a.)   ► (sich) abarbeiten

27. ouwroute   (sik) (Konj. -wroute) (u. a.)  ► (sich) abarbeiten

28. pukkelje   (l/n/r-Konj.)   ► schuften, (schwer) körperlich arbeiten

29. puupsäkje, puupsakje   (je-Konj.)   ► (schwer) arbeiten, (sich) abquälen

30. skuftje   (je-Konj.)? (Kramer)   → schùftje   ► schuften

31. sloavje   (je-Konj.)   ► schuften, (sich) quälen

32. skloavje   (je-Konj.)   ► (sich) abrackern, (sich) quälen

33. stängelje   (sik) (l/n/r-Konj.) (u. a.)   ► (sich) abrackern, (sich) abquälen

34. trappezíerje   (S3) (sik) (l/n/r-Konj.) (u. a.)   ► (sich) abarbeiten, (sich) quälen

35. wöile   (e-Konj. -d) (u. a.)   ► (schwer) arbeiten, schuften

36. wroute, wroutje   (Konj. wroute) (u. a.)   (Kramer: Präteritum) → wrötte    ► schuften (Kramer), wühlen

37. wurakje   (je-Konj.)? (Kramer)   → wuurakje, wurakje   ► schuften, (schwer) arbeiten

Wangerooge

1.   aufarbaid   (reflex.) (sw.) (Konj. -arbaid)    → aufarbeid (a´u)

2.   pöäzel   (sw.)   → pözel (ö mit 3)   ► arbeiten (ununterbrochen), schuften

 

(Worttrennung)

↔  (auf-ar-baid / pöä-zel)

 

- aufarbaid (mie) ↓

   aufarbaiderst

   aufarbaidert

   aufarbaidert

- aufarbaidert

   aufarbaiderst

   aufarbaidert

   aufarbaiderten

- aufarbaidert

- aufarbaid! aufarbaidert!

 

- pöäzel

   pöäzelst

   pöäzelt

   pöäzelt

- pöäzelt

   pöäzelst

   pöäzelt

   pöäzelten

- pöäzelt

- pöäzel! pöäzelt!

Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   ofarbaidje, -ië   (reflex.) (*je/ie/ië-Konj.)

2.   oofarbaidje, -ië   (reflex.) (*je/ie/ië-Konj.)

3.   oforbaidje, -ië   (reflex.) (*je/ie/ië-Konj.)

4.   ooforbaidje, -ië   (reflex.) (*je/ie/ië-Konj.)
*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   aufarbaidie, -ië   (reflex.) (*je/ie/ië-Konj.)

2.   auforbaidie, -ië   (reflex.) (*je/ie/ië-Konj.)

3.   ofarbaidie, -ië   (reflex.) (*je/ie/ië-Konj.)

4.   oofarbaidie, -ië   (reflex.) (*je/ie/ië-Konj.)

5.   oforbaidie, -ië   (reflex.) (*je/ie/ië-Konj.)

6.   ooforbaidie, -ië   (reflex.) (*je/ie/ië-Konj.)
Altfriesisch
English
to slave away, to toil away
Info

abarbeiten, abverdienen

Verb

Deutsch
abarbeiten, abverdienen
Saterland

1.   ouoarbaidje, ouarbaidje   (je-Konj.) (u. a.)   ► abverdienen, abarbeiten, tilgen (durch Arbeit)

2.   oufertjoonje   (l/n/r-Konj.)  

3.   oufertjonje   (l/n/r-Konj.) (Kramer, Var.)

 

(Worttrennung)

↔  (ou-oar-baid-je / ou-ar-baid-je / ou-fer-tjoon-je / ou-fer-tjon-je)

Wangerooge
Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)
*Weserfriesisch (Annäherung)
Altfriesisch
English
to work something off
Info

Abend

Substantiv - m.

Deutsch
Abend
Saterland

1.   Eeuwend - Eeuwende   m.

2.   Äivend - Äivende   m.   Abend; Feierabend

3.   Íeuwend - Íeuwende   m.

4.   Evend   ≈   m.   (Minssen, Utende)   → êvend (´ê)

5.   Äuwend   m.   (Minssen, Ramsloh)   → äûnd (û tiefg.)

6.   Eeïṳwend   (m.)   (Bröring)   → (in:) êⁱṷendrêⁱd

 

7.   Äiven, Äiben, Äibent, Ejuund   (Kramer, Var.)   → Äiweñ, äibeñt, ejûnd, äunde, iwende, etc.

 

(Worttrennung)

↔  (Eeu-wend, Äi-vend, Íeu-wend, Äu-wend)

 

(In den saterfr. Komposita ist -abend für die Dialekte immer austauschbar)

 

(Themenbereich)

8.   Almoansfästeleeïṳwend   (m.)   (Bröring)   → almånsfestelêⁱṷend   ► Allmannsfastnacht (eine Woche nach der) Fastnacht, (zum) Resteverzehr

9.   Bekenseeïṳwend   (m.)   (Bröring)   → bêkensêⁱṷend   Schlussfeier (der) Fastnacht

10. Bjoortied, Bioortied   f.   (Kramer, Minssen)   → Bjoortid, Bîôrtîd (î tiefg. ´ô)    ► Tanzabend

11. Bone-Äivend   (m.)   (Kramer)   → Bohnenabend (zum Bohnen-Fäden ziehen)

12. Fäästelaivend   (m.)   (Kramer)   → fääsel-, fäästel-,  fäsel-, fäsl-, fässel-, fästel-, fesl-, fü^ssel-, -äiwend, etc.   ► Fastnacht

13. Fästeleeuwend   m.   (S2)   ► Fastnacht

14. Fesleeuwend   m.   ► Fastnacht

15. Fíereeuwend - Fiereeuwende   m.   ► Feierabend

16. Fíeräivend - Fieräivende   m.   ► Feierabend

17. Foulkseeuwend   (m.)   (Kramer)   → Foulkseewend   ► Volksabend

18. Häärstíeuwend   (m.)   (Kramer)   → här-stieuwende   ► Herbstabend

19. Haimatieuwend   (m.)   (Kramer)   → haimatiuende   ► Heimatabend

20. Halgeäivend   (m.)   (Kramer)   → halgeäiwend, hìlg^e-äiwent, hillicheeuwend   ► Heiligabend

21. Hälgeäivend   (m.)   (Kramer)   → helgeäiwend   ► Heiligabend

22. Hematíeuwend   (m.)   (Kramer)   → hematiwende, heeimoat-iuende,  heimateeuwend  ► Heimatabend

23. Hilgeäivend   (m.)   (Kramer)   → hìlg^e-äiwent   ► Heiligabend

24. Hilligeeuwend   (m.)   (Kramer)   → hillicheeuwend   ► Heiligabend

25. Klöönäivend   (m.)   (Kramer)   → Klöönäiwend, klouer^n'eeuentUnterhaltungsabend, Gesprächsabend

26. Kööntjesäivend   (m.)   (Kramer)   → Kööntjesäiwend   ► Dreikönigsabend

27. Líeuwensäivend   (m.)   (Kramer)   → liuensäiwend   ► Lebensabend

28. Middewintersäivend   (m.)   (S1/S2) (Kramer)   → Mìddewìntersäiwend    ► Weihnachtsabend

29. Middewintersnoacht   f.   (S3)   Heiligabend

30. nabend   (Kramer)   → naabend   guten Abend (Gruß)

31. Näijíersäivend   (m.)   (Kramer)   → Näijiersäiwend   Neujahrsabend

32. Niklausäivend   (m.)   (Kramer)   → Nìklausäiwend, nikolauseeuwend   Nikolausabend

33. Ooldjíerseeuwend   m.   Silvesterabend

34. Ooldjíersäivend   (m.)   (Kramer)   → Ooldjiersäiwend, Oll jiehrsiuwende, olldjiers-eeuwend, etc.   Silvesterabend

35. Paaskeneeuwend - Paaskeneeuwende   m.   ► Osterabend

36. Paaskenäivend - Paaskenäivende   m.   ► Osterabend

37. Pingsteräivend   (m.)   (Kramer)   → Pìngsteräiwend     Pfingstabend

38. Pulteräivend - Pulteräivende   m.   ► Polterabend

39. Skoateeuwend   (m.)   (Kramer)   → skoateeuwend   Skatabend

40. Spineeuwend - Spineeuwende   m.   ► Abendgesellschaft (für junge Menschen), Zusammenkunft (zum) Spinnen (und Plaudern)

41. Stäffensäivend   (m.)   (Kramer)   → Stäffensäiwend   ► (zweiter) Weihnachtsabend

42. Súmereeuwend - Súmereeuwende   m.   ► Sommerabend

43. Sunderkloaseeuwend   m.   (S3)   ► Nikolausabend

44. Sylvestereeuwend   (m.)   (Kramer)   → sylvestereeuwend   ► Sylvesterabend

45. Tiukkebuukseeïṳwend    (m.)   (Bröring)   → ti̯ukebûksêⁱṷend   ► Festabend (vor) Weihnachten      

46. Tjukkebuuksäivend   (m.)   (Kramer)   → Tjúkkebuksäiwend, kukebuksoawent   ► Festabend (vor) Weihnachten

47. Tjukkebuukseeuwend - Tjukkebuukseeuwende   m.   (u. a.)   ► Fastnacht

48. Toomseeuwend - Toomseeuwende   m.   ► Wintersonnenwende (21.12.) , Sankt-Thomas-Abend

49. Toomsäivend - Toomsäivende   m.   ► Wintersonnenwende (21.12.) , Sankt-Thomas-Abend

50. Tuddenäivend - Tuddenäivende   m.   ► Turnabend

51. Wienachtseeuwend - Wienachtseeuwende   m.   ► Weihnachtsabend, Heiligabend

52. Wiehnachtsnoacht   f.   ► Heiligabend

53. Winteräivend   (m.)   (Kramer)   → Wìnteräiwend   ► Winterabend

Wangerooge

1.   Aifend   (Seetzen)     → Eifend

2.   Aiven - Aivens   m.     → aiven (a´i)

 

(Worttrennung)

↔  (Ai-fend, Ai-ven)

 

(Themenbereich)

3.   Fäästelaiven   → fästelaiven (´^ä)   ► Fastnacht

4.   Siebelfiesteraiven   → sîbelfîsteraiven   ► Silvesterabend

Harlingerland
Aifend   → eyfend, eyffend, eifend
Land Wursten
Even
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   Evend - Evende   ≈   m.

2.   Eeivend - Eeivende   m.

3.   Eeuwend - Eeuwende   m.

4.   Ievend - Ievende   m.

5.   Ieuwend - Ieuwende   m.

 

(Worttrennung)

↔  (Even-de / Eei-vend / Eei-ven-de / Eeu-wend / Eeu-wen-de / Ie-vend / Ie-ven-de / Ieu-wend / Ieu-wen-de)

 

*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   Aivend - Aivende   m.

2.   Aifend - Aifende   m.

3.   Evend - Evende   ≈   m.

 

(Worttrennung)

↔  (Ai-vend / Ai-ven-de / Ai-fend / Ai-fen-de / Even-de)

 

Altfriesisch

1.   êvend   m.

2.   êwend   m.

3.   iô(u)wend   m.

4.   awend   m.

etc.

English
evening, even
Info

SATERLAND:

1. Íeuwend (Scharrel), Eeuwend (Ramsloh, Scharrel), Äivend (Ramsloh, Utende).

2. God jeeuwe, dät et Äivend wädt, Mäiden wädt et fon säärm/sälven/sääuwen (Gott gebe, dass es Abend wird, Morgen wird von selbst).

3. Ook/Uk die loangste Dai häd n Äivend (auch der längste Tag hat einen Abend).

4. Hie haalt fon Fíerjen un Swíerjen, fon Marked un Fästeläivend (er hält viel von Feiern und Bummeln, vom Markt und der Fastnacht) (Janssen).

5. Eeïṳwendreeïd un Mäddenreeïd kumt nit tou enen uut (Abendrat und Morgenrat kommt nicht auf dasselbe hinaus) (Bröring).

 

ALTFRIESISCH:

Abend bedeutet auch Tag vor kirchlichen Festag, vergleiche Ooldjíerseeuwend (Silvesterabend - Saterfriesisch).

abends

Adverb

Deutsch
abends
Saterland

1.   seeuwends

2.   säivends

3.   sieuwends

4.   täivends

 

(Worttrennung)  

↔  (seeu-wends / säi-vends / sieu-wends / täi-vends)

 

5.   tauende   ► heute Abend

6.   äuwelg   ► heute Abend

 

↔  (tauen-de / äu-welg)

 

7.   t‘ eeïvends   (Siebs)   → t‘ēⁱwẻnds

8.   to eeuwende   (Minssen)   → tô êûende (û tiefg.)

9.   tauwende   (Minssen)   → táuûnde (û tiefg.)   heute Abend

10. juun Eeuwnd   (Minssen)   → jûn êûnd (û tiefg.)   ► gegen Abend

11. s Eeuwnds   (Minssen)   → ‘s êûnds (û tiefg.)   des Abends

12. s Evens   (Minssen)   → ‘s êvends   ► des Abends

 

13. ap n Äivend   (Kramer)   → ap n Äiwend

14. äivens   (Kramer)   → äiwens

15. eeuwends   (Kramer)   → eeuends

16. däs äivends   (Kramer)   → däs äiwends   des Abends

17. äibems, äibens, evends ≈ , säuwens, sääuwends   (Kramer, Var.)   → äibemz, äibeñs, ê‘vends säuens, sääuents, etc.
Wangerooge

1.   des Aivens   → des aivens

2.   t‘aiven

 

(Worttrennung) 

↔  (Ai-vens / ai-ven)

Harlingerland
taifend   → tayfend, taifend
Land Wursten
to Even
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1. tevend   ≈

2. des Evends = sevends   ≈

 

(Worttrennung) 

↔  (te-vend, se-vends)

 

*Weserfriesisch (Annäherung)

1. taivend

2. des Aivends = saivends

3. tevend   ≈

4. des Evends = sevends

 

(Worttrennung)

↔  (tai-vend / Ai-vends / sai-vends / te-vend / se-vends)

 

Altfriesisch

1.   âvendes   (Köbler)

2.   êvendes    (Köbler)

etc.
English
in the evening
Info

SATERLAND:

1. seeuwends (Ramsloh, Scharrel), säivends (Ramsloh, Utende), sieuwends   (Scharrel).

2. taifend/täifend entspricht to aifend/äifend (zu Abend), siehe Wursten.

3. Man unterscheide abends (säivends/saivends/täifends) und zu Abend (täifend/taifend).

4. tauende nach Fort von mittelniederdeutsch tô âvende.

5. tauende nach Minssen in Utende.

6. Hie geen wier ume, as hie säivens ap dän Kjúuswai wät Swottet sitten saag (er drehte wieder um, als er abends auf dem Kreuzweg etwas Schwarzes sitzen sah) (Janssen).

aber

Adverbkonnektor

Deutsch
aber
Saterland

1.   man

2.   oaver

3.   oavers   (Kramer)   → oawers

4.   oaber

5.   affer   (Bröring)   → afer

 

(Worttrennung)

↔  (oa-ver / oa-vers / oa-ber / af-fer)

 

7.   aber, abber, abe, äaber, äbber, etc.   (Kramer, Var.)   → aaber, aabe, ebber

8.   öäber, oafer, obber, ober, ouwer, ovve, ovver, etc.   (Kramer, Var.)   →  ouw^er^, owwe, owwer

Wangerooge

1.   man

2.   aber   → âber

3.   aberst   → âberst
Harlingerland

1.   men

2.   auferst

3.   öferst?   → öfferst, öferst

4.   ma?

 

(Worttrennung)

↔  (au-ferst)

 

Land Wursten
auer   → áuer
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   man

2.   aber   ≈

3.   aver   ≈

4.   aberst   ≈

5.   averst   ≈

*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   man

2.   aber   ≈

3.   aver   ≈

4.   aberst   ≈

5.   averst   ≈

Altfriesisch

1.   mêr   (u. a.)

2.   mâr   (u. a.)

3.   hwande   (u. a.)

etc.

English
but
Info

Absatz (ökonomisch)

Substantiv - m.

Deutsch
Absatz (ökonomisch)
Saterland

1.   Osats   m.   (Minssen)     → ôsats (´ô)

 

(Verb)

2.   lope   (Konj. lope) (u. a.)   ► Absatz finden
Wangerooge
Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)
(noch nicht bearbeitet)
*Weserfriesisch (Annäherung)
(noch nicht bearbeitet)
Altfriesisch
English
sales quantity
Info

SATERLAND:

Dut Deel lapt goud (der Artikel findet guten Absatz).

Absatz (Treppe, Gebäude)

Substantiv - m.

Deutsch
Absatz (Treppe, Gebäude)
Saterland

1.   Fersät - Fersätte   m.   (S2) (u. a.)   ► Treppenabsatz; Versprung (Kramer)

2.   Fersättelge   (f.)   (S2) (Kramer)   ► Versprung

3.   Fersättenge   (f.)   (S2) (Kramer)   ► Versprung

 

(Worttrennung)

↔  (Fer-sät / Fer-sät-te / Fer-sät-tel-ge / Fer-sät-ten-ge)

 

4.   Fermout - Fermoute   m.   (S2) (u. a.)   Treppenabsatz

5.   Fermoud, Fermout   (m.)   (S2) (Kramer)   → fermout   ► Einschnitt, Absatz (in) Balken

6.   Ferskot - Ferskotte   n.   (S2) (u. a.)   ► Treppenabsatz

 

(Worttrennung)

↔  (Fer-mout / Fer-mou-te / Fer-moud / Fer-skot / Fer-skot-te)

 

Wangerooge
(Aufsät - Aufsät   m.   = Schuhabsatz  → aufset, a´u)
Harlingerland

(ab = auf, ef, af-     → eff, affritten)

Land Wursten
Brookmerland
(ab = oof → oef )
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   Fersät - Fersätte   m.   (S2)

2.   Ofsät - Ofsätte   m.   ?

3.   Oofsät - Oofsätte   m.   ≈   ?

 

(Worttrennung)

↔  (Fer-sät / Fersät-te / Of-sät / Of-sät-te / Oof-sät / Oofsät-te)

 

*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   Aufsät - Aufsätte   m. ?

2.   Oofsät - Oofsätte   m.   ≈   ?

3.   Ofsät - Ofsätte   m.   ?

 

(Worttrennung)

↔  (Auf-sät / Aufsät-te / Oof-sät / Oof-sät-te / Of-sät / Ofsät-te)

 

Altfriesisch
(Verb ofsetta = absetzen)
English
landing
Info

 

Acker

Substantiv - m.

Deutsch
Acker
Saterland

1.   Äkker - Äkkere   m.

2.   Akker, Äker, Ekere (Pl.), etc.   (m.)   (Kramer, Var.)

 

(Worttrennung)

↔  (Äk-ker / Äk-kere / Äkke-re / Ak-ker / Eke-re)

 

3.   Äkkersfeeld   ≈   n.   (Minssen, neben Äkker)   → äckersfêld (´ä)

4.   Bauäkker   (m.)   (Kramer)

 

(Themenbereich)

5.   Äidskuppe - Äidskuppen   f.   ► (eine Art) Egge, Gerät (zum) Einebnen des Ackers (in Form einer) Saatschaufel

6.   Äkkerbau   (m.)   (Kramer)   ► Ackerbau

7.   Äkkerbuur   (m.)   (Kramer)   ► Ackerbauer

8.   Äkkerfuurge   (f.)   (Kramer)   ► Ackerfurche

9.   Äkkerlound   n.   → (Kramer) äkkerlound, -lount, akkerlound, -lound, -lantAckerland

10. Äkkerkool   (m.)   ► Ackerkohl

11. Äkkerwíerk   n.  (Kramer)   → Äkkerwierk   ► Ackerarbeit

12. Baulound   n.   ► Ackerland; gepflügtes Land

13. Baugrúunde   (f.)   (Kramer)   → baugrunde, -grund   ► Ackergrund

14. Baukruste   (f.)   (Kramer)   ► Ackerkrume

15. Baulound   (n.)   (Kramer)   ► Ackerland

16. Bauloundbúur   (m.)   (Kramer)   → Bauloundbuur   ► Ackerbauer

17. Baustuk   (n.)   (Kramer)   → Baustùk   ► Ackerparzelle

18. Blok   (m.)   (Kramer) (u. a.)   ► Ackerstück

19. Drift   f.   (u. a.)   ► Anfang (des) Ackers (beim) Pflügen

20. Domäkker   (Kramer)   → Ackerstreifen (mit Weg)

21. Fäildoarbaid - Fäildoarbaiden   f.   ► Ackerbestellung, Feldarbeit

22. Ferweend, Ferwoant   (f.)   (Kramer)   → fär‘woant   Wendeacker

23. Fíerdai - Fíerdege   m.   (u. a.)   (zu große) Vertiefung (in der) Ackerfurche

24. Fjoorups-Äkker, Fjäärps-Äkker   (m.)   (Kramer)   (Fjoorup = Getreidemaß, zwei Scheffel; für 20 Ar)   → Fjoorùps-Äkker, fjärr^ps-, fjäär^bz-

25. Fúurge - Fúurgen   f.   (u. a.)   ► Furche - Acker

26. Goare - Goaren   f.   ► spitzauslaufendes Ackerstück

27. Göäte - Göäten   f.   (u. a.)   ► (letzte) Furche (im) Acker (als) Ableitungsgraben

28. Gore - Goren   f.   (u. a.)   ► spitz zulaufendes, keilförmiges Ackerstück

29. Gruppe - Gruppen   f.   (u. a.)   ► Entwässerungsrinne (durch das) Ackerland

30. Hoarspaal, Hoorspaal   (n.)   (Kramer)   → hoarstaale, hoorspaale, hoouspalle   ► überwucherte Ackerlandparzelle

31. Íerve   f.   ► Ackerkrume, Mutterboden

32. Íeruwe   f.   (Minssen)   → îrûe (´î, û tiefg.)   ► Ackerkrume

33. Íesk   m.   ► Esch, Feldmark - Ackerland (um das Dorf gelegen)

34. Kielstuk - Kielstukke   n.   (u. a.)   ► keilförmiger Acker

35. Koarnlound, Köärnlound   (n.)   (Kramer)   → köärnloount   ► Getreide-Acker

36. Komp, Koamp   (m.)   (Kramer) (u. a.)   → koamp   ► umzäuntes Ackerstück

37. Kompäkker   (m.)   (Kramer)   ► Acker (unter dem) Moor

38. Läigte - Läigte   f.   (u. a.)   ► Vertiefung (im) Ackerland

39. lichte Grúunde   ► Ackerland - leicht (zu) bestellen

40. Loangte - Loangten   f.   (u. a.)   ► Strecke (der gegenüberliegenden) Enden (eines) Ackers

41. Lound   n.   (u. a.)   ► Ackerland, Ackerboden - kultivierbar

42. Loundbau   (m.)   (Kramer)   ► Ackerbau

43. Loundsiede   f.   ► Ackerland

44. Loundken   (n.)   (Kramer)   → loñken  ► (kleiner) Acker ?

45. Määd - Mede   n.   (u. a.)   ► Strecke / Schwaden (der gegenüberliegenden) Enden (eines) Ackers (beim) Mähen

46. Middel   m.   ► Mitte / Mittelpunkt (des) Ackers

47. Middelfúurge - Middelfúurgen   f.   ► mittlere Furche (des gepflügten) Ackers

48. (näi) ansäided Lound   ► (neu) angesähtes Weideland - (vormals ein) Acker

49. Näiansäid   n.   ► Ackerland (das zuvor) Grasland (war)

50. Ounweenge   (f.)   (Kramer)   → ounweenge   Wendeacker

51. Oonwäändenge   (f.)   (Kramer)   → ô’nwä:ndₑnge   ► Wendeacker

52. Oonwenninge   f.   (Minssen)   → ônwenninge (´ô)   ► Wendeacker

53. Ounweendenge - Ounweendengen   f.   ► Wendeacker

54. Ouweendenge - Ouweendengen   f.   (Aussprache: Ou-weendenge)   ► Wendeacker

55. Roageäkker, Roggeäkker, Roogäkker, Roageekere (Pl.)   (m.)   (Kramer)   → roagenäkker, -ekere, rog^g^e-äkker^, roogäkker   ► Roggenacker

56. Skäpelsäid   n.   ► Scheffel Saat - Getreidemaß (1000m2)

57. Sleek - Sleke   n.   (u. a.)   ► Streifen Land, Schlag - Teil (eines) Ackers / Landes (mit nur einer Art eines) Pflanzenanbaues

58. Slop - Sloppe   n.   (u. a.)   ► Ackerzufahrt

59. Soundäkker - Soundäkkere   m.   ► Sandacker

60. Soundíesk   (m.)   (Kramer)   → Soundisk, sountiske   Sandesch

61. Spaal - Spale   n.   (u. a.)   → (Kramer) spaal, spal, spall   ► Ackerstück (schmal)

62. Spaalkaante - Spaalkaanten   f.   ► Ackerrand (wo zuletzt gepflügt wird)

63. (n) Striepel Lound   (Striepel   m.)  ► (ein) schmaler Acker

64. Stuk - Stukke   n.   (u. a.)   ► Acker, Grundstück (ein Stück Land)

65. Sundai - Sundege   m.   (u. a.)   ► unebene Vertiefung (in) Ackerfurche, (zu schmal gepflügt)

66. Timpe - Timpen   m.   (u. a.)   ► (Stück) Ackerland, Parzelle

67. Tjaaske   f.   (u. a.)   ► Ackerland, (zuvor zwei Jahre) Grasland

68. Tjaaske   f.   (u. a.)   ► Ackerland, (ruhend, vor dem) Neubruch (als) Viehweide

69. Tjaaske   f.   (Kramer)   → tijaaske, tjaaske, tjaske   ► Dresch, (abwechselnd Acker (und) Weide

70. Tiaske, Tieaske   (Minssen)   → trîáske (î tiefg.)   ► Dresche (Landstück, von) Wällen (umgeben)

71. Tjaaskenäkker   (m.)   (Kramer)   ► Dreschacker

72. Trjaaske, Tjaaske   (f.)   (Kramer)   → trjaaske, tjaske  ► Grasacker

73. Tuvvelkeäkker - Tuvvelkeäkkere   m.   ► Kartoffelacker

74. Tuffelkeäkker, Tuvvelkeäkker   (m.)   (Kramer)   → Tùffelke-Äkker, tùwwelke-   ► Kartoffelacker

75. Tuvvelkelound   n.   ► Kartoffelacker, Kartoffelland

76. Twäärsäkker - Twäärsäkkere   m.   ► Queracker

77. Twäärspaal - Twäärsspale   m. ?   (Spaal   n.)   ► Queracker

78. Twäärsstuk - Twäärsstukke   n.   ► (kurzer) Queracker (vor anderen Äckern)

79. Umeweendenge - Umeweendengen   f.   ► Wendeacker

80. Umwenege   (f.)   (Kramer)   → Umweenege, umweenig^e    ► Anwande - Acker

81. Unnergrúund   m.   (u. a.)   ► Boden (unter der) Ackerkrume

82. Uutjoager - Uuutjoagere   m.   ► Boden (für die letzte mittige) Ackerfurche

83. Walse - Walsen   f.   ► Ackerwalze, Walze

84. Walterblok - Walterblokke   m.   (u. a.)   ► Ackerwalze

85. Weendenge - Weendengen   f.   (u. a.)  → weendnge (Kramer)   ► Wendeacker

86. Weenge   f.   Wendeacker

87. Wenelse   (f.)   (Kramer)   → Weenelse   ►Wendeacker

88. Woaterfúurge - Woaterfúurgen   f.   ► Ackerfurche (in der) Wasser (steht)

 

(Adjektive)

89. legerg   (Kramer)   → leeg^erg^   ► lagernd, Getreide (auf dem) Acker

90. näibreken - näibrekener - näibrekenste   (u. a.)   ► urbar gemacht - Ackerland

91. stieuw - stieuwer - stieuwste   (u. a.)   ► hart, (schlecht) gepflügt - Ackerboden

 

(Adverb)

92. ume (weze)   (die Äkker / dät Spaal is ume)   ► gepflügt

 

(Verben)

93. äkkerje, akkerje   (l/n/r-Konj.) (Kramer)   ► ackern, Ackerarbeit (machen)

94. anfoolgje   (je-Konj.)   ► (leicht) umpflügen - Acker

95. anhäkje   (je-Konj.)   ► Ecken (eines) Ackers umhacken (beim Pflügen übrig geblieben)

96. biäkkerje, beäkkerje   (S2) (l/n/r-Konj.) (u. a.)   ► beackern - pflügen (und) eggen

97. gääst foolgje   (Adjektiv gääst: brach)   ► unbestellten Acker/Brachland pflügen

98. ienaidje   (je-Konj.) (u. a.)   ► Samen (mit) Egge einackern

99. kaantehäkje   (je-Konj.) (Kramer)   ► Kanten (eines) Ackers hacken

100. kanthäkje   (je-Konj.)   ► Ecken / Kanten (eines) Ackers umhacken (beim Pflügen übrig geblieben)

101. kraavje   (je-Konj.)? (Kramer)   ► kratzen - Acker

102. krabje   (je-Konj.)? (Kramer) (u. a.)   ► kratzen - Acker

103. tougjuchtemoakje   (S2) (je-Konj.) (u. a.)   ► (einen) Acker pflügen, düngen, bestellen.

104. touhopeplöigje   (je-Konj.)   ► (einen) Acker pflügen (so dass die) Abzugsgräben (an beiden Seiten liegen)

105. umedrieuwe   (is/had) (Konj. -drieuwe) (u. a.)   ► konzentrisch pflügen (mit immer kleineren Kreisen)

106. umekriege   (Konj. -kriege) (u. a.)   ► umpflügen - Acker

107. umemoakje   (je-Konj.) (u. a.)   ► umpflügen - Acker

108. umeskille   (e-Konj. -d)   ► (flach) umpflügen - Acker

109. umetoudrieuwe   (S3) (Konj. -drieuwe)   ► (beim) Ackerbau (mit) Pflug hin (und) zurückfahren

110. (dät) Lound uumhooggunge   (is) (S2) (Konj. -gunge)   ► (vom) Bauernhof (über das) Ackerland gehen

111. uurraidje   (je-Konj.)   ► (erneut) eggen - Acker

112. uutbrange   (Konj- -brange) (u. a.)   ► (etwas, z. b. Mist auf dem) Akker ausbringen / verteilen

113. uuteenuurplougje   (S3) (je-Konj.)   ► auseinanderpflügen (an den Rändern anfangen) - Acker

Wangerooge

Aḳker - Aḳkers   m.     → ácker

 

(Worttrennung)

↔  (Aḳ-ker / Aḳ-kers)

 

Harlingerland
Äkker   → ecker
Land Wursten
Äkker   → ăckĕr
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

Äkker - Äkkere   m.

 

(Worttrennung)

↔  (Äk-ker / Äk-kere / Äkke-re)

 

*Weserfriesisch (Annäherung)

Äkker - Äkkere   m.

 

(Worttrennung)

↔  (Äk-ker / Äk-kere / Äkke-re)

 

Altfriesisch

1.   ekker   m.

2.   êker   m.

3.   ikker   m.

4.   akker   m.

etc.

English
acre
Info

SATERLAND:

Dät is nit ap sin Äkker woaksen (das ist nicht auf seinem Acker gewachsen).

Ackerwagen

Substantiv - m.

Deutsch
Ackerwagen
Saterland

1.   Äkkerwoain - Äkkerwoaine   (m.)   (Kramer)

 

(Worttrennung)

↔  (Äk-ker-woain / Äk-ker-woai-ne)

 

2.   Äkkerwaine (Pl.), Akkerwaine (Pl.), Akkerwoine (Pl.)   (Kramer, Var.)   → äkkerwaine, ‘akker^waine, -woine

3.   Búrenwoain - Búrenwoaine   m.  (S3)

4.   Federwoain - Federwoaine   m.   ► (leichter) Ackerwagen (hauptsächlich für Personenbeförderung)

5.   Howain - Howaine   m.   ► Ackerwagen (lang), (mit) Heuleitern

6.   Jachtwoain - Jachtwoaine   m.   (u. a.)   ► Ackerwagen (schnell, leicht), (eine Art) Kutsche

7.   Kastenwoain - Kastenwoaine   m.   ► Ackerwagen (mit gleichhohen Seitenwänden, fest verbaut)

8.   Kraitewoain - Kraitewoaine   m.   (u. a.)   ► Ackerwagen (mit) Heuleitern

9.   Waien, Woajen (Ramsloh)   m.   (Minssen)   → wáien, wájen (á mit 3)   ► Wagen,(wahrscheinlich auch anwendbar für) Ackerwagen

 

(Themenbereich)

10. Äädhäk, Äädäk   n.   (Minssen)   → ädhek (^ä), ädek (^ä)  ► Torfschott / Abschlussbrett (am) Ackerwagen

11. Eedhäk - Eedhäkke   n.   (Kramer)   → Eedhäk, Etthäcke (Kramer Sq.)   ► Torfschott / Abschlussbrett (am) Ackerwagen

12. Faanderhäk - Faanderhäkke   n.   ► Heck (am) Ackerwagen, (vorderer Verschluss, zur Beförderung der Ernte)

13. Faanderkíer - Faanderkíere   n.   ► Vorderachse, Vorderrad (-räder), Vordergestell - (am) Ackerwagen

14. Faanderskot - Faanderskotte   n.   ► (vorderes) Verschlussbrett - Ackerwagen;  (vorderer) Verschluss (am) Leiterwagen

15. Gjuchtskede   (f.)   (Kramer)   → Gjùchtscheede, rîùgtsgêde   Langbaumschere - Ackerwagen

16. (die) grote Knäppel - ... Knäppele   m.   (Minssen)   → dî grôte (´^) ... ,  knéppel   ► Ebener / Queerholz (an) Deichsel (an der do beë litje Knäppele hängen)

17. (die) kute Knäppel - ... Knäppele   m.   (u. a.)   ► Schwengel (des) Ackerwagens

18. Lippe - Lippen   f.   (u. a.)   ► Vorrichtung (zur Aufnahme der) Deichsel (am) Ackerwagen

19. Litje Knäppel - ... Knäppele   m.   ► Schwengel (am Ackerwagen); Hebearm / Hebebaum (am) Schwengel / Ortscheit

20. Loange Knäppel - ... Knäppele   m.   ► Deichsel (des) Ackerwagens

21. Loangwoain, Longwain   (m.)   (Kramer)   → loangwoain, longwain, loangwaain, long‘woin   ► Längsbalken (im) Ackerwagen

22. Loangwoain - Loangwoaine   (m.)   (u. a.)   ► Ackerwagengestell (Verbindung des Vorder- und Hintergestells)

23. Loangwoain - Loangwoaine     (m.)   (u. a.)   ► Balken (als) Deichselfortsetzung, (auf dem Gleitbrett, der Vorder- und Hintergestell verbindet).

24. Loangwoain - Loangwoaine   (m.)   (u. a.)   ► Holzstück (am) Ackerwagen (das Vorder- und Hinterteil verbindet);

25. Loangwoain - Loangwoaine     (m.)   (u. a.)   ► Wagen (mit) Verlängerung (der) Tragfläche (durch Einfügung einer) Eisenstange / Kette (zwischen Vorder- und Hintergestell)

26. Rom - Romme   m.   (u. a.)   ► Bremsklotz (am) Ackerwagen

27. Rome - Romen   m.   (u. a.)   ► Aufsatz (u. a. am) Ackerwagen

28. Runge   m.   (Minssen)   ► (vier) Stäbe (am) Ackerwagen (an denen sich die) Leitern (lehnen)

29. Sittelboank - Sittelboanke   m. / f.   ► Wagenbank; Bank (mit) Rückenlehne (am) Ackerwagen, (gleichtzeitig) Futterkiste (für Pferd und Fährmann)

30. Sittelbrääd - Sittelbrede   n.   ► Sitzbrett / Vordersitz (des) Ackerwagens

31. Skomel - Skomele   m.   (u. a.)   ► Drehkranz (hölzern), (am) Ackerwagen

32. Skot - Skotte   n.   (u. a.)   ► Seitenplanke (am) Ackerwagen (zum Befördern von) Ferkeln

33. Stöäner - Stöänere   m.   ► Rungenstütze, Absperrkordel - Ackerwagen

34. Waienbaënk (Minssen), Woainboank (Kramer)   m.   → wáienbaₑnk (Minssen), Woainboank (Kramer)   ► Wagenbank; Raum (zwischen den) Wagenspuren (auf dem Weg)

35. Wainploanke - Wainploanken   f.   ► Bodenplanke (Bauernwagen); Wagenbrett (auf Boden eines) Wagenkastens

36. Wainskot - Wainskotte   n.   ► Wagenbrett (vorne, hinten)

37. Wainstoul - Wainstoule   m.   ► Sitzbrett (mit) Rückenlehne; Wagenbank (mit) Lehne - Ackerwagen

38. Woainstoul - Woainstoule   m.   ► Vordersitz (mit) Lehne - Ackerwagen

 

(Verb)

39. aptoakelje   (l/n/r-Konj.)   (u. a.)   ► Wagen (mit) Aufbauten (und) Gerätschaften versehen (zum Heufahren, Torffahren etc.)

Wangerooge

1.   Wain - Wain   m.   ► Wagen (wahrscheinlich auch anwendbar für) Ackerwagen

2.   Waien, Wain, Wainder   (Seetzen)   → Wayen   ► Wagen (wahrscheinlich auch anwendbar für) Ackerwagen

 

(Themenbereich)

3.   Rungsel   n.   → rungsel   ► Wagenrunge

4.   Wainrung   m.   ► Wagenrunge
Harlingerland

1.   Wain   → wayhn, weyn, weyhn

 

(Themenbereich)

2.   Wainmaker   → wayhnmahker
Land Wursten

Wajen   → wájen   Wagen (wahrscheinlich auch anwendbar für) Ackerwagen

Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   Äkkerwain - Äkkerwaine   m.

2.   Äkkerwoain - Äkkerwoaine   m.

3.   Akker-   (die gleichen Komposita)

 

(Worttrennung)

 (Äk-ker-wain / Äk-ker-wai-ne / Äk-ker-woain / Äk-ker-woai-ne)

 

*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   Äkkerwain - Äkkerwaine   m.

2.   Akkerwain - Akkerwaine   m.

 

(Worttrennung)

 (Äk-ker-wain / Äk-ker-wai-ne / Ak-ker-wain / Ak-ker-wai-ne)

 

Altfriesisch
wein, wain   m.   ► Wagen (wahrscheinlich auch anwendbar für) Ackerwagen
English
farm wagon, hay wagon
Info

SATERLAND:

Hounde as Skuppen un Fäite as Wainploanken (Hände wie Schaufeln und Füße wie Wagenbretter).

Ahorn

Substantiv - m.

Deutsch
Ahorn
Saterland

1.   Ahorn   (in:) → Ahornsierup, aahoar^n (Kramer)

2.   Älhouden   (Kramer)

3.   Alhouden   (Kramer)   → alhouden

 

(Worttrennung)

↔  (Äl-hou-den / Al-hou-den)

 

(Themenbereich)

4.   Ahornsierup   (m.)   ► Ahornsirup

5.   Älhodenholt   (n.)   (Minssen)   → éllôdenholt   ► Ahornholz

Wangerooge
Ahorn   (Siebs)   → aahoorn
Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)
Ahorn - Ahorne   m.
*Weserfriesisch (Annäherung)
Ahorn - Ahorne   m.
Altfriesisch
English
acer, maple
Info

Maskulines Genus ist wahrscheinlich. In den Quellen ist kein Genus angegeben.

 

SATERLAND:

Horn als alleinstehendes Wort entwickelte sich zu Houden.

alle

Quantifikativ-Pronomen

Deutsch
alle
Saterland

1.   aal

2.   alle

3.   all   (Kramer)

4.   ale, aal   (Bröring)   → âlĕ, âl

5.   ale   (Siebs)   → âlĕ

 

(Worttrennung)

↔  (al-le)

 

6.   älle, allen, etc.  (Kramer, Var.)   → al^len, all^en, alle:

Wangerooge

1.   all   (aḷl?)

2.   aller   (Dativ; Seetzen)
Harlingerland

1.   alle   (Nominativ, Genitiv)

2.   all   (Dativ)

3.   allen   (Dativ)

4.   ollen   (Nominativ, Dativ)
Land Wursten
Brookmerland
aller   (Genitiv)
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   all

2.   alle

 

(Worttrennung)

↔  (al-le)

 

*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   all

2.   alle

 

(Worttrennung)

↔  (al-le)

 

Altfriesisch
all(-)
English
all
Info

SATERLAND:

1. ‘N bieten Húund biete aal Húunde (einen gebissenen Hund beißen alle Hunde) (Bröring).

2. Ale Boate hälpt, hied de Mäge kweden, do hied se in de Eeï miegen (jede Unterstützung hilft, hatte die Mücke gesagt, da pisste sie in die Sater-Ems) (Bröring).

3. Alle Baote? (Boate)? hälpe, hied ju Mäge kweden, do hied se in den Äi miegen, as dät Boot fäast siet (jede Unterstützung hilft, hatte die Mücke gesagt, da pisste sie in die Sater-Ems, als das Boot fest sitzte) (Janssen).

4. Ale Monskene moṳten stíerve (alle Menschen müssen sterben) (Bröring).

5. Aal Skeeïlde mooṳt me bitoalje (Alle Schuld muss man bezahlen) (Bröring).

6. Mi kon nit ale Skooṳe uur een Leeïste slo (man kann nicht alle Schuhe über einen Leisten schlagen) (Bröring).

 

Fortsetzung folgt ...

allein

Adverb

Deutsch
allein
Saterland

1.   alleen   (S2) (nur, lediglich)

2.   allene   (S2) (getrennt, ohne Hilfe)

3.   allään   (S2) (Minssen)   → allän (^ä; ´ä)

4.   alläne   (S2) (Minssen)   → alläne (^ä; ´ä)

5.   alleen   (Bröring)   → allên

 

(Worttrennung)

↔  (al-leen / al-le-ne / al-lään / al-lä-ne)

 

6.   alleen/allene   (S2) (auch bei Minssen)   → allên (´ê), allêne (´ê)

7.   alleeine, ällene, aliene, etc.   (S2)   (Kramer, Var.)   → al’leeine

 

8.   lieuw-allene   (Kramer)   → liu-alleene, (-l’äne)   ► (ganz) alleine

Wangerooge

aḷlein     → allein (e´i)

 

(Worttrennung)

↔  (aḷ-lein)

 

Harlingerland

1.   allein   → alleyn

2.   allendig
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

alleen   (S2)   ≈

 

(Worttrennung)

↔  (al-leen)

 

*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   allein   (S2)

2.   alleen    (S2)  ≈

 

(Worttrennung)

↔  (al-lein / al-leen)

 

Altfriesisch

1.   allên

2.   allêna

etc.
English
solitarily
Info

SATERLAND:

1. Een Ungluk kumt seeïlden alleen (ein Unglück kommt selten allein) (Bröring)

2. Uungluk wol nit alleen wese (Unglück will nicht alleine sein - kommt selten allein) (Bröring).

3. Een Uungluk is säilden allene (ein Unglück ist selten alleine) (Janssen).

Fortsetzung folgt ...

allein

Adjektiv

Deutsch
allein
Saterland

1.   allännig   (S2)

2.   allenig   (S2) (Kramer)   → alleenich

 

(Worttrennung)

↔  (al-län-nig / al-le-nig)

 

3.   allenig, allinig, alleneg, alleeuweendeg, aḷleneg (?), etc.   (S2)  (Kramer, Var.)   → alleenich, -linich, al’leenech, -leeuendeg^, -lleeneg^

 

4.   liefallenig   (S3)   ► mutterseelenallein

5.   alliefallännig   (S2/S3)   ► mutterseelenallein

6.   mouderselenallänig   ► mutterseelenallein

Wangerooge
aḷlein   (S2)   → allein (e´i)
Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

alleen   (S2)   ≈

 

(Worttrennung)

↔  (al-leen)

 

*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   allein   (S2)

2.   alleen  (S2)   ≈

 

(Worttrennung)

↔  (al-lein / al-leen)

 

Altfriesisch

1.   allên

2.   allêna

etc.
English
alone
Info

allein

Adverbkonnektor

Deutsch
allein
Saterland

alleen   (S2)   nur, lediglich

 

(Worttrennung)

↔  (al-leen)

 

Wangerooge

aḷlein?   (S2)   → allein (e´i)

 

(Worttrennung)

↔  (aḷ-lein)

 

Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

alleen   ≈   (S2)

 

(Worttrennung)

↔  (al-leen)

 

*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   allein   (S2)

2.   alleen   ≈   (S2)

 

(Worttrennung)

↔  (al-lein / al-leen)

 

Altfriesisch
English
only
Info

alles

Quantifikativ-Pronomen

Deutsch
alles
Saterland

1.   alles

2.   dät / t aal

3.   all   (Kramer)     → al, all, all‘

4.   aal   (Bröring)   → âl

 

(Worttrennung)

↔  (al-les)

 

5.   aol, ul, aaḷ (?), etc.   (Kramer, Var.)   → ùl, aal:

Wangerooge
all   (aḷl?)
Harlingerland

1.   all

2.   olles
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   all

2.   aal   ≈

3.   alles

*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   all

2.   alles
Altfriesisch
althing
English
all, everything
Info

SATERLAND:

1. Wät kwädt me nit aal in ‘n Bioortied (was sagt man nicht alles in einer Bierzeit) (Bröring).

2. Wät mooṳt me aal here, hied de Dofe kweden (was muss man nicht alles hören, hatte der Taube gesagt) (Bröring).

 

Fortsetzung folgt ...

als

Subjunktor

Deutsch
als
Saterland

1.   as

2.   az   (Minssen)   → azz

 

3.   aas, aaz, ad, als, alz, aks?, äz, at, oz   (Kramer, Var.)   → al’s, aqs, as:, as^, ez?

Wangerooge
as
Harlingerland
as
Land Wursten
Brookmerland
als
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   as

2.   az
*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   as

2.   az
Altfriesisch

1.   alsâ   (u. a.)

2.   als   (u. a.)

3.   as   (u. a.)

English
as
Info

SATERLAND:

1. Hie gunkt (gungt) as wan hie ap Aïere gunkt (gungt) (er geht, als wenn er auf Eiern geht) (Bröring).

2. Hie kon bale, as wan ‘t spoṳket (er kann sprechen, als wenn es spukt) (Bröring).

3. [..] as ze ätter Húus toṳ gunge (als sie nach Haus gingen) (Siebs).

 

Fortsetzung folgt...

alt - älter - älteste

Adjektiv

Deutsch
alt - älter - älteste
Saterland

1.   oold - aller - ooldste

 

(Worttrennung)

↔  (al-ler / oold-ste)

 

2.   oald, ool, ooult, uḷd (?), üüld, etc.   (Kramer, Var.)   → ùl^d, ü^lde

3.   oolder (Komparativ)   (Kramer, Var.)   

4.   aldste, alste, aalste, ölste   (Superlativ) (Kramer, Var.)

 

5.   allerooldst   (Kramer)   ► allerältest

6.   (fon) oolds häär   ► (von) alters her

7.   steenoold - steenaller - steenooldste   ► steinalt

Wangerooge
ooël - aḷler - alst   → ôₑl, áller
Harlingerland
oold   → ohld, ohle … , ohlen …
Land Wursten
aalt   → ahlt, olde … , ahle …
Brookmerland
aald   → aeld
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   aald - aller - aaldste   ≈

2.   oold - aller - aaldste

*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   aald - aller - aaldste   ≈

2.   oold - aller - aaldste

Altfriesisch

1.   ald

2.   âld

3.   old

etc.

English
old
Info

SATERLAND:

1. Twikse Oold un Näi (zwischen Roggen- und Kartoffelzeit).

2. Hie sät sik as n oold Rääd (er widersetzt sich wie ein altes Rad).

3. Wan du oold bääst, kumt dät Slurjen fon sälven (wenn du alt bist, kommt das Schlurfen von selbst).

4. Me súurget sik eer oold as riek / fat (man sorgt sich eher als als reich / fett) (Bröring).

 

Fortsetzung folgt...

an

Adverb

Deutsch
an
Saterland

1.   an

2.   oun-   (als Präfix)

3.   oon-   (als Präfix) (Minssen)     → ôn- (´ô)

 

4.   an (un foar) sik   (Kramer)   → an ùn foar sìk, aanen for^zik, änü^ñfü^r^zìg, àn en fer^zìk, etc.   ► an und für sich

 

Wangerooge

1.   oon   → ôn

2.   an-   (als Präfix)   → án-

3.   oon-   (als Präfix)   → ôn-
Harlingerland

1.   on

2.   oon?   (Remmers)   → (oohn?)
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   on

2.   oon   ≈

*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   on

2.   oon   ≈

Altfriesisch

1.   on   (u. a.)

2.   ôn   (u. a.)

3.   an   (u. a.)

4.   ân   (u. a.)

5.   one   (u. a.)

etc.
English
on
Info

an

Adposition

Deutsch
an
Saterland

1.   an

 

2.   on, ön, ad, aṅ (?), etc.   (Kramer, Var.)   → an: an^
Wangerooge
an
Harlingerland

1.   an

2.   aan   → ahn
Land Wursten
Brookmerland
aan   → aen
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   an

2.   aan   ≈

*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   an

2.   aan   ≈

Altfriesisch

1.   ana   (u. a.)

2.   anna   (u. a.)

3.   on   (u. a.)

etc.
English
at
Info

anbeten

Verb

Deutsch
anbeten
Saterland

1.   anbeedje   (je-Konj.)

2.   ounbeedje   (je-Konj.) (Kramer)

3.   oonbäädje   (je-Konj.) (Minssen)   → ônbädje (´ô, ^ä)

 

(Worttrennung)

↔  (an-beed-je / oun-beed-je / oon-bääd-je)

 

- beedje (an)

   bedest (an)

   bedet (an)

   bedje (an)

- bedede (an)

   bededest (an)

   bedede (an)

   bededen (an)

- anbeded

- bede (an)! beedjet (an)!

Wangerooge
Harlingerland

anbeden?   (Remmers)

- anbedit   (Partizip II)
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

anbeedje, anbedië   (*je/ie/ië-Konj.)

 

- beedje, -ië (an)

   bedest (an)

   bedet (an)

   beedjet, -je, bediët (an)

- bedede (an)

   bededest (an)

   bedede (an)

   bededen (an)

- anbeded

- bede (an)! beedjet/bediët (an)!
*Weserfriesisch (Annäherung)

anbedie, -ië   (*je/ie/ië-Konj.)

 

- bedie, -ië (an)

   bedest (an)

   bedet (an)

   bediet, -iët (an)

- bedede (an)

   bededest (an)

   bedede (an)

   bededen (an)

- anbeded

- bede (an)! bediet, -iët (an)!
Altfriesisch

1.   onbidda   (st.) (u. a.)

 

2.   bâdia   (sw.) (beten)

3.   bidda   (st.) (beten) (u. a.)

4.   bedda   (st.) (beten) (u. a.)

5.   bidia   (sw.) (beten) (u. a.)

English
to worship
Info

andere, anderer, anderes

Indefinitpronomen

Deutsch
andere, anderer, anderes
Saterland

1.   uur

2.   ouer

3.   auer   (gegenwärtige zweite Form)

4.   oor   (Minssen)   → ôr

 

(Worttrennung)

↔  (ou-er / au-er)

 

5.   oouer, ourse, üür, ür, ur, etc.   (Kramer, Var.)

 

6.   oorde   (der zweite) (Minssen)   → ôrde (´ô)

7.   ään uum t oor   (Minssen)   → än ûm ‘t ôr (^ä)   eins um das andere

8.   uurmons   (Bröring, Kramer)   → ûrmons   ► anderer (Genitiv Pl.)

9.   uursene   (Kramer)

10. uurswäkke

 

↔  (oor-de / uur-mons / uur-se-ne / uurs-wäk-ke)

 

(Substantiv)

11. Uursljude   (Plural) (Kramer)   ► andere Leute

 

↔  (Uurs-lju-de)

 

Wangerooge
oor   → ôr
Harlingerland

1.   awer   (w = [u] oder [w]?) ↓

2.   awere

3.   auere
Land Wursten
oor
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   oor   ≈

2.   ouer

3.   auer

*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   oor   ≈

2.   ouer

3.   auer

Altfriesisch

1.   other

2.   ôr

etc.
English
other
Info

Auch: Quantifikativ-Pronomen, Quantifikativ-Artikel.

 

SATERLAND:

1. Die Form uur steht bereits auch bei Bröring und Siebs.

2. Die ene moaket dät Bädde un die uur gunkt (gungt) drap (deerap) lässe (der eine macht das Bett und der andere legt sich hinein / feiert seine Hochzeit darin) (Bröring).

3. Een Hooṳnde mooṳt de uur waaske (eine Hand wäscht die andere) (Bröring).

4. Ut uurmons Leder is gooṳd Giome snieden (aus anderer Leute Leder is gut Riemen schneiden) (Bröring).

 

Fortsetzung folgt...

 

HARLINGERLAND:

In awere/auere könnte w = [u] oder [w] sein.

ändern

Verb

Deutsch
ändern
Saterland

1.   anderje   (l/n/r-Konj.)

2.   annerje   (l/n/r-Konj.)

 

(Worttrennung)

↔ (an-der-je / an-ner-je)

 

- anderje

   anderst

   andert

   anderje

- anderde

   anderdest

   anderde

   anderden

- anderd

- andere! anderjet!

 

3.   feranderje   (S2) (l/n/r-Konj.)   ► verändern

4.   feranderje   (sik) (S2) (l/n/r-Konj.)   ► (sich) verändern

5.   feruurje   (S2) (l/n/r-Konj.) (u. a.)  ► verändern, ändern, verändern, verwandeln

6.   ouanderje   (l/n/r-Konj.)   ► abändern

7.   umeannerje   (l/n/r-Konj.) (Kramer)   ► umändern

8.   uumanderje   (l/n/r-Konj.)   ► umändern, umarbeiten

 

9.   gibje   (S2) (je-Konj.)   ► Stellung (des) Segels ändern

10. hälpe   (Konj. hälpe) (u. a.)   ► helfen (im Sinne von:) ändern

11. umelso   (is) (Konj. -slo) (u. a.)   ► (sich) verändern

12. umekalfaterje   (l/n/r-Konj.) (Kramer) (eventuell: umändern?)   → umekalfoaterje, uumekalfaterje

13. umemuntje  (je-Konj.)? (Kramer)   → umemùntje, -mü^tnje, -mü^ntsje, ùmmemü^ntet, etc.   ► umändern

14. umeräzzervíerje   (S1/S5) (u. a.)   ► (die) Meinung ändern

15. umereke   (sik) (Konj. reke) (u. a.)  ► Konfession / Gesinnung ändern

16. umestale   (Konj. -stale) (u. a.)   ► (einen) Plan ändern

17. umetoanke   (Konj. -toanke) (u. a.)  ► (die) Meinung ändern

18. wikselje   (is) (l/n/r-Konj.) (u. a.)  ► (sich) verändern

19. wolle   (Konj. wolle) (u. a.)

 

20. (sik näi) bistedigje / bestedigje   (S2) (je-Konj.)   ► (sich) verändern

21. (dät) Blääd umetrale   (Konj. trale)   ► (die) Meinung ändern

22. (sik) feranderje (wolle)   (Konj. wolle)   ► (eine neue) Arbeit suchen

23. (n) Menenge umelso   (is) (Konj. -slo)   ► (eine) Meinung ändern

24. (n) Rúur umesmiete   (Konj. -smiete)   ► Fahrrichtung ändern - Boot   (Ruder herumwerfen)

25. uursins wäide   (Konj. wäide) (u. a.)  ► (die) Meinung ändern

 

(Adverb)

26. uursins   ► anderer Meinung

Wangerooge

äṇner   → faränner (verändern) (´ä)

 

- faräṇnert   (es, Präsens)
Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
-oderië/-je?   → veroederen (verändern)
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   anderje, -ië   (*je/ie/ië-Konj.)

2.   änderje, -ië   (*je/ie/ië-Konj.)

3.   oorje, orië   (*je/ie/ië-Konj.)

4.   oderje, -ië   (*je/ie/ië-Konj.)

 

- anderje, -ië

   anderest

   anderet

   anderjet, -je, -iët

- anderede

   anderedest

   anderede

   andereden

- andered

- andere! anderjet, -iët !

*Weserfriesisch (Annäherung)

(Standardisierung)

1.   anderie, -ië   (*je/ie/ië-Konj.)

2.   änderie, -ië   (*je/ie/ië-Konj.)

3.   orie, -ië   (*je/ie/ië-Konj.)

 

- anderie, -ië

   anderest

   anderet

   anderiet, -iët

- anderede

   anderedest

   anderede

   andereden

- andered

- andere! anderiet, -iët !

Altfriesisch

1.   urkêra   (sw.) (u. a.)

2.   urwandelia   (sw.) (u. a.)

etc.

English
to change
Info

Siehe auch: verändern.

 

SATERLAND:

1. Präfixe anderje: fer-, ou-, uum- (vor Vokalen, statt ume-).

2. Deer konnen wie niks an wolle (da können wir nichts ändern).

3. Deer is niks an tou hälpen (da ist nichts mehr zu helfen - ändern).

4. Es is so as et is (es ist, wie es ist - da ist nichts zu ändern)

5. Aal wikslet; niks blift dätsälge (alles verändert sich; nichts bleibt dasselbe)

6. Wät ferbie is, kon me nit moor anderje (was vorbei ist, kann man nicht mehr ändern) (Bröring).

7. In kute Tied kon sik ful anderje (in kurzer Zeit kann sich viel ändern) (Bröring).

 

WANGEROOGE:

De Lucht faräṅnert (ohne Pronomen) (die Luft verändert sich).

ändern (Gesinnung, Meinung)

Verb

Deutsch
ändern (Gesinnung, Meinung)
Saterland

1.   (dät) Blääd umetrale   (Konj. -trale)

2.   umeräzzervíerje   (S1, S5) (l/n/r-Konj.) (u. a.)

3.   umereke   (sik) (Konj. reke) (u. a.)  ► Konfession / Gesinnung ändern

4.   (n) Menenge umelso   (is) (Konj. -slo)

5.   umetoanke   (Konj. -toanke) (u. a.)

6.   uursins wäide   (Konj. wäide) (u. a.)

 

(Adverb)

7.   uursins   ► anderer Meinung

8.   hänt (un) tränt   (Kramer)   → hänt ùn tränt, händ, tränd   ► hin und her (mit der) Meinung

Wangerooge
Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)
*Weserfriesisch (Annäherung)
Altfriesisch
umbegunga   (st.) (u. a.)
English
to reconsider
Info

SATERLAND:

Ju slagt mäd hiere Menenge ume (sie schlägt mit ihrer Meinung um).

anders

Adverb

Deutsch
anders
Saterland

1.   uurs

2.   ouers

3.   oors   (Minssen)   → ôrs

4.   ouwer   (Kramer) → ouwer

 

5.   oaurz, oaz, oorz, ouerz, ours, etc.   (Kramer, Var.)   → oaur^z, oaz, oeurs, oor^z, oor^ze, ouerz, ours

6.   urs, urz, ürs, uurz, etc.   (Kramer, Var.)   → ur^z

Wangerooge
oors   → ôrs
Harlingerland
awers
Land Wursten
Brookmerland
oors   → oers
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   oors   ≈

2.   owers   ≈

3.   ouers

4.   awers   ≈

*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   oors   ≈

2.   owers   ≈

3.   ouers

4.   awers   ≈

Altfriesisch

1.   ôthers   (u. a.)

2.   ôrs   (u. a.)

3.   ôwers   (u. a.)

4.   ours   (u. a.)

etc.
English
different, else, other than
Info

Antwort

Substantiv - f.

Deutsch
Antwort
Saterland

1.   Ontwoud - Ontwoude   f.

2.   Oantwoud - Oantwoude   f.   (Ramsloh) (Kramer)

3.   Ontwood   (Minssen)     → óntwôd

 

(Worttrennung)

↔  (Ont-woud / Ontwou-de / Oant-woud - Oant-wou-de / Ont-wood)

 

4.   Aantwoud, Antwout, Antwud, etc.   (Kramer, Var.)   → aantwout, antwout, -wud

5.   Oantwout, Oantwut, etc.   (Kramer, Var.)   → oantwout, -wùt

6.   Ontwod, Ontwuud, Ontwut, etc   (Kramer, Var.)   →  ontwod, -wud, -wùt

Wangerooge

1.   Antwoort   → ántwôrt   n.

2.   Ontwoort   → óntwôrt   n.
Harlingerland
Aantwode   (Aantwood? stimmhafter Auslaut?)   → aahntwode
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   Ontwood - Ontwode   n.   ≈

2.   Antwood - Antwode   n.   ≈

*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   Ontwood - Ontwode   n.   ≈

2.   Antwood - Antwode   n.   ≈

3.   Ontwoort - Ontwoorte   n.

4.   Antwoort - Antwoorte   n.

Altfriesisch

1.   andwerd   n.   (u. a.)

2.   ondward   n.   (u. a.)

etc.
English
answer
Info

War auch im Hochdeutschen einst n. (das Entgegen-Wort).

 

SATERLAND:

1. Oantwoud (Ramsloh) (Kramer).

2. Wier wolt du mäd do Skäipe wai, fräigede die Búur dän Wäänt. Ätter 'n gans näisgíerigen Hanníers, waas ju Ontwoud (wo willst du mit den Schafen hin, fragte der Bauer den Jungen. Zu einem sehr neugierigen Hühnerarsch / neugierigen Menschen, war die Antwort) (Janssen).

antworten

Verb

Deutsch
antworten
Saterland

1.   ontwoudje   (je-Konj.)

2.   oantwoudje   (je-Konj.) (Kramer)

3.   ontwoodje   (Minssen) (je-Konj.)   → óntwôdje

 

(Worttrennung)

↔  (ont-woud-je / oant-woud-je / ont-wood-je)

 

4.   antwoudje, etc.   (Kramer, Var.)   → antwoudede (Prät.), oantwooude:

5.   ontwodje, ontwuudje, etc.  (Kramer, Var.)   → ontwoddjen, -woudje, -wuudje, -woudje, onf-

 

6.   oanterje    (l/n/r-Konj.)

 

↔  (oan-ter-je)

 

- oanterje

   oanterst

   oantert

   oanterje

- oanterde

   oanterdest

   oanterde

   oanterden

- oanterd

- oantere! oanterjet!

 

7.   biontwoudje, beontwoudje   (S2) (je-Konj.)   beantworten

8.   beantwoudje   (S2) (je-Konj.) (Kramer)   ► beantworten

9.   biontwoodje   (S2) (Minssen)   → bîóntwôdje   ► beantworten

10. bioundwoudje / biooṳndwooṳdje   (Bröring)   → biôᵘndwôᵘdje   ► beantworten

 

11. beoantwoudje   (S2) (je-Konj.) (Kramer, Var.)   beoantwooudje, -woudje, beontwoodje, -wooudje, -woudje, beon-     beantworten

12. bioantwoudje   (Kramer, Var.)   → bioantwoudje, biontwooudje, -woudeje, -woudje   ► beantworten

Wangerooge

1.   onz   (sw.)

2.   antwoort   (sw.)   → ántwôrt

 

- onz

   onzst

   onzt

   onzt

- onzd

   onzst

   onzd

   onzden

- onzd

- onz! onzt!

 

- antwoort

   antwoorterst

   antwoortert

   antwoortert

- antwoortert

   antwoorterst

   antwoortert

   antwoorterten

- antwoortert

- antwoort! antwoortert!

Harlingerland
(Substantiv: Aantwode  → aahntwode)
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   ontwoodje, ontwodië   (*je/ie/ië-Konj.)

2.   antwoodje, antwodië   (*je/ie/ië-Konj.)

3.   onterje, -ië   (*je/ie/ië-Konj.)

4.   anterje, -ië   (*je/ie/ië-Konj.)

 

- anterje, -ië

   anterest

   anteret

   anterjet, -je, -iët

- anterede

   anteredest

   anterede

   antereden

- antered

- antere! anterjet, -iët!

*Weserfriesisch (Annäherung)

(Standardisierung)

1.   ontwodie, -ië   (*je/ie/ië-Konj.)

2.   antwodie, -ië   (*je/ie/ië-Konj.)

3.   onderie, -ië   (*je/ie/ië-Konj.)

4.   anderie, -ië   (*je/ie/ië-Konj.)

5.   antwordie, -ië   (*je/ie/ië-Konj.)

6.   ontwordie, -ië   (*je/ie/ië-Konj.)

 

- antwordie, -ië

   antwordest

   antwordet

   antwordiet, -iët

- antwordede

   antwordedest

   antwordede

   antwordeden

- antworded

- antworde! antwordiet, -iët !

Altfriesisch

1.   ondwerdia   (sw.) (u. a.)

2.   onderia   (sw.) (u. a.)

3.   anderia   (sw.) (u. a.)

4.   ondwordia   (sw.) (u. a.)

5.   andworda   (sw.) (u. a.)

etc.

English
to answer
Info

SATERLAND:

1. Kummandierjen un freeïgjen, dät lät sik weeïl dwo, amn arbeidjen un ontwooṳdjen jält (kommandieren und fragen, das läst sich wohl tun, aber arbeiten und antworten gilt) (Bröring)

2. Aan Dummen kon moor freïgje as tjoon Kloṳke biooṳndwooṳdje (bioundwoudje) konnen (ein Dummer kann mehr fragen als zehn Kluge beantworten können) (Bröring).

3. Dät gunkt (gungt) die as Bieliams Iesel, die hiede ooṳndwoṳded (oundwooded), eer der wät freïged waas (es geht dir wie Bileas Esel, der antwortete, bevor er gefragt war) (Bröring).

Apfel

Substantiv - m.

Deutsch
Apfel
Saterland

1.   Apel - Apele   m.   (Ramsloh)

2.   Appel - Appele   m.

 

(Worttrennung)

↔  (Ape-le / Ap-pel / Ap-pe-le)

 

(Die Formen Apel und Appel sind in den Komposita für die Dialekte austauschbar)

 

3.   Dúurappel - Dúurappele   m.     ► Dauerapfel, Winterapfel

4.   Durapel   m.   (Kramer)     ► Dauerapfel, Winterapfel

5.   Faalapel - Faalapele   Faalappel   m.   (vom Baum gefallen )

6.   Gröntje - Gröntjene   n.   (u. a.)   ► (grüner) Apfel, (nicht) essbar

7.   Grüüntje - Grüüntjene   (n.) (Kramer)   → grü^ntje, gründjene   ► Apfel / Birne (klein)

8.   Kruudappel - Kruudappele   m.   ► Winterapfel (süß, hart)

9.   Plukapel - Plukapele   Plukappel   m.   ► gepflückter Apfel

10. Rappelappel - Rappelapele   m.   ► Apfel (mit mit lockerem) Kerngehäuse

11. Rugenätte - Rugenätten   f.   (S3)   ► Winterapfel

12. Súmerapel - Súmerapele   Sùmerappel   m.   ► Sommerapfel

13. Winterapel - Winterapele   Winterappel   m.      Dauerapfel, Winterapfel (im Winter essbar)

 

(Themenbereich)

14. Apelblossem - Apelblosseme   Appelblossem   f.   ► Apfelblüte

15. Apelhüüsken - Apelhüüskene   Appelhüüsken   n.   ► Kerngehäuse - Apfel

16. Apeljíer - Apeljíere   Appeljíer   n.   ► Apfeljahr

17. Apelkädden - Apelkäddene   Appelkädden   n.   → (Kramer) -kädden, -kädne   ► Apfelkern

18. Apelmuus / Appelmuus   n.   → (Kramer) -mus, -muz   ► Apfelmuus

19. Apelponkouke - Apelponkouken   Appelponkouke   m.   → (Kramer) - pankuke   ► Apfelpfannkuchen

20. Apelsap / Appelsap   m.   ► Apfelsaft

21. Apelskieuwen - Apelskieuwen   Appelskieuwe   ► Apfelscheibe

22. Apelsoarte - Apelsoarten   Appelsorte   f.   ► Apfelsorte

23. Apeltuun - Apeltune   Appeltuun   m.   Obstgarten, Apfelbaumgarten

24. Appelsteler   (m.)   (Kramer)   ► Apfeldieb

25. Appelstuk   (n.)   (Kramer)   → Appelstùk   ► Apfelstück

26. Appelgesicht   (n.)   (Kramer)   → Appelgesìcht  ► Apfelgesicht

27. Appelkouke   (m.)   (Kramer)   ► Apfelkuchen

28. Appeloard   (f./n.)?   (Kramer)   → appeloarte   ► Apfelart, Apfelsorte

29. Appelskil   (n.)   (Kramer)   → apelschil, áppelsgil   ► Apfelschale

30. Appelskimmel   (m.)   (Kramer)   → Appelschìmmel   ► Apfelschimmel

31. Appelwien - Appelwiene   m.   ► Apfelwein

32. Hüüsken - Hüüskene   m.   (u. a.)   ► Kerngehäuse - Apfel, Birne

 

33. Apelboom - Appelbome   Appelboom   m.   Apfelbaum

34. Appelboomtichte   (Kramer)   → Appelboomtìchte, apelbomtichte   ► Apfelbaumdichte

35. Grööntjeboom   (m.)   Kramer   → g^röintjerboome   ► Apfelbaumart

 

(Apfelsorten)

36. Augustapel - Augustapele   Augustappel   m.   ► (eine) Apfelsorte (süß)

37. August-Appelboom   (m.)   (Kramer)   ► (eine) Apfelbaumart

38. Boarstige - Boarstigen   f.   ► (eine) Apfelsorte

39. Grööntje - Grööntjene   (n.)   (Kramer)   ► (eine) Apfelart, Apfelsorte

40. Grööntjeapel - Gröötjeapele   Grööntjeappel   m.   ► Apfelsorte (aus dem) Saterland

41. Heeuwerappel - Heeuwerappele   m.   ►(eine) Apfelsorte

42. Jachtappel - Jachtappele   m.   ► (eine) Apfelsorte

43. Kruutappel - Kruutappele   m.   ► (eine) Apfelsorte

44. Roodkäpken   (Kramer)   ► (eventuell) (eine) Apfelsorte?

45. Wintergrieze  - (kein Pl.)   m.   (u. a.)   ► (eine) Apfelsorte - winterbeständig

 

(Adjektiv)

46. ruug - ruger - ruugste   (u. a.)   ► ungeschält - Apfel, Birne

 

(Verb)

47. apträidje   (je-Konj.)   ► auffädeln - Bohnen, Apfelstücke (zum Trocknen)

 

(Komposita, andere Themenbereiche)

48. Appelsiene   (f.)   (Kramer)   ► Apfelsine

49. Krop - Kroppe   m.   (u .a.)   Adamsapfel

50. Eekappel   (Kramer)   ► Gallapfel, Eichapfel

51. Galappel - Galappele   m.   ► Gallapfel

52. Gouldappel   (Kramer)   → gold-, gould-, -apele (Pl.)   ► Goldapfel

53. Oogappel - Oogappele   m.   (u. a.)   Augapfel

54. Paradiesappel  (Kramer)   ► Paradiesapfel

55. Rieksapel   (Kramer)   → Riksappel, -aapel   Reichsapfel

56. Poolmapel - Poolmapele   Poolmappel   m.   ► Palmapfel

57. Tuvvelkeapel - Tuvvelkeapele   Tuvvelkeappel   m.   ► Gallapfel - Eichenblatt(-Auswuchs)

Wangerooge

Aṗpel - Aṗpel   m.    → áppel

 

(Worttrennung)

↔  (Aṗ-pel)

 

 

 

Harlingerland
Appel   → appel
Land Wursten
Appel   → appel
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   Apel - Apele   m.

2.   Appel - Appele   m.
*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   Apel - Apele   m.

2.   Appel - Appele   m.
Altfriesisch
appel   m.
English
apple
Info

SATERLAND:

1. Apel (Ramsloh), Appel (Utende, Scharrel).

2. Sukke Oolden, sukke Bäidene (solche Eltern, solche Kinder - der Apfel fällt nicht weit vom Stamm).

3. Aan fulen Appel/Apel stikket do uur an (ein fauler Apfel steckt die anderen an).

4. Die Apel faalt nit fíer fon de Boom (der Apfel fällt nicht weit vom Stamm) (Bröring).

5. Mi mooṳt weeïl toṳmäts ap ‘n súren Apel biete (man muss wohl zuweilen in einen sauren Apfel beißen) (Bröring).

6. Do Wäänte kjope (krjope) trouch (truch) de Häge, wän (wan) do Apele un Peren riep sunt (die Jungen kriechen durch die Hecke, als wenn die Äpfel und Birnen reif sind) (Janssen).

Arbeit

Substantiv - f.

Deutsch
Arbeit
Saterland

1.   Oarbaid   f.

2.   Arbaid   f.

3.   Wíerk - Wíerke   n.   (u. a.)

4.   Weerk   (n.)   (Siebs)   → (in:) lōpĕnĕ wērk

 

(Worttrennung)

↔  (Oar-baid / Ar-baid / Wíer-ke)

 

5.   Abäit, Arbait, Oarbäid, Orbäit, Orbied, etc.   (Kramer, Var.)   → aabäit, ar^bait, oar^bäid, or^bäit, orbid

 

6.   Aadenoarbaid   (f.)   (Kramer)   → Aaden-Oarbaid, äärnte-aabait   ► Erntearbeit

7.   Äkkerwíerk   (n.)   (Kramer)   → Äkkerwierk   ► Ackerarbeit

8.   Apruumoarbaid   (f.)   (Kramer)   → Aprumorbei-den   ► Aufräumarbeit

9.   Badenoarbaid, Baddenarbaid   (f.)   (Kramer)   → Baadenoarbaid, baddenarbaid   ► Getränke-Brennen

10. Bauoarbaid   (f.)   (Kramer)   → Bau-Oarbaid, bauor-beiden   ► Bauarbeit

11. Betonoarbaid   (f.)   (Kramer)   → betonorbeiden   ► Betonarbeit

12. Bloudoarbaid   (f.)   (Kramer)   → bloudorbeid   ► blutige Arbeit

13. Búrenoarbaid   f.   ► landwirtschaftliche Arbeit

14. Butenoarbaid, Butenarbaid   (f.)   (Kramer)   → butenarbaid   ► Außenarbeit

15. Daioarbaid   (f.)   (Kramer)   → Dai-Oarbaid   ► Tagesarbeit

16. Daiwíerk   n.   (u. a.)     ► Tagewerk

17. Dräkseloarbaid, Dräkselarbaid   (f.)   (Kramer)   → dräkselaabaiden   ► Drechselarbeit

18. Dräníeroarbaid   (f. )   (S2)? (Kramer)   → dränierorbaiden   ► Dränagearbeit

19. Fäildoarbeid   (f.)   (Kramer)   → fäildorbeid   ► Feldarbeit

20. Ferledeoarbeit   (f. )   (S2) (Kramer)   → fer-ledeorbeiden   ► Verladearbeit

21. Fermidlengsoarbaid   (f.)   (Kramer)   → Fermìdlengsoarbaid, -lungsorbeid   ► Vermittlungsarbeit

22. Foanwíerk   (n.)   (Kramer)   → Foanwierk, foañwier^k   ► Moorarbeit

23. Fóarberaitengsoarbaid   (f.)   (Kramer)   → Foarberaitengsoarbaid, -beraitungsaarbaiten   ► Vorbereitungarbeit

24. Fóarjíersoarbaid   (f.)   (Kramer)   → Foarjiersoarbaid, foor^jier^zaabaid, -bäit   ► Frühlingsarbeit

25. Fóaroarbaid   (f.)   (Kramer)   → Foaroarbaid, fooraarbaiden   ► Vorarbeit

26. Haimoarbaid, Haimarbaid   (f.)   (Kramer)   → haimaabaid, -bait   Heimarbeit

27. Hälgenoarbaid   (f.)   (Kramer)   → heglen-orbied, helgenorbeid   ► Werftarbeit

28. Hauptoarbaid   (f.)   (Kramer) (Fort: Haupt = Haud)   → haupt-aabäit  ► Hauptarbeit

29. Hedenoarbaid, Haidenarbeit   (f.)   (Kramer)   → Heedenoarbaid, haiden-Aabait   ► Heidenarbeit

30. Holtoarbaid, Holtoarbaidjen   (f.)   (Kramer)   → -arbait, -aabaidjen, -aabaaien   ► Holzarbeit

31. Hondoarbaid   (f.)   (Kramer)   → handarbaid, hantarbait, hondarbaid, -orbeid   ► Handarbeit

32. Hondwíerksoarbaid   (f.)   (Kramer)   → Hondwierksoarbaid, hantwìrks-   ► Handwerksarbeit

33. Hongstearbaid   f.   ► Arbeit (mit) Pferden

34. Hooarbeit   (f.)   (Kramer)   → Hoo-Oarbaid, -aabaid   ► Heuarbeit

35. Houndarbaid   (f.)   (Kramer)   → hooundaabait, -ar^bait, hound-, hounde-   ► Handarbeit

36. Húusoarbaid - (Húusoarbaiden)   f.   → (Kramer) Huusoarbaid, huzaabaiden,    ► Hausarbeit

37. Kanoaloarbaid, Kenoalarbaiden (Kënoal-)   (f.)   (S2) (Kramer)   → ke’noalar^baiden  ► Kanalarbeit

38. Klüteroarbaid   (f.)   (Kramer)   ► Bastelarbeit?

39. Knibbelkroam   (m.)   (Kramer)   → Knìbbelkroam   ► Feinarbeit

40. Knokenoarbaid   (f.)   (Kramer)   ► Schwerstarbeit

41. Kopoarbaid   (f.)   (Kramer)   ► Kopfarbeit

42. Kultuuroarbaid   (f.)   (S2) (Kramer)   → Kùltuuroarbaid, -orbeid   ► Kulturarbeit - Urbarmachung

43. Lìeuwensoarbaid   (f.)   (Kramer)   → Liuensoarbaid, -arbeit   ► Lebensarbeit

44. Lopene Weerk   (n.)   (Siebs)   → lōpĕnĕ wērk   laufende Arbeit, alltägliche Arbeit (flicken, stopfen, waschen)

45. Loundoarbaid   (f.)   (Kramer)   → -arbaid, -aabait   ► Landarbeit

46. Magisteroarbaid   (f.)   (Kramer)   → Magìsteroarbaid   ► Magisterarbeit

47. Maskienenoarbaid, Meskienenarbeit (Më-skienen-)   (f.)   (Kramer)   → Maschìnenoarbaid, me‘schinenaabait   ► Maschinenarbeit

48. Noachtwíerk   n.   (auch: bis in die Nacht andauernd)   ► Nachtarbeit

49. Meenteoarbaid   (f.)   (Kramer)   → Meente-Oarbaid   ► Gemeindeearbeit

50. Meeoarbaid   (f.)   (Kramer)   → meeorbaid, -arbeid   ► Mitarbeit

51. Meentewíerk   n.   (verpflichtend fürs Dorf)

52. Missionsoarbaid   (f.)   (S2) (Kramer)   → missionsorbeid   ► Missionsarbeit

53. Muurderoarbaid   (f.)   (Kramer)   → -aabaiten   ► Maurerarbeit

54. Postenwíerk   (n.)   (Kramer)   → Postenwierk   ► Postenarbeit

55. Pricheloarbaid   (f.)   (Kramer)   → Prìcheloarbaid, prielkearbaid, prig^g^elaabait   ► Feinarbeit

56. prikkelge Arbeit   ► mühsame Arbeit

57. Reparatuuroarbaid   (f.)   (S4) (Kramer)   → Reparatuur-Oarbaid, reepera’tuur-aabaiden   ► Reparaturarbeit

58. Skouloarbaid   (f.)   (Kramer)   → Schouloarbaid, schoolar^bäiden   ► Schularbeit

59. Smíedeoarbaid   (f.)   (Kramer)   → Smiede-Oarbaid, -aabaiden, -aabaiten   ► Schmiedearbeit

60. Tiepeloarbaid   f.   Bastelarbeit (Fort, Kramer); zeitraubende, langweilige Arbeit (Fort) 

61. Tiepeläi - Tiepeläien   f.   (zeitraubend, langweilig)

62. Tiepelwíerk   n.   Kleinarbeit (Kramer), Bastelarbeit (Fort, Kramer);  zeitraubende, langweilige Arbeit (Fort)

63. Timmeroarbaid   (f.)   (Kramer)   → Tìmmeroarbaid   ► Zimmerarbeit

64. Touhopeoarbaid   (f.)   (Kramer)   → Touhoope-Oarbaid, -orbaid   ► Zusammenarbeit

65. Tuunoarbaid   (f.)   (Kramer)   → Tunoarbaid   ► Gartenarbeit

66. Uumbau-Oarbaid   (f.)   (Kramer)   → uumbau-oarbaiden   ► Umbau-Arbeit

67. Winteroarbaid   (f.)   (Kramer)   → Wìnteroarbaid, -aabäid. aabaid   ► Winterarbeit

68. Wieuwljudeoarbaid   (f.)   (Kramer)   → Wiuljude-Oarbaid, wüw^ljüde-oar^bäit   ► Frauenarbeit

69. Wogewíerk   (f.)   (Kramer)   → Woogewierk, woage-   ► gefährliche Arbeit

 

Wangerooge
Arbaid   n.   → árbeid, árbeit (Ehrentraut)
Harlingerland
Orbaid
Land Wursten
Aarbait   → Aarbeit
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   Arbaid   n.  

2.   Orbaid   n.
*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   Arbaid   n.

2.   Orbaid   n.
Altfriesisch

1.   werk   n.   (u. a.)

2.   wirk   n.   (u. a.)

3.   arbêd   n.   (u. a.)

4.   arbeid   n.   (u. a.)
English
work, job, labour
Info

SATERLAND:

1. Arbaid (Utende, Scharrel).

2. Siehe auch Arbeit (zusätzliche Bezeichungen).

3. Kopoarbaid is sture Oarbaid (Kopfarbeit ist schwere Arbeit) (Bröring).

4. Iek wiel, dät ‘t ale Dege Sündaï was un Íeten un Drinken mien Hooṳndwíerk was, hiede iu Faṳene kweden, as hier diu Oarbaid fertrette (ich wollte, dass es alle Tage Sonntag wäre, sagte die Dienstmagd, als sie die Arbeit verdross) (Bröring).

5. Heren Bifele sunt Knächte Orbaid (der Herren Befehle sind der Knechte Arbeit) (Janssen)

6. Diu Oarbaid is foar do Dumme (Arbeiten ist für die Dummen) (Bröring).

 

Arbeit (dreckige)

Substantiv - f.

Deutsch
Arbeit (dreckige)
Saterland

1.   Gräimeräi   f.   (u. a.)

2.   Kläkseräi   (f.)   (S3) (Kramer)   ► fleckige Arbeit

Wangerooge
Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

(noch nicht bearbeitet)

*Weserfriesisch (Annäherung)

(noch nicht bearbeitet)

Altfriesisch
English
work (dirty)
Info

SATERLAND:

Gräimeräi auch Pfuscherei.

 

OSTFR. NIEDERDEUTSCH:

Gremeree.

Arbeit (mühevoll), Plackerei

Substantiv - f.

Deutsch
Arbeit (mühevoll), Plackerei
Saterland

1.   Knooijeräi   f.   (u. a.)

2.   Líedebreken   (n.)   (Kramer)   → Liedebreeken   ► mühsame Arbeit

3.   Líedebräken   n.   (Minssen)   → lîdebräken (´î, ^ä)   ► mühsame Arbeit

4.   Pöäzeläi   f.

5.   Sweeroarbaid   (f.)   (Kramer)   → sweeraabait, -oarbaid

Wangerooge
Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)
(noch nicht bearbeitet)
*Weserfriesisch (Annäherung)
(noch nicht bearbeitet)
Altfriesisch
English
drudgery
Info

OSTFR. NIEDERDEUTSCH:

Knojeree.

 

WANGEROOGE:

Siehe auch Slöverie (Strafarbeit).

arbeiten

Verb

Deutsch
arbeiten
Saterland

1.   oarbaidje   (je-Konj.)

2.   oarbaije   (je-Konj.)

3.   aarbaije   (je-Konj.)

4.   arbaidje   (Minssen)   → árbeidje

 

(Worttrennung)

↔  (oar-baid-je / oar-bai-je / aar-bai-je / ar-baid-je)

 

5.   abaidje, abaije, abäidje, abäie   (je-Konj.) (Kramer, Var.)   → aabaaje, aabäidje, aabäien

6.   oabäidje, orbaidje, ordbaidje   (je-Konj.) (Kramer, Var.)   → orbeidje, ordbeidje

 

- oarbaidje

   oarbaidest

   oarbaidet

   oarbaidje

- oarbaidede

   oarbaidedest

   oarbaidede

   oarbaideden

- oarbaided

- oarbaide! oarbaidjet!

 

(Formen wie oarbaidje / orbaidje / arbaidje / a(ar)baidje / abäidje / abäie sind austauschbar)

 

7.   ätterbunkje   (je-Konj.)? (Kramer)   → ätterbùnkje   ► nacharbeiten (einer) Torfgrube

8.   ätterfläie   (e-Konj. -d)? (Kramer)   ► nachbearbeiten

9.   ätteroarbaidje   (je-Konj.) (u. a.)   ► nacharbeiten

10. ätteroarbaidje   (je-Konj.) (Kramer) (u. a.)   → -aabaidet, -oar-baidje   ► nacharbeiten

 

11. bänterje   (l/n/r-Konj.) (u. a.)   schuften, schwer arbeiten

12. biäkkerje, beäkkerje   (l/n/r-Konj.) (u. a.)   ► durcharbeiten (gründlich)

13. bolwíerkje   (je-Konj.)   bearbeiten

14. bouzelje, buzelje?   (l/n/r-Konj.)? (Kramer) (u. a.)   → buuselje   ► unbeständig arbeiten

15. búurkerje   (l/n/r-Konj.)   arbeiten (als Bauer), (als Nebentätigkeit in Landwirtschaft)

16. deeruur gunge   (Konj. gunge) (Kramer)     ► (leicht) bearbeiten, überarbeiten

17. dröätelje   (l/n/r-Konj.) (u.. a.)   ► arbeiten (langsam)

18. drüsselje   (l/n/r-Konj.) (u. a.)   nölen, arbeiten (planlos, langsam)

19. feegje   (je-Konj.) (u. a.)   arbeiten (schnell, fleißig)

20. ferknooije   (sik) (je-Konj - l/n/r-Konj.)   ► (sich) überarbeiten

21. fertunselje   (sik) (S2) (l/n/r-Konj.) (u. a.)   arbeiten (erfolglos, langsam)

22. foaroarbaidje   (je-Konj.)   ► vorarbeiten, vorbereiten

23. foaroarbaidje   (je-Konj.) (Kramer)   → foar-, foor-, -oa-, -aa-, foorarbaie  ► vorarbeiten, vorbereiten

24. foaruutoarbaidje   (je-Konj.) (Kramer)   → for’ut-aabaie   ► vorausarbeiten

25. fúurwíerkje   (je-Konj.)   arbeiten (Nebentätigkeiten auf einen Bauernhof)

26. hääroarbaidje, hääraabje?   (je-Konj.) (Kramer)   → hääraabet   ► herarbeiten (unterstützen; bearbeiten)

27. häärumebouselje   (l/n/r-Konj.) (Kramer)     ► (unbeständig) arbeiten

28. häärumeoarbaidje   (je-Konj.) (Kramer)   → herumearbaided   ► herumarbeiten

29. hondoarbaidje   (je-Konj.) (Kramer)   → hantaabaidjen   ► handarbeiten

30. hoograkkerje   (sik) (l/n/r-Konj.)   ► (sich) hocharbeiten

31. íezelje   (l/n/r-Konj.) (u. a.)   ► arbeiten (hart)

32. jichtje   (je-Konj.) (u. a.)   arbeiten (überstürzt)

33. joagje   (je-Konj.) (u. a.)   ► arbeiten (überstürzt)

34. juunan oarbaidje   ► arbeiten (mit größter Mühe)

35. klätterje   (l/n/r-Konj.)? (Kramer)   ► tüchtig arbeiten

36. klöäkje   (je-Konj.) (u. a.)   werkeln, arbeiten (langsam)

37. klungelje   (l/n/r-Konj.) (u. a.)   arbeiten (ziellos)

38. knooije   (je-Konj.)   arbeiten (schwer)

39. knuskje   (je-Konj.) (u. a.)   arbeiten (träge, lustlos)

40. knustje   (je-Konj.)   arbeiten (zwecklos, ziellos)

41. lammetíerje   (S3) (l/n/r-Konj.)   weiterarbeiten (nach Feierabend, auf eigene Verantwortung)

42. lapje   (je-Konj.) (u. a.)   ► arbeiten (hart - Kramer)

43. looslope   (is) (Konj. -lope) (u. a.)   nicht arbeiten

44. meeoarbaidje   (je-Konj.) (Kramer)   → mee- , -aabaidje, - arbaided, - arbeideje, -oarbaidje, -orbeidje   ► mitarbeiten

45. meeroarbaidje (mooroarbaidje?)   (je-Konj.) (Kramer)   → meerorbeidje   ► mehrarbeiten

46. moksje   (je-Konj.)   arbeiten (schwer)

47. möörnje   (sik) (l/n/r-Konj.)   arbeiten (schwer), (sich) abrackern

48. muddelje   (l/n/r-Konj.) (u. a.)   arbeiten (unordentlich)

49. muffelje   (l/n/r-Konj.)? (Kramer) (u. a.)   ► arbeiten (schlecht)

50. murksje   (sik) (je-Konj.) (u. a.)   arbeiten (schwer)

51. musselje   (l/n/r-Konj.) (u. a.)   arbeiten, (heimlich; unordentlich)

52. nachtkrevauje   (S3) (je-Konj.)   arbeiten (nachts)

53. nulje   (l/n/r-Konj.) (u. a.)   arbeiten (langsam)

54. nuskje, nutskje   (je-Konj.)   (Kramer) (u. a.)   ► arbeiten (träge) (andere Bedeutungen bei: Fort)

55. nüskje, nüüskje   (Kramer) (u. a.)   → nü^skje  )   ► arbeiten (träge) (andere Bedeutungen bei: Fort)

56. nusselje   (l/n/r-Konj.) (u. a.)   arbeiten (langsam, ungeschickt)

57. öile   (e-Konj. -d) (u. a.)    arbeiten (umsonst), vergeblich bemühen

58. oksje   (je-Konj.) (u. a.)   arbeiten (schwer), abrackern

59. ouakkerje   (sik) (l/n/r-Konj.) (Kramer)   ► arbeiten (schwer)

60. ounoarbaidje   (sik) (je-Konj.)   hineinarbeiten

61. palsterje   (l/n/r-Konj.)? (Kramer)   ► arbeiten (hart)

62. píegelje   (l/n/r-Konj.) (u. a.) (Rotwelsch)   arbeiten (schwer)

63. pöäzelje   (l/n/r-Konj.)   arbeiten (schwer und ununterbrochen)

64. pöäzelje, pözelje   (l/n/r-Konj.) (Kramer)  → pöäzelje, pöözelje, pöäs^elje  ► arbeiten (schwer), (sich) abmühen

65. pruttelje   (l/n/r-Konj.) (u. a.)   arbeiten (unsachgemäß), herumpfuschen

66. pulterje   (l/n/r-Konj.)? (Kramer) (u. a.)   ► arbeiten (unbeständig)

67. puupsakje   (je-Konj.) (u. a.)   arbeiten (schwer), abquälen

68. puupsäkje   (je-Konj.) (u. a.)   arbeiten (schwer), abquälen

69. púzelje   (l/n/r-Konj.)   arbeiten (schwer, ununterbrochen)

70. regíerje   (S2) (l/n/r-Konj.) (u. a.)

71. riete   (Konj. riete) (u. a.)   ► arbeiten (ohne Unterbrechung), (etwas) reißen

72. ruuzje   (je-Konj.) (u. a.)   ► arbeiten (unordentlich), pfuschen

73. skammezíerje   (S3) (l/n/r-Konj.) (u. a.)   ► arbeiten (leicht, im Haushalt)

74. skitterje   (l/n/r-Konj.) (u. a.)   ► arbeiten (spritzig, flink - als Scherz)

75. sköäre   (e-Konj. -d) (u. a.)   ► arbeiten (schwer, mit Ausdauer)

76. slöäre   (e-Konj. -d) (u. a.)   ► arbeiten (langsam, unordentlich)

77. studíerje   (S2) (l/n/r-Konj.) (u. a.)   ► arbeiten (wissenschaftlich)

78. tichelje   (l/n/r-Konj.)? (Kramer)   ► (in einer) Ziegelei arbeiten

79. tiepelje   (l/n/r-Konj.) (u. a.)   ► arbeiten (langsam, ohne sichtbare Fortschritte)

80. tougjuchekume   (Konj. -kume) (u. a.)   ► arbeiten (produktiv)

81. touhopeoarbaidje   (je-Konj.) (Kramer)   → -aabaidet, - orbeidjen   ► zusammenarbeiten

82. touoarbaidje    (je-Konj.) (u. a.)   ► zuarbeiten

83. touoarbaidje   (je-Konj.) (Kramer)   → tou-aabaidje  ► fortarbeiten

84. truchäkkerje   (l/n/r-Konj.)   ► arbeiten (mit Mühe), durchackern

85. truchbouzelje   (l/n/r-Konj.)? (Kramer)   → -bouselje, -bouzelt   ► durcharbeiten, durchschlagen

86. truchoarbaidje    (je-Konj.) (u. a.)   ► durcharbeiten (zeitlich; inhaltlich)

87. truchoarbaidje    (je-Konj.) (Kramer)   → truch-oarbaidje, trug^aabaie, trug^aabaidje   ► durcharbeiten (zeitlich; inhaltlich)

88. truchpöäselje   (l/n/r-Konj.)? (Kramer)   → trug^g^pöä’zelje   ► durcharbeiten

89. tüdelje   (l/n/r-Konj.) (u. a.)   ► arbeiten (oberflächlich)

90. tüünkerje   (l/n/r-Konj.) (u. a)   ► arbeiten (im Garten), gärtnern

91. tuuntje   (je-Konj.)   ► arbeiten (im Garten), gärtnern

92. umeoarbaidje   (je-Konj.)   ► umarbeiten

93. uumanderje   (l/n/r-Konj.) (u. a.)   ► umarbeiten, umändern

94. uumoarbaidje    (je-Konj.)   ► umarbeiten

95. uurdwo   (S2) (sik) (Konj. -dwo)   ► (sich) überarbeiten

96. uuroarbaidje   (sik) (je-Konj.)  ► (sich) überarbeiten

97. uutoarbaidje   (je-Konj.)   ► ausarbeiten

98. waioarbaidje, wäioarbaidje   (je-Konj.) (Kramer)   → wäi-aabaidje, waiarbeidet   hinarbeiten

99. waimuddelje   (is?/häd) (l/n/r-Konj.) (u. a.)  ► arbeiten (ungeschickt, ziellos)

100. wederje   (l/n/r-Konj.) (u. a.)   ► arbeiten (bei schlechtem Wetter)

101. wiederoarbaidje   (je-Konj.)   ► weiterarbeiten

102. wíerkje   (je-Konj.)   ► werkeln, arbeiten (im Haus, Garten)

103. wöile   (e-Konj.) (u. a.)   ► schuften, arbeiten (schwer)

104. wörgje   (je-Konj.)   ► arbeiten (schwer)

105. wroute, wroutje   (Konj. wroute) (u. a.)   (Kramer: Präteritum) → wrotte, wrötte    ► schuften (Kramer), schwerarbeiten; wühlen

106. wrukje   (je-Konj.)   ► arbeiten (schwer)

107. wúurakje   (je-Konj.)   ► arbeiten (schwer)

108. zöälje   (l/n/r-Konj.)   ► arbeiten (ziellos, langsam)

Wangerooge

1.   arbaid   (sw.)   → árbeid

 

2.   pöäzel   (sw.)   → pözel (ö mit 3)   ► arbeiten (ununterbrochen), schuften

 

- arbaid

   arbaiderst

   arbaidert

   arbaidert

- arbaidert

   arbaiderst

   arbaidert

   arbaiderten

- arbaidert

- arbaid! arbaidert!

 

- pöäzel

   pöäzelst

   pöäzelt

   pöäzelt

- pöäzelt

   pöäzelst

   pöäzelt

   pöäzelten

- pöäzelt

- pöäzel! pöäzelt!

Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   arbaidje, -ië   (*je/ie/ië-Konj.)

2.   orbaidje, -ië   (*je/ie/ië-Konj.)

 

- arbaidje, -ië

   arbaidest

   arbaidet

   arbaidjet, -je, -iët

- arbaidede

   arbaidedest

   arbaidede

   arbaideden

- arbaided

- arbaide! arbaidjet, -iët!

*Weserfriesisch (Annäherung)

(Standardisierung)

1.   arbaidie, -ië   (*je/ie/ië-Konj.)

2.   orbaidie, -ië   (*je/ie/ië-Konj.)

 

- arbaidie, -ië

   arbaidest

   arbaidet

   arbaidiet, -iët

- arbaidede

   arbaidedest

   arbaidede

   arbaideden

- arbaided

- arbaide! arbaidiet, -iët!

Altfriesisch

arbeidia   (sw.) (u. a.)

etc.
English
to work, to labour
Info

SATERLAND:

1. aarbaije (Scharrel, Utende).

2. Präfixe oarbaidje: ap-, ätter-, be-, bi-, färe-, fer-, fóar-, fóaruut-, häär- (Kramer), häärume- (Kramer), ien-, juun-, meer- (Kramer), oun-, tou-, touhope- (Kramer → touhoope-), truch-, ume-, uum-, uur-, wai- (Kramer), wieder-.

3. Wie sunt noch an t Rieten (wir sind noch am Reißen - fleißig arbeiten).

4. Hie lait älke Dai in do Síelen (er liegt jeden Tag im Pferdegeschirr - muss täglich schwer arbeiten).

5. Foar Späk un Brood oarbaidje (für Speck und Brot arbeiten - für Naturalien).

6. Bie Stäke oarbaidje (stoßweise arbeiten).

7. In aan Törn wäg oarbaidje (in einem Zug durcharbeiten - in einer Zeitspanne).

8. Hier kon wät uut dän Wai sätte (er kann etwas aus dem Weg setzen - er kann tüchtig arbeiten/essen/trinken).

9. Diu Oarbaid is foar do Dumme (Arbeiten ist für die Dummen) (Bröring).

10. Die nit oarbaidje wol, skäl ook nit íete (der nicht arbeiten will, soll auch nicht essen) (Bröring).

11. Kummandierjen un freeïgjen, dät lät sik weeïl dwo, amn arbeidjen un ontwooṳdjen jält (kommandieren und fragen, das läst sich wohl tun, aber arbeiten und antworten gilt) (Bröring).

12. Hie mai naag weeïl oarbaidje, man hie mai sin oaïen Sweet nit ruke (er mag wohl arbeiten, aber er mag seinen eigenen Schweiß nicht riechen) (Bröring).

13. Me mooṳt foar Skelme un Deïfe meeoarbaidje (man muss für Schelme und diebe mitarbeiten) (Bröring).

 

WANGEROOGE:

1. Präfix arbaid: auf-, far-.

2. Dan mut pöäzel as ‘n Hingst, dait is ‘n riuchten Pöäzelhingst (der muss schuften wie ein Pferd, das/der ist ein richtiges Arbeitspferd).

Arm

Substantiv - m.

Deutsch
Arm
Saterland

1.   Ìerm - Ìerme   m.

2.   Äierm - Äierme   m.

3.   Eerm   m.   (Minssen)   → êrm

 

(Worttrennung)

↔  (Íer-me / Äier-me)

 

4.   Äärm, Ierm, Erm, etc.   (Kramer, Var.)   → äär^me, irm, èrm

Wangerooge
Erem - Erems   m.   → êrem (´ê)
Harlingerland
Irm
Land Wursten
Ärm   → ä´r’’m (´ä)
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   Eerm - Eerme   m.   ≈

2.   Ierm - Ierme   m.

3.   Äärm - Äärme   m.

*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   Eerm - Eerme   m.   ≈

2.   Ierm - Ierme   m.

3.   Ärm - Ärme   m.

4.   Erem - Ereme   m.

Altfriesisch

1.   erm   m.   (u. a.)

2.   arm   m.   (u. a.)

3.   êrm   m.   (u. a.)

4.   ârm   m.   (u. a.)

5.   erim   m.   (u. a.)
English
arm
Info

SATERLAND:

Äierm (Utende).

arm - ärmer - ärmsten

Adjektiv

Deutsch
arm - ärmer - ärmsten
Saterland

1.   äärm - äärmer - äärmste

2.   ärm - ärmer - ärmste

3.   erm   (Minssen)

 

(Worttrennung)

↔  (äär-mer / äärm-ste / är-mer / ärm-ste)

 

4.   eerm, ame, aarme, etc.   (Kramer, Var.)   → aame

 

5.   gemeen - gemener - gemeenste   (u. a.)

Wangerooge

äärm - äärmer - äärmst     → ärm (^ä)

 

(Worttrennung)

↔  (äär-mer)

 

Harlingerland
irm
Land Wursten
äärm   → äerm
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   äärm - äärmer - äärmste

2.   ärm - ärmer - ärmste

*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   äärm - äärmer - äärmste

2.   ärm - ärmer - ärmste

Altfriesisch

1.   erm

2.   arm

3.   êrm

4.   ârm

etc.
English
poor
Info

SATERLAND:

1. ärm (Scharrel).

2. Ärmooṳd is neen Skande (Armut ist keine Schande) (Bröring).

3. Liauer ärm mäd Eren as riek mäd Skande (lieber arm in Ehren als reich in Schande) (Bröring).

4. Rike Liude Beeïdene un ärme Liude Oksen kume ädder ap ‘t Märket (Reicher Leute Kinder und armer Leute Ochsen kommen früh auf den Markt) (Bröring).

5. Fon ‘t Níemen wädt me nit ärm (vom Nehmen wird man nicht arm) (Bröring).

6. Hie rekent sik riek un tält sik ärm (er rechnet sich reich und zählt sich arm) (Bröring).

7. Hiede uus Babe nit wier diúur ställen, dan wierene wie al loange ärm un bloot wesen (hätte unser Vater nicht wieder teuer / viel gestohlen, dann wären wir schon lange arm und bloß gewesen) (Bröring).

Ärmel

Substantiv - m.

Deutsch
Ärmel
Saterland

1.   Sleeuwe - Sleeuwen   f.   (u. a.)

 

(Worttrennung)

↔  (Sleeu-we / Sleeu-wen)

 

2.   Maue   (Kramer: in Redensarten)

 

3.   Ärmling - Ärmlinge   m.   ► Schutzärmel (für) Garbenbinderinnen

4.   Pälssleeuwe   (f.)   (Kramer)   → Pälssleeue   ► Pelzärmel

5.   puffige Sleeuwen   (puffig = konvex)   ► Puffärmel

6.   Pufsleeuwe - Pufsleeuwen   f.   ► Puffärmel

7.   Sleeuwe - Sleeuwen   f.   (u. a.)   Schutzärmel (für) Garbenbinderinnen

8.   Unnersleeuwe - Unnersleeuwen   f.   ► (enger) Ärmel (unter einem anderen)

 

(Themenbereich)

9.   Böörtjen - Böörtjene   n.   (u. a.)   ► Kragen- (und) Ärmelbesatz

10. Böörtjen - Böörtjene   n.   (u. a.)   ► Bund (am) Ärmel

11. Íermhanske - Íermhansken   f.   ► Ärmelhandschuh

12. Kweder - Kwedere   n.   (u. a.)   ► Bund (am) Hemdsärmel

13. Wroulappe - Wroulappen   m.   (u. a.)   ► Keilstück (im) Ärmel (eines) Arbeitskittels

14. Wroulappe - Wroulappen   (m.)   (Kramer)   ► Ärmelflicken

 

(Adjektive)

15. kuutsleeuwed - kuutsleeuweder - kuutsleeuwedste   ► kurzärmelig - Hemd, Bluse

16. loangsleeuwed - loangsleeuweder - loangsleeuwedste   ► langärmelig - Hemd

Wangerooge
Sleiv - Sleiv  f.
Harlingerland
Mau   → maw
Land Wursten
Slefe   → Sléefe
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   Sleeuwe - Sleeuwen   f.

2.   Sleve - Sleven   f.   ≈

3.   Mau - Maue   f.

*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   Sleve - Sleven   f.   ≈

2.   Sleiv - Sleive   f.

3.   Mau - Maue   f.
Altfriesisch

1.   mouwe   f.

2.   mou   f.
English
sleeve
Info

SATERLAND:

1. Do Sleeuwen apkrauelje (die Ärmel hochkrempeln).

2. Dät lukt hie sik uut de Sleeuwe (das zieht er sich aus dem Ärmel).

3. Do Sleeuwen umeslo (die Ärmel aufkrempeln).

4. Do Íerme apkrauelje (die Arme, statt Ärmel, hochkrempeln - scherzhaft).

5. Do Sleeuwe hoogkrauelje (die Ärmel hochkrempeln).

Arzt

Substantiv - m.

Deutsch
Arzt
Saterland

1.   Dokter - Doktere   m.

2.   Heelmeester - Heelmeestere   m.   (Fort)

3.   Äärts   (m.)   (Kramer)

4.   Oartst   (m.)   (Kramer)

 

(Worttrennung)

↔  (Dok-ter / Dok-tere / Heel-mees-ter / Heel-mees-tere)

 

5.   Dokterske - Doktersken   f.   ► Ärztin

 

6.   Hangstedokter   (m.)   (Kramer)   → hangstedokter  ► Pferdearzt

7.   Käizedokter   (m.)   (Kramer)   → käize-, käise, keeize-   ► Zahnarzt

8.   Keesuutluker   ≈ (e)   m.   (Minssen)   → kêsûtlûker (´ê)   ► Zahnarzt

9.   Lounddokter   (m.)   (Kramer)   ► Landarzt

10. Medizindokter   (m.)   (S3) (Kramer)   → medisindoktere  (Medizindoktor? = kein deutsches Synonym, evtl. Mediziner)

11. Ogendokter   (m.)   (Kramer)   → Oogendokter   ► Augenarzt

12. Sjafarts?   (m.)   (Kramer)   → sjafarts   ► Chefarzt

 

13. Tuskedokter   m.   (Kramer)   → tùske-, tuske-, toske-   ► Zahnarzt

 

14. (in) Dokters Hounde (weze)   (Konj. weze)   ► (vom) Arzt behandelt (werden)

 

(Themenbereich)

15. Goud   n.   (u. a.)   ► Medizin

16. Knak - Knakke   m.   (u. a.)   ► Bruch, Bruchstelle

 

(Verben)

17. aproupe   (Konj. -roupe)   ► aufrufen

18. aproupe (wäide)   (Konj. wäide)   ► aufgerufen (werden), (z. B. beim) Arzt

19. bihondelje, behondelje   (S2) (l/n/r-Konj.)   ► behandeln

20. bihondelje / behondelje (S2) (wäide)   (Konj. wäide)   ► behandelt (werden)

21. ferskrieuwe   (S2) (Konj. -skrieuwe) (u. a.)   ► verschreiben

22. heelje   (l/n/r-Konj.)   ► heilen (jemanden)

23. heelje   (is) (l/n/r-Konj.)   ► heilen, gesund (werden)

24. (dän) Dokter kume (läite)   (Konj. läite)   ► (den) Arzt bestellen

25. lomläze   (Konj. -läze)   (u. a.)   ► betäuben

26. (fon) Kroankhaid ouhälpe   (Konj. -hälpe)   (u. a.)   ► (von) Krankheit befreien

27. oulusterje   (l/n/r-Konj.)   (u. a.)   ► abhorchen

28. truchkriege   (Konj. -kriege)   ► durchkriegen, (eine schwere) Krankheit heilen

29. unnersäike   (S2) (Konj. -säike)   ► untersuchen

Wangerooge

1.   Dokter   m.   (Ehrentraut)   → dókter, dóktër

 

(Worttrennung)

↔  (Dok-ter)

 

(Themenbereich)

2.   heil   (sw.) (Konj. siehe: heil )   ► heilen

3.   Kronkheit   (f.)   → krónkheit   ► Krankheit

Harlingerland
Ast?   (= andere Bedeutung: Barbier)
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)
Doktor - Doktore   m.
*Weserfriesisch (Annäherung)
Doktor - Doktore   m.
Altfriesisch

1.   lêtza   m.

2.   mâster   m.   (u. a.)

3.   mêster   m.   (u. a.)

4.   meister   m.   (u. a.)

etc.
English
doctor, medico
Info

SATERLAND:

1. unner Doktershounde (in ärztlicher Behandlung) (Kramer/Minssen).

2. Edelmon, Bedelmon, Dokter, Pastoor; Kaizer, Kening, Fiedelmajoor (Edelmann, Bettelmann, Arzt, Pastor; Kaiser, König, Fiedelmajor - Abzählreim Adliger).

3. n Been lomläze; hie lait dät Been lom (ein Bein betäuben; er betäubt das Bein).

4. De Tied is de bäste Dokter (die Zeit ist der beste Arzt) (Bröring).

5. Hie wol du (do) our dokterje un kon sik sälven nit heelje (er will die anderen behandeln und kann sich selbst nicht helfen) (Janssen).

Ärztin

Substantiv - f.

Deutsch
Ärztin
Saterland

Dokterske - Doktersken   f.

 

(Worttrennung)

↔  (Dok-ter-ske / Dok-ter-sken)

Wangerooge
Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)
*Weserfriesisch (Annäherung)
Altfriesisch
English
woman doctor
Info

SATERLAND:

1. unner Doktershounde (in ärztlicher Behandlung) (Kramer/Minssen)

2. De Tied is de bäste Dokter (die Zeit ist der beste Arzt) (Bröring).

3. Hie wol du (do) our dokterje un kon sik sälven nit heelje (er will die anderen behandeln und kann sich selbst nicht helfen) (Janssen).

Ast, Zweig

Substantiv - m.

Deutsch
Ast, Zweig
Saterland

1.   Takke - Takken   m.   (u. a.)   Ast, Zweig

2.   Toug - Touge   m.   ►(dünner) Ast, Zweig

3.   Twieg - Twiege   m.   (u. a.)   → (Kramer) twiech, twich, twäiche   ► Zweig

 

(Worttrennung)

↔  (Tak-ke / Tak-ken / Tou-ge / Twie-ge)

 

4.   Sprik - Sprikke   m.   (u. a.)   ► dürrer Zweig, Ästchen, Reis

5.   Sprikke   (Pl.)   ► Reisig (als) Brennholz, trockene Zweige / Äste

6.   Straëlt - *Straëlte   m.   (Minssen)   → straₑlt  Nebenast

7.   Stralt - (Stralte)   (m.)   (Kramer) (u. a.)   ► Seitenzweig

8.   Struuk - *Struke   m.   (Minssen) (u. a.)   → strûk   ►Zweige (am) Nadelholz

9.   Ries - Rieze   n.   (u. a.)   ► (dünner) Zweig, Reis

10. Buske - Buske   (m.)   (Kramer) (u. a.)   → busk, buschs, bü^ske   ► Zweig

11. Takkewíerk   (n.)   (Kramer)   → takkewierk  ► Zweige

 

12.   Noust - Nouste   m.   (u. a.)   ► Ast - knorrig, (mit) Verdickungen

13.   Nukke, Nukker   (m.)?   (Kramer)   → núkke, nùkker   ► Ast (im Holz)

 

(Themenbereich)

14. Barbaratakke - (Barbaratakken)  (m.)   (Kramer)   Barbarazweig, Brauch (mit) Obstbaum-Zweigen (4. Dezember)

15. Ries - Rieze   n.   (u. a.)   ► Propfreis

16. Ries - Rieze   n.   (u. a.)   ► Birkenzweig

17. Rieze   (Pl.)   ► Reisig

18. Sköät - Sköäte   m.   → (Kramer) schöät, schot, schööt  Schössling, Zweig, Trieb

19. Twiegestok   (m.)   (Kramer)   Stock (vom) Zweig

20. Moaistruuk - Moaistruke   m.   ► Birkenzweig (grün, zum Häuserschmücken); Birkenzweig (zu) Pfingsten

21. Pielert   (Kramer)   ► Zweig, liegend (im) Lehmbau

22. Pingsterstruuk - Pingsterstruke   m.   ► Birkenzweig (grün, zum Häuserschmücken); Birkenzweig (zu) Pfingsten

23. Poolmstok - Poolmstokke   m.   ► Buchsbaumzweig (als Ersatz zum Palmzweig am) Palmsonntag, Palmstock

24. Unnerholttwieg - (Unnerholttwiege)   (m.)   (Kramer)   →  un-nerholttwigen  ► Unterholzzweig

 

(Adjektive)

25. spillerg - spillerger - spillergste   ► (mit) auseinanderstehenden Zweigen

26. wiedfertwieged - wiedfertwiegeder - wiedfertwiegedste   (Kramer)   ► weitverzweigt

 

(Verben)

27. aptwiegje   (je-Konj.)? (Kramer)   ► aufspalten - Zweige

28. fertwiegje   (je-Konj.)? (Kramer)   ► verzweigen

29. outakje   (je-Konj.)   ► Ast / Äste / Zweige entfernen - Baum

30. twiegje   (je-Konj.)? (Kramer)   ► verästeln

31. uutkappe   (e-Konj -t)   ► Baum beschneiden, Ast / Äste / Zweige entfernen (zum Teil)

32. uuttakje   (je-Konj.)   ► Ast / Äste / Zweige entfernen - Baum

 

Wangerooge

1.   Tak - Tak   m.   → tak   Zweig

2.   Twieg - Twieg   m.   → twîg   Zweig

Harlingerland

1.   Oost

2.   Tulg
Land Wursten
Telgen
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   Takke - Takken   m.

2.   Toolg? - Toolge?   m.   ≈

3.   Tulg - Tulge?   m.  

*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   Takke - Takken   m.

2.   Tulg - Tulge   m.

Altfriesisch
strûk   m.
English
branch
Info

SATERLAND:

1. Noust auch Knoten im Holz und Knorren am Baum.

2. Toug verwandt mit Tulg ?

3. Hie häd deer n Takke biekríegen (er ist befördert worden)

4. Hie häd n Takke wäg (er hat eine Macke).

5. Deer failt n Takke an (die Person hat nicht alle Tassen im Schrank - die Person spinnt).

4. Fort: Uum Skoade fon n Grummelskúur outouweren, häbe do oolde Seelter oafte n Poolmstok in t Fjúur ounsmíeten (um Schaden durch ein Gewitter abzuwehren, haben die alten Saterfriesen oft einen Buchsbaumzweig ins Feuer geworfen).

5. Ju häd Bene as Sprikke (sie hat Beine wie dürre Zweige - sie hat sehr dünne Beine).

6. Wät is dät n Sprik fon Wucht (was ist das für ein dürrer Zweig von einem Mädchen)!

7. Hie sprinkt fon die ene Takke ap dän uur, as die Akster (er springt von dem einen Ast auf den anderen, wie eine Elster) (Bröring).

 

WANGEROOGE:

1. oost  ► Astloch

 

EMSFRIESISCH / WESERFRIESISCH:

Friesisches Substrat im ostfr. Niederdeutsch - Tulg (Scheuermann).

 

NIEDERDEUTSCH:

telg = Ast, Spross.

Atem

Substantiv - m.

Deutsch
Atem
Saterland

1.   Omme   f.   Atem; Atemzug

2.   Oame, Omm‘   (Kramer, Var.)   → oame, omm‘

3.   Puuste   (f.)   (Kramer) (bei Fort: Luft, Atemluft)

 

(Worttrennung)

↔  (Om-me / Puus-te)

 

4.   bute Omme   ► (außer) Atem

5.   bäte (dän) Puust   ► (außer) Atem

 

(Themenbereich)

6.   Damp   m.   (u. a.)   ► Kurzatmigkeit, Asthma

7.   Dämpergaid   f.   (u. a.)   ► Kurzatmigkeit, Asthma

 

(Adverb)

8.   uurommüg   (Minssen)   → ûrommüg (´û, ü tiefg.)   ► (außer) Atem

 

(Adjektive)

9.   binaud - binauder - binaudste   benaud   (S2) (u. a.)   ► kurzatmig

10. dämperg - dämperger - dämpergste   ► kurzatmig, asthmatisch

11. hiemsk - hiemsker - hiemskste   ► kurzatmig

12. kuutommig - kuutommiger - kuutommigste   (S1/S2)   → (Kramer) - ommich, -ommig, -ommech   ► kurzatmig

13. kuutommüg   (Minssen)   → kûtommüg (´û, ü tiefg.)   kurzatmig

14. ommeloos   (Kramer)   ► atemlos

15. noarbrustig - noarbrustiger - noarbrustigste   ► engbrüstig

16. naërbrüstüg   (Minssen)   → náₑrbrüstüg (2. ü tiefg.)   ► engbrüstig, (außer) Atem

17. puusthaftig - puusthaftiger - puusthaftigste   ► kurzatmig

 

(Verben)

18. ferpuustje   (sik) (S2) (je-Konj.) (u. a.)   ► Atem holen

19. Omme hoalje / haalje   ► Atem holen

20. (ju) Omme anhoolde   (Konj. -hoolde)   ► (die) Luft anhalten

21. ouhoalzje   (sik) (je-Konj.)   ► (außer) Atem geraten, (sich) überanstrengen
Wangerooge

1.   Om   m.

2.   Oṁmieng   m.   → ómmîng

 

(Worttrennung)

↔  (Oṁ-mieng)

 

(Verb)

3.   Om hallie   (Konj. hallie)   → om hálî   ► Atem holen

 

Harlingerland
Om   → omm
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   Omme   m.

2.   Om   m.
*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   Om   m.

2.   Omme   m.
Altfriesisch

1.   omma   m.

2.   omme   m.

3.   om   m.

4.   êthma   m.

5.   âdema   m.

6.   ondema   m.

etc.
English
breath
Info

SATERLAND:

1. Nur hier f.

2. Hie häd n groten Omme (er hat viel Einfluss / er ist gleichgültig / er ist gierig).

3. Iek bän heel bäte Omme / bäte de Omme (ich bin ganz außer Atem / ich bin sehr in Eile).

4. Ju Omme is deer ute (sie/er ist tot).

5. Neen Omme moor kriege (keine Luft mehr bekommen).

6. Hie häd n loange Omme (er ist hatnäckig, besonders im Verhandeln).

7. Ju lääste Omme hoolde (den letzten Atemzug aushauchen).

8. Him waas die Puust uutgeen (er war außer Atem).

9. N lieke Rääg moakje (einen geraden Rücken machen - aufstehen, um zu Atem zu kommen).

10. Hie feert ‘ n fälle, niedske Omme (er führt/fährt einen starken, grimmigen Atem - er ist sehr streng) (Minssen).

11. Hie haëlt swäre Omme (er holt schwer Atem - er atmet schwer) (Minssen).

 

WANGEROOGE:

1. Hie haliet sweer Om (er holt schwer/sehr Atem).

2. Dait sil de läst Siek wail wizze, deer hie däär (das soll der letzte Seufzer wohl sein, den er macht - der letzte Atemzug).

 

atmen

Verb

Deutsch
atmen
Saterland

1.   omje   (je-Konj.)

2.   oamje?   (je-Konj.) (Fort)

 

(Worttrennung)

↔  (om-je / oam-je)

 

- omje

   ommest

   ommet

   omje

- ommede

   ommedest

   ommede

   ommeden

- ommed

- omme! ommjet!

 

3.   atmje, attemje, oomjet?, etc.   (Kramer, Var.)

 

4.   apomje   (je-Konj.)   aufatmen

5.   ienomje   (je-Konj.)   einatmen

6.   uutomje   (je-Konj.)   ausatmen

7.   truchomje   (je-Konj)   → trùchomje   ► durchatmen

 

8.   blächje   (je-Konj.)   ► (schwer) atmen; keuchen, hecheln

9.   buukslo   (Konj. -slo)   ► (heftig) atmen (vor) Überanstrengung; (mit dem) Bauch schlagen; keuchen - Pferd

10. hachje   (je-Konj.)? (Kramer)   → hachje, hächjen   ► (heftig) atmen

11. hichje   (je-Konj.)? (Kramer)   → hìchje, hichje, hiche   ► (schwer) atmen, keuchen

12. hiemje   (je-Konj.)   → (Kramer) hiemje, himje, hymje   ► (schwer) atmen, keuchen; (nach) Luft ringen

13. húugje   (je-Konj.) (u. a.)   ► engbrüstig atmen, pfeifen

 

(Substantiv)

14. Buuksloon   n.   ► (heftiges) Atmen; Gekeuche

 

(Adjektive)

15. binaud - binauder - binaudste   benaud   (S2) (u. a.)   ► kurzatmig

16. dämperg - dämperger - dämpergste   ► kurzatmig, asthmatisch

17. hiemsk - hiemsker - hiemskste   ► kurzatmig

18. kuutommig - kuutommiger - kuutommigste   (S1/S2)   ► kurzatmig

19. kuutommüg   (Minssen)   → kûtommüg (´û, ü tiefg.)   ► kurzatmig

20. puusthaftig - puusthaftiger - puusthaftigste   ► kurzatmig

Wangerooge
Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

omje, ommië   (*je/ie/ië-Konj.)

 

- omje, ommië

   ommest

   ommet

   omjet, -je, ommiët

- ommede

   ommedest

   ommede

   ommeden

- ommed

- omme! omjet, ommiët !
*Weserfriesisch (Annäherung)

(Standardisierung)

ommie, -ië   (*je/ie/ië-Konj.)

 

- ommie, -ië

   ommest

   ommet

   ommie, -iët

- ommede

   ommedest

   ommede

   ommeden

- ommed

- omme! ommiet, -iët!
Altfriesisch
ommia   (sw.)
English
to breathe
Info

SATERLAND:

Präfixe omje: ap-, ien-, truch-, -uut.

auch

Adverbkonnektor

Deutsch
auch
Saterland

1.   uk

2.   ook

 

4.   ak, äk, eg, hk, ok, ök, etc.   (Kramer, Var.)   → eg, eg^

3.   ouk, ouch, oug, uch, ug, ük, uuk, urk, etc.   (Kramer, Var.)   → oug^, ur^k

Wangerooge
uk
Harlingerland

1.   auk   → auck, aück?

2.   ook   → ohck, ohk

3.   ok   → ock

Land Wursten

1.   ok   → ock

2.   aak   → aek
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   ook   ≈

2.   uk

3.   aak   ≈

*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   ook   ≈

2.   uk

3.   auk

4.   aak   ≈

Altfriesisch

1.   âk   (u. a.)

2.   êk   (u. a.)

3.   ôk   (u. a.)
English
also
Info

SATERLAND:

1. ook (Ramsloh), uk (Ramsloh, Scharrel, Utende).

2. ook auch bei Bröring und Siebs → ôk, ōk.

auf (örtlich)

Adposition

Deutsch
auf (örtlich)
Saterland

1.   ap

2.   op   (Fort: Utende)

3.   op   (Siebs: allgemein; dagegen Bröring: ap)

 

4.   äp, oap, öp, oop, üüp, etc.   (Kramer, Var.)   → ôp, ü^p

 

5.   appe   (umgangssprachlich für: ap de, ap dän)

Wangerooge
up
Harlingerland

1.   up

2.   op
Land Wursten
op
Brookmerland
op
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   op

2.   ap?
*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   op

2.   up
Altfriesisch

1.   up   (u. a.)

2.   op   (u. a.)

3.   uppa   (u. a.)

4.   oppa   (u. a.)

5.   opa   (u. a.)

6.   uppe  (u. a.)

7.   oppe  (u. a.)
English
up
Info

Auch Präfix.

 

SATERLAND:

1. Nach Fort: op (Utende). Obgleich Siebs und Bröring zu ungefähr gleichen Zeit dokumentierten, schreibt Siebs allgemein op und Bröring ap.

2. Die Verschmelzung von Adposition und Artikel zu appe führt nach Fort in der Schriftsprache häufig zu Missverständnissen, da das Genus des folgenden Substantives nicht eindeutig ist (appe Íerm - auf den Arm).

aufgehen - Sonne

Verb

Deutsch
aufgehen - Sonne
Saterland

1.   rieze   (is) (st.)

2.   apkume   (is) (Konj. -kume) (u. a.)

3.   apgunge   (is) (Konj. -gunge) (u. a.)

4.   apstounde   (is) (Konj. -stounde) (u. a.)

 

(Worttrennung)

↔  (rie-ze / ap-ku-me / ap-gun-ge / ap-stoun-de)

 

- rieze

   (…)

   rist

   rieze

- rees

   (…)

   rees

   rezen

- ríezen

 

- kume (ap)

   kumst (ap)

   kumt (ap)

   kume (ap)

- koom (ap)

   keemst (ap)

   koom (ap)

   kemen (ap)

- apkemen

- kum (ap)! kumet (ap)!

Wangerooge

1.   upkuṁme   (Konj. -kuṁme)   → upkumme/-kúmme

2.   upstieg   (Konj. -stieg)   → upstîg

3.   (evtl. riez)   → (ríz)

 

(Worttrennung)

↔  (up-kuṁ-me / up-stieg)

 

- kuṁme (up)

   kumst (up)

   kumt (up)

   kuṁmet (up)

- kaum (up)

   kaumst (up)

   kaum (up)

   kaumen (up)

- upkiemien

- kuṁme (up)! kuṁmet (up)!

Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   rieze, -a   (st.)

2.   opkume, -a   (Konj. -kume)

3.   apkume, -a   (Konj. -kume)

4.   opgunge, -a   (Konj. -gunge)

5.   apgunge, -a   (Konj. -gunge)

 

- rieze

   rist

   rist

   riezet, -e

- rees

   reest

   rees

   rezen

- ríezen

- rieze! riezet!

*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   rieze, -a   (st.)

2.   upkumme, -a   (Konj. -kumme)

3.   opkumme, -a   (Konj. -kumme)

4.   upgunge, -a   (Konj. -gunge)

5.   opgunge, -a   (Konj. -gunge)

 

- rieze,

   rist

   rist

   riezet

- reis, rees ≈

   reist, reest

   reis, rees

   reizen, rezen

- riezen, rezen

- rieze! riezet!

Altfriesisch
rîsa?   (nicht für Sonne dokumentiert)  (st.) (u. a.)
English
to rise
Info

SATERLAND:

Bei Minssen ist → rîzze (rîzede, rîzen) nur für Teig anwendbar.

 

WANGEROOGE:

Dju Sun kumt up (die Sonne geht auf).

aufgehen - Teig

Verb

Deutsch
aufgehen - Teig
Saterland

1.   rieze   (is/häd) (st.)

 

(Worttrennung)

↔  (rie-ze)

 

- rieze

   (…)

   rist

   rieze

- rees

   (…)

   rees

   rezen, riezede (Minssen) → rîzede

- ríezen

 

2.   apdeegje   (is) (je-Konj.)

3.   apgunge   (is) (Konj. -gunge) (u. a.)

4.   appufje   (je-Konj)? (Kramer)   → appùfje

5.   aptíegje   (je-Konj)? (Kramer)   → aptiegje

6.   apwälje   (l/n/r-Konj.)? (Kramer)

7.   däie   (is) (e-Konj. -d) (u. a.)

8.   kwälle   (is) (Konj. kwälle) (u. a.)

9.   kwille   (is) (Konj. kwille) (u. a.)

10. pufje   (je-Konj.)? (Kramer)   → pùfje

11. tíegje   (is) (je-Konj.) (u. a.)

Wangerooge
Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

rieze, -a   (st.)

 

- rieze

   rist

   rist

   riezet, -e

- rees   ≈

   reest

   rees

   rezen

- riezen

- rieze! riezet!

*Weserfriesisch (Annäherung)

rieze, -a   (st.)

 

- rieze

   rist

   rist

   riezet

- reis, rees ≈

   reist, reest

   reis, rees

   reizen, rezen

- riezen, rezen

- rieze! riezet!

Altfriesisch
English
to rise
Info

aufhören

Verb

Deutsch
aufhören
Saterland

1.   aphere   (Konj. -here) (u. a.)   → (Kramer) -hääre, - heere, opheere

 

2.   aphoolde   (Konj. -hoolde) (u. a.)   → -hoolde, -holde, ophoolde, òphîlt

3.   eendigje   (je-Konj.)

4.   eendje   (je-Konj.)   → (Kramer) eendje, äindet

 

(Worttrennung)

↔  (ap-he-re / ap-hool-de / een-dig-je / eend-je)

 

5.   äändiegje   (Minssen)   → ändîgje (´ä, ^ä)   ► enden, beendigen

6.   äändje   (Minssen)   → ändje (´ä, ^ä)  ► enden, beendigen

7.   uutskede   (is) (Konj. -skede) (u. a.)   ► aufhören

8.   (wät) blieuwe (läite)   (Konj. läite) (Kramer)   ► (etwas) bleiben (lassen)

 

9.   uutslo   (Konj. -slo) (u. a.)   ► aufhören (zu) ticken - Uhr

10. (tou) Lounde (kume)   (Konj. -kume) (Kramer)   → kuume   ► (mit einer) Rede aufhören

 

- eendigje

   eendigest

   eendiget

   eendigje

- eendigede

   eendigedest

   eendigede

   eendigeden

- eendiged

- eendige! eendigjet!

Wangerooge

stop   (sw.) (u. a.)

 

- stop

   stoṗpest

   stoppet

   stoṗpet

- stoṗpet

   stoṗpest

   stoṗpet

   stoṗpeten

- stoṗpet

- stop! stoṗpet!

Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   eendigje, -ië   (*je/ie/ië-Konj.)

2.   endigje, -ië   (*je/ie/ië -Konj.)

3.   eendje, -ië   (*je/ie/ië -Konj.)

4.   endje, -ië   (*je/ie/ië -Konj.)

 

- endigje, -ië

   endigest

   endiget

   endigjet, -je, -iët

- endigede

   endigedest

   endigede

   endigeden

- endiged

- endige! endigjet, -iët!

*Weserfriesisch (Annäherung)

(Standardisierung)

1.   eindigie, -ië   (*je/ie/ië -Konj.)

2.   endigie, -ië   (*je/ie/ië -Konj.)

3.   endie, -ië   (*je/ie/ië -Konj.)

 

- endigie, -ië

   endigest

   endiget

   endigiet, -iët

- endigede

   endigedest

   endigede

   endigeden

- endiged

- endige! endigiet, -iët!

Altfriesisch

1.   endigia   (sw.) (u. a.)

2.   endia   (sw.) (u. a.)

3.   einda   (sw.) (u. a.)

4.   anda   (sw.) (u. a.)

etc.

English
to stop
Info

SATERLAND:

1. Skede / skee uut (höre auf)!

2. Hie lukt ju Moalk boalde ap (mit einer Tätigkeit plötzlich aufhören).

3. Die sik selfen wät gäkt, die kon aphoolde, wan ‘r wol (der sich selbst etwas narrt, der kann aufhören, wann er will) (Bröring).

4. Preetjen is neen Kunst, man Aphoolden is ‘n Kunst (Predigen ist keine Kunst, aber Aufhören ist eine Kunst) (Bröring).

aufwärts, herauf, empor

Adverb

Deutsch
aufwärts, herauf, empor
Saterland

1.   uumhoog   (S2)   → (Kramer) um-, uum-, uume-, em-, -hooch, -hoog^, -hoch

2.   ätter buppen   → (Kramer) buppen, bü^ffen

3.   ätter boppen   → (Kramer) boppen, bopen, booweñ

 

4.   ap   (siehe: auf) (u. a.)

5.   häärap, häärop   (S2) (Kramer)   → här’ap, här’op, er’ap, är’op, heròp

 

6.   bíerigap   (S3)   ► bergauf, aufwärts

 

(Worttrennung)

↔  (uum-hoog / ät-ter bup-pen / bop-pen / häär-ap / häär-op / bíe-rig-ap)

 

Wangerooge

1.   uumhoog   (S2)   → ûmhôch (´ô)

2.   herdup   (S2)   → herdúp

 

(Worttrennung)

↔  (uum-hoog / herd-up)

Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   uumhoog   (S2)

2.   opwards?

*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   uumhoog   (S2)

2.   upwards?

3.   opwards?

Altfriesisch

1.   up   (u. a.)

2.   op   (u. a.)

3.   uppa   (u. a.)

4.   oppa   (u. a.)

5.   uppe   (u. a.)

6.   oppe   (u. a.)

7.   upwerd
English
upwards
Info

SATERLAND:

1. ätter boppen (Scharrel).

2. Nu gunt et bíerigap (jetzt geht es bergauf).

3. Ju Weerhaid kumpt? (kumt) wier ätter buppen, as dät Fat in dän Pot (die Wahrheit kommt wieder empor / zum Vorschein, wie das Fett im Topf) (Janssen)

 

WANGEROOGE:

Die Endsilbe deutsch -wärts hieß hier -was, vergleiche altfriesisch -werd, -wird und -ward(es).

Auge

Substantiv - n.

Deutsch
Auge
Saterland

1.   Oge - Ogene   n.   (u. a.)

2.   Oog - Ogene   n.   (Minssen)     → ôꞬ, ôꞬene (´ô)

3.   Oog - Ogene   (n.)   (Kramer)   → ooch, oogene, oogenen (Pl.)

4.   Oṳgen-   (Siebs)   → (in:) ōᵘgĕnfĕrkōkĕljĕ (2. ō mit Trema)

 

(Worttrennung)

↔  (Oge-ne)

 

(Themenbereich)

5.   Atter   m. / n.   (u. a.)   ► Dreck (im) Augenwinkel

6.   Bloudoge   (n.)   (Kramer)   → Bloudooge   ► Blutauge

7.   Bruun - (Brunen)   (Kramer)   ► Augenbraue

8.   Buloge - (Bulogen)   (Kramer)   → Bùlooge, bùloogen   ► Bullauge

9.   Dobel - Dobele   m.   (u. a.)   ► Fettauge

10. Eenoog   n.   ► Tier (mit einem) Auge

11. Fatdobel - Fatdobele   m.   ► Fettauge

12. Fladderge - Fladdergen   f.   ► Moorauge (Stück Moor, oft) bodenlos

13. Froos - Froze   m.   ► Gerstenkorn,  Geschwür (am) Augenlid

14. Frosem   f.   (o = halblang?) (Minssen)   → frôssem (´ô)   ► Geschwür, Gerstenkorn?

15. Frossem - Frosseme   m.   (u. a.)   → (Kramer) froosem, frossem   ► Gerstenkorn,  Geschwür (am) Augenlid

16. Frössem - (Frösseme)   (m.)   (Kramer) (u. a.)   → frössem   ► Gerstenkorn

17. Frösseme   f.   (Minssen)   → frösseme (´ö)   ► Geschwür, Gerstenkorn?

18. Glapoog - Glapogene   n.   ► Glotzauge; (großes, hervorstehendes) Auge - Exophthalmus

19. Gluupoog / Gluupoge - Gluupogene   n.   ► Glotzauge

20. Grälkieker - Grälkiekere   m.   (u. a.)  ► (jemand, der mit großen, hellen) Augen schaut

21. Grälkieker - Grälkiekere   m.   (u. a.)  ► (jemand, der scharf) Ausschau hält

22. Hangsteoge - Hangsteogene   n.   ► Pferdeauge

23. Hanneoge, Hanoge   (n.)   (Kramer)   → Hanne-ooge, hanoog^e   ► Hühnerauge

24. Katogenlucht   (n.)   (Kramer)   ► Katzenaugenlicht

25. Katteoog - Katteogene   n.   (u. a.)   ► Katzenauge

26. Katteoog - Katteogene   n.   (u. a.)   ► stechendes Auge

27. Klüze - (Klüzen)   (Kramer)   → klüüs^e, klüüs^en   ► Auge

28. Kraaloge - Kraalogene   n.   ► (helles) glänzendes Auge

29. Lid - Líede   n.   (u. a.)   ► Augenlid

30. Liektouden - Liektoudene   m.   ► Hühnerauge, Leichdorn

31. Liektudden   (Minssen, Utende)   m.   ► Hühnerauge, Leichdorn

32. Mounblíenddiggaid   f.   ► Mondblindheit, Augenkrankheit - Equine rezidivierende Uveitis

33. Oarigaid (f.) (for do) Ogene   Augenweide

34. Ogenblik - Ogenblikke   m.   ► Augenblick

35. Ogenborer - Ogenborere   m.   ► Augenbohrer (für) Schweine (fiktiver Gegenstand für unwissende Lehrlinge)

36. Ogenbruun   n.   (Minssen)   → ôꞬenbrûn (´ô)   ► Augenbraue

37. Ogenbrune - Ogenbrunen   f.   ► Augenbraue

38. Ogendokter - Ogendoktere   m.   ► Augenarzt

39. Ogenglääs - Ogengleze  (n.)   (Kramer)   → Oogenglääs, oogengleese   ► Brille, Augenglas

40. Ogenhíer - Ogenhíere   n.   (u. a.)   ► Augenbraue

41. Ogenhíer - Ogenhíere   n.   (u. a.)   ► Augenwimper

42. Ogenlid - Ogenlíede   n.   ► Augenlid

43. Ogenljoacht   n.   ► Augenlicht, Sehkraft

44. Ogenlucht   n.   (Kramer)   → Oogenlùcht   ► Augenlicht

45. Ogenmäärk   n.   (u. a.) (mit Verb: gjuchte - richten)  ► Augenmerk, Aufmerksamkeit

46. Ogenmäite   f.   ► Augenmaß

47. Ogenskien   m.   ► Augenschein

48. Ogenseer - Ogensere   n.   ► Augenkrankheit

49. Ogenskien   m.   → (Kramer) Oogenschien, ooge-schien   ► Augenschein

50. Ogenslääk   m.   (Minssen)   → ôꞬensläk (´ô, ^ä)   ► Augenblick

51. Ogensleek - Ogensleke   m.   ► Augenblick

52. Ogenspegel   m.   ► Augenspiegel (nur in einer Redensart: tou allermons Ogenspegel) - (vor) aller Augen

53. Ogenstöäkler   m.   (Minssen)   → ôꞬenstökler (´ô, ö mit 3)   ► (jemand der nur) fleißig (ist, wenn der) Dienstherr zusieht

54. Ogentimpe - Ogentimpen   m.   ► Augenwinkel

55. Ogentjoner - Ogentjonere   m.   (u. a.)   ► Augendiener, Schmeichler, Kriecher

56. Ogentjoneräi   f.   (S1/S5)   ► Augendienerei

57. Ogentjuge - Ogentjugen   (m.)   (Kramer)   → Oogentjuuge   ► Augenzeuge

58. Ogentusk - Ogentuske   m.   ► Augenzahn, (oberer) Eckzahn

59. Ogenwede   f.   ► Augenweide

60. Ogenwink - Ogenwinke   m.   ► Augenwink

61. Ogenwoater   n.   ► Augenwasser, (gegen) Augenentzündungen

62. Ogenwulst   (m./f.?)   (Kramer)   → Oogenwùlst   ►Augenwulst, Stirnwulst?

63. Oogappel - Oogappele   m.   → (Minssen) ôꞬappel (´ô)   ► Augapfel

64. Ooghoake, Ooghaake   (m.)   (Kramer)   → -hoake, ooug^haake   ► Augenhaken

65. Oogheer   n.   ≈ (e) (Minssen) (u. a.)   → ôꞬhêr (´ô)   ► Augenbraue

66. Oogheer   n.   ≈ (e) (Minssen) (u. a.)   → ôꞬhêr (´ô)   ► Augenwimpern

67. Ooghíer - Ooghíere   n.   (u. a.)   ► Augenbraue

68. Ooghíer - Ooghíere   n.   (u. a.)   ► Augenwimpern

69. Ooglid - Oogliede   n.   ≈ (e) (Minssen) (u. a.)   → ôꞬlid, -lîde   ► Augenbraue

70. Padskieter - Padskietere   m.   ► Geschwür (am) Augenlid

71. Paulunsoge, Pageluunsoge  (n.)   (Kramer)   → Paulunsooge, pageluunsoge   ► Pfauenauge

72. Rien   m.   (Minssen)   → rînn   ► Achsenloch (im) Mühlstein

73. Säkke (unner do) Ogene   (Säk   m.)   ► Ringe, Säcke, Wülste (unter den) Augen

74. Sjune   f.   (u. a.)   ► Sehkraft, Augenlicht

75. Sjune, Sjúne   f.   (u. a.)   ► Pupille

76. Sjün   n.   (Minssen)   ► Lichtpunkt (im) Auge, Pupille

77. Sjüün   (n.)   (Kramer)   → sjüün, sjuun, schjün   ► Pupille

78. Släip (in do) Ogene   ► Schlaf / Schmutz (in den) Augenwinkeln

79. Stip - Stippe   m. / n.   (u. a.)   ► Gerstenkorn, Pustel, Geschwür (am) Augenlid

80. Stoor   m.   ► Star - Augenkrankheit

81. Stöär   m.   (Minssen)   → stör (ö mit 3)   ► Star - Augenkrankheit

82. Stoarmoge   (n.)   (Kramer)   → stormooge   ► Sturmauge

83. Sün - Sünne   n.   ► Pupille

84. Süün   (n.)   (Kramer)   → süün   ► Pupille

85. Swinneoog - Swinneogene   n.   (u. a.)  ► Schweineauge

86. Swinneoog - Swinneogene   n.   (u. a.)  ► (auffallend, kleine) Augen

87. (dät) Swotte (in t) Oog   ► Pupille (das Schwarze im Auge)

88. Traast (foar do) Ogene   ► Augenweide; Trost (für die) Augen

89. Troonoge - Troonogene   n.   ► Triefauge

90. Wrossem - Wrosseme   m.   ► Gerstenkorn

91. Wrössem - (Wrösseme)   (m.)   (Kramer)   → wrösem, wrössem   ► Gerstenkorn

 

(Adjektive)

92. äänoged   (Minssen)   → änôꞬed (´^ä)  ► einäugig

93. blíend - blinder - blíendste   (u. a.)   ► blind

94. blíend - blinder - blíendste   (u. a.)   ►glanzlos, matt - Augen

95. bruunoged - bruunogeder - bruunogedste   ► braunäugig

96. eenoged   ► einäugig

97. gräloged - grälogeder - grälogedste   (u. a.)   ► scharfblickend, (mit) funkelnden Augen

98. gräloged - grälogeder - grälogedste   (u. a.)   ► helläugig

99. hologed - hologeder - hologedste   ► hohläugig

100. joopoged - joopogeder - joopogedste   ► hohläugig

101. kraaloged - kraalogeder - kraalogedste   ► (mit) hellen, glänzenden Augen

102. klutenskíer - klutenskíerer - klutenskíerste   (S1/S3)   ► (nur für das) Auge sauber, oberflächlich sauber

103. ogenblikkelk   (S3)   → (Kramer) ogen-, og^en-, -blikkelk, -blìklig^, -blìklich  ► augenblicklich

104. ogenkroank - ogenkroanker - ogenkroankste   ► augenkrank

105. ogenskienelk - ogenskienelker - ogenskienelkste   (S3) (u. a.)   ► augenscheinlich

106. niep - nieper - niepste   (u. a.)   ► scharf (im Sinne von) Sehen / Hören

107. píeroged - píerogeder - píerogedste   (u. a.)   ► (halb) offen, verschlafen - Augen

108. píeroged - píerogeder - píerogedste   (u. a.)   ► krank (aussehend) - Augen

109. skäärp - skäärper - skäärpste   (u. a.)   ► scharf, stechend - Auge

110. skielig - skieliger - skieligste   ► schielend

111. skienlik   (Kramer)   → schinlìk  ► augenscheinlich?

112. troonoged - troonogeder - troonogedste   ► triefäugig

 

(Verben)

113. apkiekje   (je-Konj.)  (Kramer) (u. a.)   ► (große) Augen (machen)

114. blíenddoukje   (je-Konj.)   → (Kramer) bliend-, blind-, blìnddôkje   ► (jemanden die) Augen verbinden

115. flinkoogje   (je-Konj.)   ► (mit den) Augen zwinkern

116. gräl kiekje / skauje   (je-Konj.)   ► (mit weit geöffneten) Augen schauen

117. knipoogje   (je-Konj.)   ► blinzeln, (mit den) Augen zwinkern

118. juunkiekje   (je-Konj.)   ► optisch erfassen, (mit den) Augen verfolgen

119. küürje   (l/n/r-Konj.) (u. a.)   ► (mit) halbgeschlossenen Augen (scharf) hinsehen

120. küüroogje   (je-Konj.) (u. a.)   ► (mit) halbgeschlossenen Augen (scharf) hinsehen

121. kwinkje   (je-Konj.)   ► blinzeln; (mit den) Augen zwingern

122. kwinkogje   (Minssen)   → quínoꞬje   ► blinzeln; (mit den) Augen zwingern

123. öögje   (je-Konj.) (u. a.)   ► beobachten, (genau) betrachten

124. öögje   (je-Konj.) (u. a.)   ► verstohlen schauen

125. oṳgenferkokelje   (Siebs)   → ōᵘgĕnfĕrkōkĕljĕ   zaubern, (die) Augen vergaukeln

126. píerje   (l/n/r-Konj.) (u. a.)   ► (mit halb) verschlossenen Augen spähen

127. pieroogje   (je-Konj.) (u. a.)   ► (mit halb) verschlossenen Augen spähen

128. plíerkje   (je-Konj.) (u. a.)   ► (mit den) Augen zwinkern, blinzeln

129. skärp kiekje   ► scharfäugig sehen

 

(Wendungen)

130. (ap dän) Kieker häbe   ► (im) Auge behalten

131. (in) Lúur häbe   ► (im) Auge behalten

132. Ogen fertrale (S2)   ► Augen verdrehen

133. (in) Ogenskien níeme   ► (in) Augenschein nehmen

134. (n) Oge ap (him/ju) hoolde / slo   ► (auf ihn/sie) aufpassen

135. (in t) Oge hoolde   ► (im) Auge behalten

136. (in t ) Oge níeme   ► (ins) Auge fassen

137. (n) Oge tousmieten   ► verliebt ansehen

138. (n) Oge tichttaie   ► (ein) Auge zudrücken

139. (do) Ogene fale (tou)   ► (die) Augen fallen (zu)

140. (do) Ogene (tou) häbe   ► (die) Augen geschlossen haben

141. (ap t) Vizzíer (S2) häbe   ► (im) Visier (haben), (ein) Auge haben (auf etwas, jemanden)

142. (n) Wink (in do) Ogene häbe   ► (ein) Auge zutun - Schlaf / Schläfchen

 

 

Wangerooge

1.   Ogen - Ogen   f.    → ôgen (´ô)

 

(Themenbereich)

2.   Oogheer   n.   ≈ (e)   → ôghêr (´ô)   ► Augenwimper

3.   Ogenlid   f.   → ôgenlid (´ô)   ► Augenlid

4.   Ogenlust   → ôgenlust (´ô)   ► Augenweide; Trost (für die) Augen

5.   Ogentroost   → ôgentrôst (´ô)   ► Augenweide; Trost (für die) Augen

 

(Adjektive)

6.   ainoget   → ainôget (a´i)   ► einäugig

7.   trooënoget   → trôₑnôget (1. ´ô)   ► triefäugig
Harlingerland
Oog
Land Wursten
Oage   → oáge
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   Oge - Ogen   n.

2.   Oog - Ogen   n.

3.   Age - Agen   n.   ≈ (a)   (älter)

*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   Oge - Ogen   n.

2.   Oog - Ogen   n.

3.   Age - Agen   n.   ≈ (a)   (älter)

Altfriesisch

1.   âge   n.

2.   âch   n.
English
eye
Info

SATERLAND:

1. Uut do Ogene kume / woakse (erwachsen werden und anders aussehen).

2. Dät is wät foar t Oge (das ist eine Augenweide).

3. Deer moast du n Oge ap dwo (du musst das - jemanden/etwas - im Auge behalten).

4. Dät is bloot foar t Oge (das ist nur zum Schein).

5. Dät stat him in t Oge (das gefällt ihm).

6. Fóar sien sjoonde Ogene (in seiner Gegenwart).

7. Ogene as n Buterfät (große Augen).

8. Ogene in dän Kop as n Buternäp (Augen im Kopf wie ein Butternapf - große Augen haben).

9. Tjuk unner do Ogene (Augenringe, angeschwollen).

10. Ogene fóar dän Kop häbe (hervorstehende Augen haben).

11. Deer neen Oge fóar / ap häbe (nicht beurteilen können)

12. In t Oge fale (ins Auge fallen - schön finden)

13. Fóar do Ogene häbe (vor Augen haben).

14. Deer n Oge ap häbe (sich dafür interessieren).

15. In t Oge häbe (alles überschauen, erfassen).

16. Wäl in t Oge häbe (jemanden im Auge behalten - kontrollieren).

17. Oge uum Oge un tusk uum Tusk (Auge um Auge und Zahn um Zahn).

18. Fóar sik deelkiekje (die Augen niederschlagen - nach unten schauen).

19. Deer koast du Hangsteogene fon kriege (da kannst du Pferdeaugen von kriegen - das kann ich mir nicht länger anschauen).

20. Húunde, do Jeel buppe do Ogene häbe, sunt nit tou trjoujen (Hunden, die Gelb über den Augen haben, sind nicht zu trauen).

21. Iek kon deer nit juun kiekje (ich konnte es nicht optisch erfassen).

22. Dät lät as n Haspel ap n Koolpot (das sieht aus wie eine Haspel auf einem Kohltopf - passt wie die Faust aufs Auge).

23. Die Hone moaket sien Ogene ticht, wan hie kräit, wiel hie sien Läkse fon buten kon (der Hahn macht seine Augen zu, wenn er kräht, weil er seine Lektion auswendig kann).

24. Wan die Liektouden kält, dan rakt et Rien (wenn das Hühnerauge schmerzt, dann gibt es Regen).

25. Hie wädt so litjet in do Ogene (seine Augen werden klein).

26. Hie sjugt aaltied dän Splinter in uurs aan sien Oage, man nit in sien oaine (er sieht immer den Splitter im Auge eines anderen, aber nicht in seinem eigenen).

27. Wan do Bäidene blaue Kringele unner do Ogene häbe, is dät n Teken fon Wurme (wenn die Kinder blaue Kringel unter den Augen haben, ist das ein Zeichen von Würmern).

 

Fortsetzung folgt ...

 

WANGEROOGE:

1. Hie is mit sjooen Ogen blin (er ist mit sehendem Auge blind).

2. Dait Minsk lauket mit hirrie saum ogen in hirrie läft Knapsäk (der Mensch schaut mit dem rechten Auge in seinen linken

3. Hie lauket uut sien läst Oogen (er schaut aus seinem letzten Auge).

4. De de Ogen nich ippien dä, de mut de Pudelk ippien do / de Purs ippien do (dass die Augen nicht öffnet, das muss der Pudding öffnen / der Geldbeutel öffnen).

5. Bol uut de Ogen, bol uut de sin (bald aus den Augen, bald aus dem Sinn).

6. Wuṫta Ogen nich sjoot, bikummert dät Hart nich (das die Augen nicht sehen, bekümmert das Herz nicht).

Fortsetzung folgt ...

 

ALTFRIESISCH:

Plural Nominativ: âgen.

aus (hinaus, heraus)

Adverb

Deutsch
aus (hinaus, heraus)
Saterland

1.   uut

2.   ut   (Bröring, neben: uut)

3.   ätter buten wai   (nach draußen hin)

4.   ruut   ► raus

 

(Worttrennung)

↔  (ät-ter bu-ten)

 

5.   ut, üt, ud, üüd, äät, äut, aut, ot, etc.   (Kramer, Var.)   → ä:t

 

Wangerooge

herduut   (S2)   → herdût (´û)

 

(Worttrennung)

↔  (herd-uut)
Harlingerland
Land Wursten
hertut
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)
uut
*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   uut

2.   herduut?   (S2)

Altfriesisch

1.   ût   (u. a.)

2.   althêrût   (heraus)
English
out
Info

SATERLAND:

1. Foare nen Dore, bäte neen Dore: Wan us Mämme Ponkoṳke boakt, dan staand die Steel toṳ de Dore uut (Voren keine Türe, hinten keine Türe; wenn unsere Mutter pfannkuchen backt, dann steht der Stiel zur Türe hinaus) (Bröring).

2. Hiede iek mie selfen nit priesed, dan was iek ungepriesen toṳ ‘t Looṳnd uut geen (hätte ich mich selbst nicht gepriesen, dann wäre ich ungepriesen zum Lande hinaus gegangen) (Bröring).

3. In so ‘n Weder skul me naan Huund ätter bute joagje (in so einem Wetter sollte man keinen Hund hinausjagen) (Bröring).

 

Fortsetzung folgt ...

Außen- (in Komposita)

Komposition

Deutsch
Außen- (in Komposita)
Saterland

1.   Buter-

2.   Buten-

3.   Bute-   (Kramer)

4.   Uter-   (Kramer)

 

(Worttrennung)

↔  (Bu-ter- / Bu-ten-)

 

Wangerooge

Buter-     → bûterdurn (= äußere Tür / Außentür) (´û)

 

(Worttrennung)

↔  (Bu-ter-)

Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)
Buter-
*Weserfriesisch (Annäherung)
Buter-
Altfriesisch
English
outer
Info
Z. B. in Außenkante.

außer

Adposition

Deutsch
außer
Saterland

1.   buten

2.   bute

3.   uter

4.   uter   (Kramer)   → uter, uuter, uder

 

5.   sunder   ► ohne

6.   sünder   ► ohne

7.   sünner   ► ohne

 

(Worttrennung)

↔  (bu-ten / bu-te / sun-der / sün-der / sün-ner)

 

Wangerooge

1.   buten   → bûten (´û)

2.   buut   → bût

 

(Worttrennung)

↔  (bu-ten)

Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   buten

2.   bute
*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   buten

2.   bute
Altfriesisch

1.   bûta   (u. a.)

2.   bûte   (u. a.)
English
except, besides
Info

SATERLAND:

sünner (Scharrel).

außer, ausgenommen

synktaktischer Einzelgänger

Deutsch
außer, ausgenommen
Saterland

uutgenúmen

 

(Worttrennung)

↔  (uut-ge-nú-men)

 

Wangerooge
uutniemien?
Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)
(noch nicht bearbeitet)
*Weserfriesisch (Annäherung)
(noch nicht bearbeitet)
Altfriesisch

1.   abûta

2.   bûta   (u. a.)

3.   bihaldelik

4.   bihalva

5.   mêr   (u. a.)

6.   mâr   (u. a.)

7.   were   (u. a.)

8.   ware   (u. a.)

9.   wara   (u. a.)

etc.
English
but
Info
Meist als Konjunktion dokumentiert.

außerdem

Adverbkonnektor

Deutsch
außerdem
Saterland

1.   butendeem

2.   butendäm

3.   butendät

 

(Worttrennung)

↔  (bu-ten-deem / bu-ten-däm / bu-ten-dät)

 

4.   butedäm, butedän (S2), buterdän (S2)   (Kramer)   → bute’dän, buter‘dän  

 

5.   uterdäm   (Kramer)   → uterdäm, uter’däm

 

↔  (uter-däm)

 

6.   buppedeem

7.   buppedäm

8.   bupperdeem

9.   buppedät   (Kramer)

10. boppedäm   (Kramer)

11. boppedät   (Kramer)

 

↔  (bup-pe-deem / bup-pe-däm / bup-per-deem / bup-pe-dät /bop-pe-däm / bop-pedät)

 

12. butewais, butewäis, buteweeis   (Kramer)

 

13. toumäd   (Kramer)

 

↔  (bu-te-wais / bu-te-wäis / bu-tewees / tou-mäd)

 

14. deertou (S2), deer ... tou   (u. a.)

15. derto   (Siebs)   → dertō  

 

↔  (deer-tou / der-to)

 

15. däärtou, teertou, därto, etc. → (Kramer, Var.) däär-, där-, dä-, deer-, der-, är-, er-, tär-, teer-, tär-, -tou, -toou, -tù, -to,- toe, -tou: -tau, -tu, dårtô

 

Wangerooge
Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)
deerto   ≈ (o)
*Weserfriesisch (Annäherung)
deerto   ≈ (o)
Altfriesisch

1.   althêrtô   (u. a.)

2.   thêrtô   (u. a.)

3.   thērtōbuppa   (u. a.)

etc.
English
besides, in addition
Info

außerhalb

Adposition

Deutsch
außerhalb
Saterland

1.   bute

2.   buten

3.   buter, butte, bütte, etc.   (Kramer, Var.)   → bùtte, buute, buuter

4.   uterhalp   (Kramer)

 

(Worttrennung)

↔  (bu-ten / but-te / uter-halb)

 

Wangerooge

1.   buut   → bût (außer)

2.   buten   → bûten (´û) (außer)

3.   uut   → ût (aus) (´û)

4.   uter   → ûter (aus) (´û)

 

(Worttrennung)

↔  (bu-ten)

Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   bute

2.   buten

3.   uut

4.   uter

*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   bute

2.   buten

3.   buut

4.   uut

5.   uter
Altfriesisch

1.   bûta   (u. a.)

2.   bûte   (u. a.)

3.   buta   (u. a.)

4.   bute   (u. a.)

5.   bûten   (u. a.)

6.   bût   (u. a.)

7.   but   (u. a.)

8.   ût   (u. a.)

9.   uter   (u. a.)

10. ûtûr   (u. a.)

11. abûta

etc.
English
outlying
Info

Ausgang

Substantiv - m.

Deutsch
Ausgang
Saterland

1.   Uutgoang - Uutgoange   m.   (u. a.)   Ausgang

2.   Uutgoang - Uutgoange   m.   (u. a.)   Ausgang, (als) Ausgehtag

 

(Worttrennung)

↔  (Uut-goang / Uut-goan-ge)

 

3.   Uutgong - (Uutgonge)   (m.)   (Kramer, Var.)   → udgong, uutgoang, utgong

 

(Themenbereich)

4.   Uutgongspunkt   (m.)   (Kramer)   → Utgongspùnkt   ► Ausgangspunkt

 

Wangerooge
(uut, gong = aus, Gang)
Harlingerland
(gang-, gong-)
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   Uutgong - Uutgonge   m.

2.   Uutgang - Uutgange   m.
*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   Uutgong - Uutgonge   m.

2.   Uutgang - Uutgange   m.
Altfriesisch
ûtgung   m.   (u. a.)   (Gang = gang, gong, gung)
English
exit
Info

ausnutzen

Verb

Deutsch
ausnutzen
Saterland

1.   uutnutsje   (je-Konj.)

2.   uutnötsje   (je-Konj.)

 

(Worttrennung)

↔  (uut-nuts-je / uut-nöts-je)

 

- uutnutsje

   uutnutsest

   uutnutset

   uutnutsje

- uutnutsede

   uutnutsedest

   uutnutsede

   uutnutseden

- uutnutsed

- uutnutse! uutnutsjet!

 

3.   binoaderje, benoaderje   (l/n/r-Konj.) (u. a.)   ► ausnutzen, ausbeuten, betrügen

4.   benoaderje, beeinoadere   (Kramer) (u. a.)   → benoaderje, beei‘noadere   ► ausnutzen

5.   benutsje, binutsje, binüütsje   (je-Konj.)? (Kramer)   ► benutzen (als: ausnutzen)

6.   fóarlope   (is) (Konj. lope) (u. a.)   ► (jemanden) ausbeuten, ausnutzen

7.   mölke   (Konj. mölke) (u. a.)   ► ausnutzen, plündern, rupfen (wortwörtlich:) melken

8.   míelke   (Konj. míelke) (u. a.)  ► ausnutzen, plündern, rupfen (wortwörtlich:) melken

9.   píegelje   (l/n/r-Konj.) (u. a.)   ► ausnutzen, ausbeuten

10. uutníeme   (Konj. -níeme) (u. a.)   ► ausnutzen, übervorteilen, (wortwörtlich:) ausnehmen

11. uutpíegelje   (l/n/r-Konj.) (u. a.)   ► ausnutzen, ausbeuten

12. uutsuge   (Konj. -suge) (u. a.)   ► gewissenlos ausnutzen, (wortwörtlich:) aussaugen

Wangerooge
Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   uutnutsje, -ië   (*je/ie/ië-Konj.)

2.   uutnutje, -ië   (*je/ie/ië-Konj.)

 

- uutnutsje, -ië

   uutnutsest

   uutnutset

   uutnutsjet, -je, -iët

- uutnutsede

   uutnutsedest

   uutnutsede

   uutnutseden

- uutnutsed

- uutnutse! uutnutsjet, -iët!
*Weserfriesisch (Annäherung)

(Standardisierung)

1.   uutnutsie, -ië   (*je/ie/ië-Konj.)

2.   uutnuttie, -ië   (*je/ie/ië-Konj.)

 

- uutnutsie, -ië

   uutnutsest

   uutnutset

   uutnutsiet, , -iët

- uutnutsede

   uutnutsedest

   uutnutsede

   uutnutseden

- uutnutsed

- uutnutse! uutnutsiet, -iët!

Altfriesisch

1.   notia   (sw.) (nutzen)

2.   notigia   (sw.) (nutzen)

etc.

(Substantive Nutzen: net, nut)

English
to capitalize, to utilize on something
Info

SATERLAND:

1. uutnötsje (Scharrel).

2. Sinnverwandt uutníeme, mölke, binoaderje, fóarlope, uutsuge, uutpiegelje.

3. Hie lät sik dän Síes nit fon t Brood íete (er lässt sich den Käse nicht vom Brot essen - er lässt sich nicht ausnutzen).

Ausrede, Ausflucht

Substantiv - f.

Deutsch
Ausrede, Ausflucht
Saterland

1.   Uutweendsel - Uutweendsele   f.

2.   Uutwenelse - Uutwenelsen   f.

 

(Worttrennung)

↔  (Uut-weend-sel / Uut-weend-se-le / Uut-we-nel-se / Uutwe-nel-sen)

 

3.   Ienweendsel - Ienweendsele   m. / n.   (u. a.)

4.   Ienwenelse - Ienwenselen   m. / n.   (u. a.)

5.   Ienweendelse   m. / n.   (u. a.)

 

↔  (Ien-weend-sel / Ien-weend-se-le / Ien-we-nel-se / Ien-wen-se-eln / Ien-ween-del-se)

 

6.   Ienweensel, Ienwänsel, Íenweensel,  etc.   (m./n.)   (Kramer, Var.)   → inwänßel, iñwìnsele, ienweensel

 

7.   Uuträde   f.

8.   Lapperäi - Läpperäien   f.   (S3) (faule Ausrede) (u. a.)

9.   Fiebelkwintjes/Fiebelkwintjene   (Plural) (u. a.)

 

Wangerooge

Aufwiet   m. / f.   → aufwît (a´u)

 

(Worttrennung)

↔  (Auf-wiet)

Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)
(noch nicht bearbeitet)
*Weserfriesisch (Annäherung)
(noch nicht bearbeitet)
Altfriesisch
Infindelsa   m.   (auch: Einrede)
English
excuse, alibi
Info

SATERLAND:

1. Sinnverwandt: Uutwai.

2. Fiebelkwintjes = niederländisch fiedelkwint (Geigenseite).

3. sik n Boskup moakje (sich eine Botschaft machen - Ausrede erfinden).

backen

Verb

Deutsch
backen
Saterland

1.   boake   (st.) (u. a.)

2.   bake   (st.) (u. a.)

3.   baëke   (Minssen)   → báₑke

4.   bakke   (Siebs)   → bakĕ

 

(Worttrennung)

↔  (boa-ke, ba-ke, baë-ke, bak-ke)

 

5.   baakje, bache   (Kramer, Var.)   → baache, baag^et (Präsens), booket (Präteritum), etc.

6.   boarken, bokken, boken, bouken   (Partizip II)   (Kramer, Var.)   → boar^ken, bokkeñ, bookeñ

 

- boake

   bakst

   bakt

   boake

- buuk

   buukst

   buuk

   buken

- boaken, baëken (Minssen)

- boak! boaket!

 

(Die Formen boake und bake sind austauschbar für die Dialekte)

 

7.   apboake   (Konj. -boake)   ► aufbacken

8.   biboakebeboake  (S2) (Konj. -boake)   → (Kramer) bietoubaken   ► hinzubacken, hineinbacken (hineintun)

9.   broodboake   (Konj. -boake) (Kramer)   ► brotbacken

10. ferboake   (S2) (Konj. -boake)   → (Kramer) ferbaak-, ferboake   ► verbacken (etwas)

11. ouboake   (Konj. -boake)   ► fertig backen

12. ounboake   (Konj. -boake)   ► hineinbacken, einbacken

13. truchboake   (Konj. -boake)   ► durchbacken

14. uutboake   (Konj. -boake)   ► gar backen, ausbacken

15. uurstrieke   (is) (Konj- strieke) (u. a.)   ► gersteln, gerstern, (Backbrot mit) Wasser überstreichen

 

(Themenbereich - Verben)

16. prutselje   (l/n/r-Konj.)   (u. a.)   ► backen, kochen, braten

17. súurje   (l/n/r-Konj.)   ► säuern, (besonders) Teig, Brot

18. súurje   (is) (l/n/r-Konj.)   ► gären, säuern

 

(Themenbereich - Substantive)

19. Bakhúus - Bakhúze   n.   ► Backhaus, Backhütte

20. Bakkeräi - Bakkeräien   f.   (u. a.)   ► Bäckerei, Backen

21. Bakkelseskroot   (n.)   (Kramer)   → bakkelseschroot   ► Schrot (zum) Backen

22. Bakkelkomer - Bakkelkomere   m.   ► Raum (neben dem) Backofen (in dem) Brot angesäuert / zubereitet (wird)

23. Bakkelsetroag - Bakkelsetroage   m.      ► Backmulde, Backtrog

24. Bakkomer - Bakkomere   m.   ► Raum (zum) Brotteig (anrichten)

25. Baksel - Baksele   n.   (u. a.)   ► Gebäck, Backwerk

26. Baksel - Baksele   n.   (u. a.)   ► Brotmasse, Backmasse, Schub (für den) Ofen

27. Boaken   n.   ► Backen

28. Broodboaken   n.   → (Kramer) Brod-, Brood-, -baken, -bakken, -boaken   ► Brotbacken

29. Kríet - Kríete   m.   (u. a.)   ► (nicht) durchgebackener Streifen (im) Brot

30. Koukeboaken   (n.)   (Kramer)   ► Kuchenbacken

31. Näijíerskoukeboaken   (n.)   (Kramer)   ► Neujahrskuchenbacken

32. oold Brood   n.   ► altbackenes Brot

33. Ponkoukeboaken   (n.)   (Kramer)   → pon-, -kouke, -kuke-, -baken, -boaken   ► Pfannkuchenbacken

34. Ruller - Rullere   m.   ► Backform (trichterförmig, hölzern), (zum) Rollen (für) Neujahrskuchen

35. Stuteboaken   (n.)   (Kramer)   → stute-, -boakeñ, -baakeñ   ► Stutenbacken

 

(Adjektive)

36. baksk - baksker - bakskste   (Adj.)   ► (nicht gut) durchgebacken

37. hädboaken - hädboakener - hädboakenste   (Adj.)   ► hart gebacken

38. holkoarsterg - holkoarsterger - holkoarstergste   (Adj.)   ► (nicht) durchgebacken, (mit hohlen Stellen im Teig)

39. holkoarstig - holkoarstiger - holkoarstigste   (Adj.)   ► (nicht) durchgebacken, (mit hohlen Stellen im Teig)

40. klíeuwerg - klíeuwerger - klíeuwergste   (Adj.) (u. a.)   ► (nicht) durchgebacken

41. mul - muller - mulste   (Adj.) (u. a.)   ► (nicht) durchgebacken

42. oainboaken   (Adj.)   ► selbstgebacken

43. truchboaken - truchboakener - truchboakenste   (Adj.)   ► durchgebacken

44. kloarboaken   (Adj.) (Kramer)   → kloorbakene   ► fertig gebacken

45. säärmboaken   (Adj.) (Kramer)   → säärmboaken, särmbaken   ► selbstgebacken

 

Wangerooge

1.   baḳk-   (Ehrentraut)   → bácken

 

- baḳket, baḳkiet   (1. Pers. Pl. Präsens) (ḳ?)

 

(Themenbereich - Verb)

2.   mäng   (sw.)   → meng   ► vermengen, vermischen - backen

 

- mäng

   mängst

   mängt

   mängt

- mängd

   mängst

   mängd

   mängden

- mängd

- mäng! mängt!

 

(Themenbereich - Substantiv)

3.   Greed - Greed   m.   → grêd   ► Kuchenbrett (zum) Backen

Harlingerland
Land Wursten
bäkken   → bäckên
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   bake, -a   ≈ (a)   (st.)

2.   bakke, -a   (st.)

 

(Worttrennung)  

↔  (ba-ke / bak-ke)

 

- bake / bakke

   bakst

   bakt

   baket, -e / bakket, -e

- buuk

   buukst

   buuk

   buken

- baken, bakken

- baak! bak! baket! bakket!

*Weserfriesisch (Annäherung)

bakke, -a   (st.)

 

(Worttrennung)

↔  (bak-ke)

 

- bakke

   bakst

   bakt

   bakket

- buuk

   buukst

   buuk

   buken

- bakken

- bak! bakket!

Altfriesisch

1.   baka   (st.)

 

(Themenbereich)

2.   bakjeld   n.   ► Backgeld
English
to bake
Info

SATERLAND:

1. bake (Scharrel).

2. Präfixe boake: ap-, bi- (Kramer), fer-, kloor- (Kramer), ou-, oun-, truch-, uut-.

3. boake auch mit der hochdeutschen Bedeutung kleben, haften.

4. Bei Fort gelten bakke und boakje nur für Schnee backen/haften, bei Kramer auch für backen.

5. Godlof dat wie boalde wier boake, kwaad dät Wieuw, dan rakt et moal wier skene Hounde (Gottlob dass wir bald wieder backen, sagte die Frau, dann gibt es mal wieder Skene Hounde - Gebäcksorte).

6. Hie kwalmt mäd sien Piepe, as wan n gemeen Moanske an t Boaken waas (er qualmt mit seiner Pfeife, als ob eine arme Frau beim Backcen wäre).

7. Et rukt hier, as wan n gemeen Moanske an t Ponkouke boaken is (es riecht hier, als ob eine arme Frau dabei wäre, Pfannkuchen zu backen).

8. Wan et ap Fräindai ríent un ju Sunne skíent, dan boake do Häksen Ponnekouke / Ponkouke (wenn es am Freitag regnet und die Sonne scheint, dann backen die Hexen Pfannkuchen).

9. Allerwegens wät Brood boaken (überall wird Brot gebacken) (Bröring).

Bäcker

Substantiv - m.

Deutsch
Bäcker
Saterland

1.   Bakker - Bakkere   m.

 

(Worttrennung)

↔  (Bak-ker / Bak-kere)

 

2.   Bakkermäster   (m.)   (Kramer)   Bäckermeister

3.   Toartenbakker   (m.)   (Kramer)   → tortenbacher   ► Tortenbäcker

 

(Themenbereich)

4.   Bakhúus - Bakhúze   n.   ► Backhaus, Backhütte

5.   Bakkelkomer - Bakkelkomere   m.   ► Raum (neben dem) Backofen (in dem) Brot angesäuert / zubereitet (wird)

6.   Bakkelsetroag - Bakkelsetroage   m.      ► Backmulde, Backtrog

7.   Bakkeräi - Bakkeräien   f.   (u. a.)   ► Bäckerei, Backen

8.   Bakkerskoarte - Bakkerskoarten  (f.)   (Kramer)   → bakkerschoar^ten   ► Bäckerschürze

9.   Bakkerwinkel - (Bakkerwinkele)   (m.)   (Kramer)   ► Bäckerei, Bäckerladen

10. Bakkerwain - (Bakkerwaine)   (m.)   (Kramer)   → bakkerwain   ► Bäckerwagen

11. Bakkomer - Bakkomere   m.   ► Raum (zum) Brotteig (anrichten)

12. Ponkoukebakkeräi   (f.)   (S1/S6) (Kramer)   → pañkoukebakkeñ  ► Pfannkuchenbäckerei

13. Ponnebakkeräi   (f.)   (S1/S5) (Kramer)   → pon-nebackrei   ► Dachziegelbäckerei

14. Ruller - Rullere   m.   ► Backform (trichterförmig, hölzern), (zum) Rollen (für) Neujahrskuchen

15. Swotbroodbakkeräi   (f.)   (S1/S5) (Kramer)   ► Schwarzbrotbäckerei

 

Wangerooge

Baḳker - Baḳker     → bácker, potbackër (Töpfer)

 

(Worttrennung)

↔  (Baḳ-ker)

 

Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

Bakker - Bakker/Bakkere?   m.

 

(Worttrennung)

↔  (Bak-ker / Bak-kere)

 

*Weserfriesisch (Annäherung)

Bakker - Bakker/Bakkere?   m.

 

(Worttrennung)

↔  (Bak-ker / Bak-kere)

 

Altfriesisch

1.   bakker   m.

 

2.   kôkebakker   m.   ► Kuchenbäcker (als Beiname - Hofmann/Popkema)
English
baker
Info

SATERLAND:

1. Bakkerske (Bäckerin und Frau des Bäckers).

2. Deer gungt niks uur Skenigaid, kwaad die Bakker, do wiskede hie dän Ougend mäd dän Kat uut (da geht nichts über Reinlichkeit, sagte der Bäcker, da wischte er den Ofen mit der Katze aus).

3. Et is beter Íeten bie dän Bakker as bie dän Aptäiker (besser beim Bäcker essen als beim Apotheker - es geht nichts über Gesundheit).

4. Deer is die Bakker truckkrepen (da ist der Bäcker durchgekrochen - wenn Brot hohle Stellen hat).

5. Hie staand deer ap, as die Bakker ap ‘n Stute (er steht da wie der Bäcker auf dem Weißbrot) (Janssen).

6. God, hälp uus alle trättien, kwaad die Potte-Bakker, do fäl hie mäd twelif Potte fon den Been (Gott, hilf uns alle dreizehn, sagte der Töpferer, da fiel er mit zwölf Töpfen hin) (Janssen).

 

WANGEROOGE:

Is beṫter mit de Baḳker to iṫten, as mit de Apteker (es ist besser mit dem Bäcker zu essen als mit dem Apotheker).

Bäckerei

Substantiv - f.

Deutsch
Bäckerei
Saterland

1.   Bakkeräi - Bakkeräien   f.   (S3) (u. a.)

2.   Bakkereei   (f.)   (S3) (Kramer)   → bakke‘reei

3.   Bakkerwinkel - (Bakkerwinkele)   (m.)   (Kramer)   ► Bäckerei, Bäckerladen

 

(Worttrennung)

↔  (Bak-ke-räi / Bak-ke-reei / Bak-ker-win-kel)

 

4.   Ponkoukebakkeräi   (f.)   (S1/S6) (Kramer)   ► Pfannkuchenbäckerei

5.   Ponnebakkeräi   (f.)   (S1/S5) (Kramer)   ► Dachziegelbäckerei

6.   Swotbroodbakkeräi   (f.)   (S1/S5) (Kramer)   ► Schwarzbrotbäckerei

 

(Themenbereich)

7.   Bakhúus - Bakhúze   n.   ► Backhaus, Backhütte

8.   Bakkelkomer - Bakkelkomere   m.   ► Raum (neben dem) Backofen (in dem) Brot angesäuert / zubereitet (wird)

9.   Bakkelsetroag - Bakkelsetroage   m.   ► Backmulde, Backtrog

10. Bakkeräi - Bakkeräien   f.   (u. a.)   ► Backen

11. Bakkerskoarte - Bakkerskoarten  (f.)   (Kramer)   → bakkerschoar^ten   ► Bäckerschürze

12. Bakkerwoain - (Bakkerwoaine)   (m.)   (Kramer)   → bakkerwain   ► Bäckerwagen

13. Bakkomer - Bakkomere   m.   ► Raum (zum) Brotteig (anrichten)

14. Ruller - Rullere   m.   ► Backform (trichterförmig, hölzern), (zum) Rollen (für) Neujahrskuchen

Wangerooge
Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)
*Weserfriesisch (Annäherung)
Altfriesisch
English
bakery
Info

Bäckerin

Substantiv - f.

Deutsch
Bäckerin
Saterland

Bakkerske - Bakkersken   f.

 

(Worttrennung)  

↔  (Bak-ker-ske / Bak-ker-sken)

 

Wangerooge
Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)
Bakkerske - Bakkersken ?   f.
*Weserfriesisch (Annäherung)
Bakkerske - Bakkersken ?   f.
Altfriesisch
bakster   f.   (Bäckersfrau)
English
baker
Info

SATERLAND:

1. Bakkerske bedeutet auch Frau des Bäckers.

2. Deer gungt niks uur Skenigaid, kwaad die Bakker, do wiskede hie dän Ougend mäd dän Kat uut (da geht nichts über Reinlichkeit, sagte der Bäcker, da wischte er den Ofen mit der Katze aus).

3. Et is beter Íeten bie dän Bakker as bie dän Aptäiker (besser beim Bäcker essen als beim Apotheker - es geht nichts über Gesundheit).

4. Deer is die Bakker truckkrepen (da ist der Bäcker durchgekrochen - wenn Brot hohle Stellen hat).

5. Hie staand deer ap, as die Bakker ap ‘n Stute (er steht da wie der Bäcker auf dem Weißbrot) (Janssen).

6. God, hälp uus alle trättien, kwaad die Potte-Bakker, do fäl hie mäd twelif Potte fon den Been (Gott, hilf uns alle dreizehn, sagte der Töpferer, da fiel er mit zwölf Töpfen hin) (Janssen).

 

WANGEROOGE:

1. Feminine Endung -sk in swêgersk, -er in sîsker.

2. Is beṫter mit de Baḳker to iṫten, as mit de Apteker (es ist besser mit dem Bäcker zu essen als mit dem Apotheker).

baden

Verb

Deutsch
baden
Saterland

boadje   (je-Konj.)

 

(Worttrennung) 

↔  (boad-je)

 

- boadje

   boadest

   boadet

   boadje

- boadede

   boadedest

   boadede

   boadeden

- boaded

- boade! boadjet!
Wangerooge
(Substantiv: baadgäst → bâdgäst, ´â)
Harlingerland
(Substantiv: badekommer → baadekommer)
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

baadje, badië   (*je/ie/ië-Konj.)

 

(Worttrennung)

↔  (baad-je / ba-dië)

 

- baadje, badië

   badest

   badet

   baadjet, -je, badiët

- badede

   badedest

   badede

   badeden

- baded

- bade! badjet, -iët !

*Weserfriesisch (Annäherung)

(Standardisierung)

badie, -ië     (*je/ie/ië-Konj.)

 

(Worttrennung)

↔  (ba-die / ba-dië)

 

- badie, -ië

   badest

   badet

   badiet, badiët

- badede

   badedest

   badede

   badeden

- baded

- bade! badiet, -iët !

Altfriesisch
English
to bath
Info

SATERLAND:

1. Auch sinnverwandt z. B. wie in Geld baden.

2. Deer kumt altied wät Näies ap, kwaad die Wäänt, do skuul hie boaded wäide (da kommt immer etwas Neues auf, sagte der Junge, da sollte er gebadet werden).

Bahn

Substantiv - f.

Deutsch
Bahn
Saterland

1.   Boane - Boanen   f.   (u. a.)   ► Bahn; Weg

2.   Boane - Boanen   f.   (u. a.)   ► Umlaufbahn (Himmelskörper)

3.   Boane - Boanen   f.   (u. a.)   ► Stoffbahn, Stoffstreifen; zugeschnittenes Teilstück - Kleidung

4.   Boane - Boanen   f.   (u. a.)   ► Eisbahn, Rodelbahn

5.   Boane - Boanen   f.   (u. a.)   ► Bahn (für) Trabrennen

 

6.   Boan - Boane   f.

7.   Bane - Banen   f.

8.   Baëne   f.   (Minssen)     → báₑne

9.   Baan, etc.   (Kramer, Var.)   → baan, baañ, boañ, waane, etc.

 

(Worttrennung)

↔  (Boa-ne / Boa-nen / Ba-ne / Ba-nen / Baë-ne)

 

(Themenbereich)

10. Autoboan   (f.)   (Kramer)   → Autoboan, autùbaan   ► Autobahn

11. Autoboan-Tsubränger   (f.)   (Kramer)   → autùbaan-‘tsubränger, autooubaan-‘tsubrìnger   ► Autobahn-Zubringer

12. Bloudbaan   (f.)   (Kramer)   → bloudbaan   ► Blutbahn

13. Fäildbaan   (f.)   (Kramer)   → fäl^dbaan   ► Feldbahn

14. Glidskboan - Glidskboane   f.   ► Rutschbahn (auf) Eis (für) Holzschuhträger

15. Glidskeboan - Glidskeboane   f.   ► Rutschbahn (auf) Eis (für) Holzschuhträger

16. Glidske - Glidsken   f.   ► Schlitterbahn, Glitschbahn, Glitsche

17. Gummiíes   n.   (u. a.)   ► Eisbahn (die) durchbiegt (beim) Befahren / Betreten

18. Haupbane   (f.)   (Kramer)   → haup^baane   ► Hauptbahn

19. Hangstewede   (f.)   (Kramer) (u. a.)   → hangsteweede   ► Reitbahn

20. Hoogbaan   (f.)   (Kramer)   → hog-bahn   ► Hochbahn

21. Íezbaëne   f.   (Minssen)   → îzbaₑne   ► Eisbahn

22. Íesboane - Íesboanen   f.   ► Rutschbahn, Schlitterbahn, Glitsche

23. Kägelboan   (f.)   (Kramer)   → käägelboan   ► Kegelbahn

24. Loopbaan   (f.)   (Kramer)   → loopbaan, lop-   ► Laufbahn

25. Ränbane   (f.)   (Kramer)   → ränbaane   ► Rennbahn

26. Rebatte - Rebatten   f.   (S2) (u. a.)   ► Stoffbahn (gefaltet), (oben an einer) Gardine

27. Riedboane - Riedboane   f.   ► Reitbahn

28. Ringbaan   (f.)   (Kramer)   → ringbahn   ► Ringbahn

29. Rokboane - Rokboanen   f.   ► Stoffbahn (in einem) Rock

30. Rulbaan   (f.)   (Kramer)   → rullbahn, roll-   ► Rollbahn

31. Rutske   (f.)   (Kramer)   → rùtske   ► Rutschbahn, Rutsche

32. Skosteenklood - Skossteenklodere   n.   (u. a.)    ► Stoffbahn (gefaltet), (am) Kaminsims

33. Slidderboan - Slidderboane   f.   ► Schlitterbahn, Glitschbahn, Rutschbahn (auf) Eis

34. Spielbaan   (f.)   (Kramer)   → spielbaan   ► Spielbahn

35. Stäädbaan, Städbaan   (f.)   (Kramer)    → städbahn   ► Stadtbahn

36. Sträitenboan   f.   → (Kramer) sträitenbaan, -boan   ► Straßenbahn

37. Sträitenbaanferkíer   (m.)   (Kramer)   → sträiten-baanferkier   ► Straßenbahnverkehr

38. Sträitenboanwaine   (m.)   (Kramer)   → sträitenbaanwaine   ► Straßenbahnwagen

39. Unnergrúundsbaan   (f.)   (Kramer)   → unner-gruundsbahn   ► Untergrundsbahn, U-Bahn

40. Wareldsbaan   (f.)   (Kramer)   → wa-reldsbahn   ► Erdbahn, Umlaufbahn

41. Wíeldboan   f.   ► Wildbahn

42. Wierpound - Wierpounde   n.   ► Gegenbahn (am) Kleidungsstück

43. Wüüldboan   (f.)   (Kramer)   → wüldbaan, wüüldboan   ► Wildbahn

 

(Adjektiv)

44. eenwais   (Kramer)   ► (eventuell) einbahnig?

 

(Verben)

45. boanje   (l/n/r-Konj.) (Kramer)   ►bahnen

46. biebeegje   (je-Konj.) (u. a.)   ► (auf die) richtige Bahn (bringen); umerziehen

47. (ap n ) krumen / skeeuwen Wai kume   ► (auf die) schiefe Bahn geraten

48. (ap de) Wíeldboan kume   ► (auf die) schiefe Bahn geraten

Wangerooge
Baan   → -bân (siehe kêgelbân, ´ê)
Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
(Verb: banen → baenen)
*Emsfriesisch (Annäherung)

Baan - Bane   f.   ≈ (a)

 

(Worttrennung) 

↔  (Ba-ne)

 

*Weserfriesisch (Annäherung)

Baan - Bane   f.   ≈ (a)

 

(Worttrennung) 

↔  (Ba-ne)

 

Altfriesisch
-bân   (in: budelbân f.)
English
lane, way
Info
SATERLAND:

1. Bane (Scharrel).

2. Nach Minssen schon damals Boane für Ramsloh.

bald

Adverb

Deutsch
bald
Saterland

1.   boalde   (u. a.)

2.   bolde

 

(Worttrennung)

↔  (boal-de / bol-de)

 

3.   baolde, boal, boalt, boald, bol, bold, bolle, bolt, boold, boolde, pol, etc.   (Kramer, Var.) → boal^t, bol^d, pol^

Wangerooge
bol
Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   balde

2.   boalde

3.   bolde
*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   balde

2.   boalde

3.   bolde
Altfriesisch
balde   (sogleich, schnell)
English
soon
Info

Sinnverwandt für in kurzer Zeit, beinahe, manchmal.

 

SATERLAND:

1. bolde (Scharrel)

2. Iek waas boalde uur dän Kop falen, kwaad Janhinnerk, do lieg hie al (ich wäre beinahe auf dem Kopf gefallen, sagte Janhinnerk, da lag er schon).

3. Boalde is wíed fon dän Koalde (bald ist weit von dem/der Gerufenen - was noch nicht fertig ist, kann doch noch misslingen).

4. Boalde Okke buppe, boalde Blokke buppe (Gleich der Ocke oben, gleich die Blöcke oben - Ocke ist ein Name, aus einem Felinger-Schwank, ähnlich dem deutschen Schildbürger-Schwank) (Bröring).

5. Iek waas boalde falen, kwaad die Fent, do lieg ‘r ap de Nose (ich wäre beinahe gefallen, sagte der Junde, da lag er auf der Nase) (Bröring).

6. Lässen Jeeïld un snieden Brood, dät lät sik boalde fertere (liegendes Geld und geschnittenes Brot, das lässt sich gleich verzehren) (Bröring).

7. Boalde uut do Ogene, boalde uut de Sin (bald aus den Augen, bald aus dem Sinn) (Bröring).

Ball

Substantiv - m.

Deutsch
Ball
Saterland

1.   Baal - Bale   m.

2.   Bal - Balle   m.   (auch Minssen)

3.   Boal   m.   (Kramer Sq.)

 

(Worttrennung)

↔  (Ba-le / Bal-le)

 

(Themenbereich)

4.   Balleküüljen   n.   (S1/S3)   ► Hockey (eine Art)

5.   Balslooër   (m.)   (Kramer)   → balslooher   ► Ballschläger

6.   Balsloon   (n.)   (Kramer)   → bal-, baal-   ► Ballspiel

7.   Balspíeler   (m.)   (Kramer)   → -spielere, -spilere   ► Ballspieler

8.   Balspil   (n.)   (Kramer)   → balspil, -spill   ► Ballspiel

10. Binnerkehaue   (n.)   (Kramer)   → bìnnerkehaue   ► Ballspiel (eine Art)

11. Binnerkeslooër   (n.)   (Kramer)   → binnerkesloo-her   ► Spieler (beim) Binnerkesloon

12. Binnerkesloon   (n.)   (Kramer)   → Bìnnerkesloon   ► Ballspiel (eine Art)

13. Fölkerbaal   (m.)   (Kramer)   ► Völkerball

14. Foutbaal - Foutbale   m.   → (Kramer) foud-, fout-, -baal, -bal, fuusbal   ► Fußball

15. Gasbaal - Gasbale   m.   ► Gummiball, (gefüllt mit) Pressluft

16. Golfbaal - Golfbale   m.   ► Golfball

17. Gummibal   (m.)   (Kramer)   → gùmmibaale, gummibal   ► Gummiball

18. Hunk   (m.)?   (Kramer)   → hunk, hùñk, hoñk   ► Baseball, Schlagball

19. Jegerbal   (m.)   (Kramer)   → Jeegerbal   ► Jägerball

20. Kalle   f.   (Minssen)   ► Ball, hölzern (für das Kuzesloon)

21. Kat - Katte   m.   (u. a.)   ► Merkstrich (bei) Ballspiel

22. Kíegelbal   (m.)   (Kramer)   → kiegelballe, kög^el-, Keegelballe   ► Kegelball

23. Kloutjestok   (m.)   (Kramer)   → kloutjestok, kloontje-   ► Schlagsstock (beim) Ballspiel

24. Kluntjestok   (m.)   (Kramer)   → kluntjestok   ► Schlagstock (beim) Ballspiel

25. Klüüntjestok   (m.)   (Kramer)   → klü^ntjestok  ► Schlagstock (beim) Ballspiel

26. Koartsjebal   (m.)   (Kramer)   → koar^tsjebal, koatsebal   ► Spielball (Kramer); Schlagball, Fangball (Fort)

27. Koatsebaal - Koatsebale   m.   ► Schlagball, Fangball

28. Kúze - Kúzen   f.   ► Holzball, Holzkugel, (zum) Hockeyspielen (einer Art)

29. Kuzesloon   (Minssen)   → kûzeslôn (´û), kuzesloon (Kramer)   ► Hockeyspiel (eine Art)

30. Kooldä   (Kramer)   ► Ballspiel, (ähnlich dem) Hockey

31. Poark - Poarke   m.   (u. a.)   ► Spielfeld

32. Pork - Porke   m.   (u. a.)   → (Kramer) poark, pork, pörk   ► Spielfeld

33. Pudel - Pudele   m.   (u. a.)   ► Fehlwurf (beim) Kegeln (Fort); Fehler (beim) Ballspiel (Kramer)

34. Slagbrääd - Slagbrede   n.   ► Schlagholz (beim) Ballspielen, Baseballschläger (eine Art)

35. Sneebaal - Sneebale   m.   ► Schneeball

36. Springbaal   (m.)   (Kramer)   → sprìngbälle   ► Springball

37. Stoite   f.   (Kramer)   → steute, stéute, Stoite   ► Prallpunkt? (beim) Ballspiel (Kramer); (Ort, wo beim Schlagball geschlagen wird)?

38. Sunnenbal   (m.)   (Kramer)   → sunnenball   ► Sonnenball

39. Tennisbal   (m.)   (Kramer)   → tännízbal   ► Tennisball

40. Volleybaal   (m.)   (Kramer)   → volleybaal   ► Volleyball

41. Waterbal   (m.)   (Kramer)   → water^bal^   ► Volleyball

 

(Adverb)

42. ute   (u. a.)   ► aus - Ball, (im) Sport, (über die) Linie (Spielfeldgrenze)

 

(Ausruf)

43. kunterdikant   (Kramer)   → kùnter dî kant   ► Spruch (beim) Balleküüljen

 

(Verben)

44. apslo   (Konj. -slo)   ► aufschlagen - Ball

45. balhaue   (e-Konj. -d) (Kramer)   ► Ball schlagen

46. balspíelje   (l/n/r-Konj.) (Kramer)   → baalspiljen   ► ballspielen

47. hunkje   (je-Konj.) (Kramer)   → hùnkje  ► Baseball spielen, Schlagball spielen

48. kalje   (l/n/r-Konj.)   (Kramer)   → kaljen, kaalje   ► Ball spielen (mit der) Kalle

49. koatsje   (je-Konj.)   ► Fangball spielen, Schlagball spielen

50. koartsje   (je-Konj.) (Kramer)   → koartsje, koatsje   ► Fangball spielen, Schlagball spielen

51. kúuzje   (je-Konj.) (u. a.)   ► Schlagball spielen (eine Art)

52. kúuzje   (je-Konj.) (u. a.)   ► Eishockey spielen (vereinfachte Weise)

53. stoitje   (je-Konj.) (u. a.)   ► dribbeln - Ball

54. uutsmiete   (Konj. -smiete) (u. a.)   ► werfen - Ball

Wangerooge
Harlingerland
Land Wursten
Bal   (in: Balsplie)   → balsplie
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   Baal - Bale   m.   ≈

2.   Ball - Balle   m.
*Weserfriesisch (Annäherung)
Ball - Balle   m.
Altfriesisch
English
ball
Info
SATERLAND:

1. Bal (Scharrel)

2. Nach Minssen ist Bal auch ein Fußballen.

3. Jo smiete eenuur do Bale tou (sie schmeißen einander die Bälle zu - sie verschaffen sich Vorteile).

bauen

Verb

Deutsch
bauen
Saterland

1.   baue  (e-Konj. -d) (u. a.)   bauen, errichten

 

- baue

   baust

   baut

   baue

- baude

   baudest

   baude

   bauden

- baud

- bau! bauet!

 

2.   booë   (Kramer Sq.)     → bóôə

3.   baaue, bauwe, bauue, etc.   (Kramer, Var.)   → baudene, baudn, báuedene, boauen, boaut, gebaud, etc.

 

4.   addeelbaue   (e-Konj. -d) (Kramer)   → addeelbaud   ► herabbauen

5.   anbaue   (e-Konj. -d)   → (Kramer) an-, añ-   ► anbauen

6.   apbaue    (e-Konj. -d)   ► aufbauen

7.   apbaue, obbaue    (e-Konj. -d) (Kramer, Var.)   → ap-, obbau-, apboud (Partizip II)   ► aufbauen

8.   ätterbaue   (e-Konj. -d)   ► nachbauen

9.   bibaue, bebaue   (S2) (e-Konj. -d) (u. a.)   ► bebauen, (mit) Bauten versehen

10. deerwaibaue   (e-Konj. -d) (Kramer)   ► dorthinbauen

11. färebaue   (e-Konj. -d) (Kramer)   → fäärebaud  ► weiterbauen

12. ferbaue   (S2) (e-Konj. -d) (u. a.)   ► bauen, (etwas) falsch

13. ferbaue   (S2) (e-Konj. -d) (u. a.)   ► verbauen, (ein) Hinderniss aufstellen

14. hierhäärbaue   (e-Konj. -d) (Kramer)   ► hierher bauen

15. huusbaue   (e-Konj. -d) (Kramer)   → huus-, huse-, huz-   ► Häuser bauen

16. ienbaue   (e-Konj. -d) (Kramer)   einbauen

17. näibaue   (e-Konj. -d) (Kramer)   ► neubauen

18. oubaue   (e-Konj. -d) (u. a.)   abbauen - Gerüst, Zelt, Bude

19. ounbaue   (e-Konj. -d) (Kramer)   → oouñ-, oan-, oañ, oun-, ouñ   ► hineinbauen

20. ounbaue   (e-Konj. -d) (Kramer)   → oañ-   ► heranbauen

21. truchbaue, trugbaue   (e-Konj. -d) (Kramer)   → trug^-   ► weiterbauen

22. uumbaue   (e-Konj. -d) (Kramer)   → umbaut   ► umbauen

23. umebaue   (e-Konj. -d) (u. a.)   → (Kramer) ume-, uume-   ► umbauen, baulich (verändern)

24. umetoubaue   (e-Konj. -d) (Kramer)   herumbauen

25. unnerbaue   (e-Konj. -d) (Kramer)   → ùnner-   ► unterbauen

26. uutbaue   (e-Konj. -d) (u. a.)   ► ausbauen, umbauen

27. uutbaue, uudbaue   (e-Konj. -d) (Kramer, Var.)   → ud-, ut-, udgebauden   ► ausbauen

28. waibaue   (e-Konj. -d) (Kramer)   hinbauen

29. wiederbaue   (e-Konj. -d) (Kramer)   → widerbaue   weiterbauen

 

30. ansätte   (e-Konj. -t) (u. a.)   ► anbauen, anfügen

31. apsätte   (e-Konj. -t) (u. a.)   ► aufbauen, befestigen

32. apsätte, opsätte   (e-Konj. -t) (Kramer, Var.) (u. a.)   → apsätte, opsätte, sättede ap, sätteden ap   ► aufbauen, befestigen

33. apslo   (Konj. -slo) (u. a.)   ► aufbauen, aufschlagen (z. B. ein Zelt)

34. apsmiete, (n) Diek   (Konj. -smiete)   ► bauen, (einen) Deich

35. apwaalje   (l/n/r-Konj.) (u. a.)   ► bauen, hochziehen, (einen) Erdwall

36. bibaue, bebaue   (e-Konj. -d) (u. a.)   ► kultivieren, urbar machen - Land

37. bitimmerje, betimmerje   (S2) (l/n/r-Konj.) (u. a.)   ► fertig bauen

38. deelsätte   (e-Konj. -t) (u. a.)   ► bauen, hinsetzen - (ein) Gebäude

39. diekje   (je-Konj.) (u. a.)  ► bauen, Dämme (und) Deiche

40. ferbaue   (S2) (e-Konj. -d) (u. a.)   ► blockieren, versperren

41. ferbaue   (S2) (e-Konj. -d) (u. a.)   ► verbauen, verbrauchen, (etwas beim) Bauen

42. fertimmerje   (S2) (l/n/r-Konj.)   ► umbauen

43. haudje   (je-Konj.)   ► bauen, (eine) Uferbefestigung (aus) Pfählen (und) Sträuchern

44. hutje   (je-Konj.)   ► bauen, (eine) Hütte

45. huuzje   (je-Konj.) (u. a.)   ► bauen, (ein) Haus

46. kleme   (Konj. kleme) (u. a.)   ► bauen, (mit) Lehm

47. näästelje   (l/n/r-Konj.)   ► bauen, (ein) Nest, nisten

48. oudrege   (Konj. -drege) (u. a.)   ► abtragen, abbauen

49. ouslo, (n) Tält   (Konj. -slo) (u. a.)   ► abbauen, (ein) Zelt

50. rustje   (je-Konj.) (u. a.)   ► bauen, (ein) Schwein (ein) Nest (für) Ferkel

51. ruuzje   (je-Konj.) (u. a.)   ► bauen, (eine) Sau (vor dem) Wurf (eine Art) Nest

52. sätte   (e-Konj. -t) (u. a.)   ► bauen, errichten, setzen

53. slo   (Konj. slo) (u. a.)   ► bauen, errichten, (eine) Brücke schlagen (über einen) Fluss

54. timmerje   (je-Konj.) (u. a.)   ► zimmern, bauen (aus Holz)

55. umeriete   (Konj. -riete) (u. a.)   ► umbauen, baulich (verändern)

56. umeskousterje   (je-Konj.)   ► umbauen, baulich (verändern)

57. uutbaue   (e-Konj. -d) (u. a.)   ► ausbauen, vergrößern, erweitern

58. wällerje   (l/n/r-Konj.)   ► bauen, Lehmwände / Lehmdecken (mit) Stroh (und) Reisig

Wangerooge

1.   bau   (sw.)

 

2.   bibau   (S2) (sw.)   → bîbau (a`u)   ► bebauen

3.   huuz   (sw.)   → hûz   ► bauen, (ein) Haus

 

- bau

   baust

   baut

   baut

- baud

   baust

   baud

   bauden

- baud

- bau! baut!

 

- huuz

   huuzst?

   huuzt

   huuzt

- huuzd

   huuzst?

   huuzd

   huuzden

- huuzd

- huuz! huuzt!

Harlingerland
Land Wursten
bouen
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

baue, -a   (*e/a-Konj.)

 

- baue

   baust

   baut

   bauet, baue

- baude

   baudest

   baude

   bauden

- baud

- bau/baue! bauet!

*Weserfriesisch (Annäherung)

baue, -a   (*e/a-Konj.)

 

- baue

   baust

   baut

   bauet

- baude

   baudest

   baude

   bauden

- baud

- bau/baue! bauet!
Altfriesisch

1.   bûwa   (sw.) (u. a.)

2.   bôwa   (sw.) (u. a.)

3.   bouwa   (sw.) (u. a.)

etc.

English
to build, to count on
Info

SATERLAND:

1. Präfixe baue: addeel- (Kramer), an-, ap-, ätter-, be-, bi-, deerwai- (Kramer), färe- (Kramer → fääre-), fer-, hierhäär- (Kramer), huus- (Kramer), ien- (Kramer), näi- (Kramer), ou-, oun- (Kramer), truch- (Kramer), uum- (Kramer → um-), ume-, umetou- (Kramer), unner- (Kramer → ùnner), uut-, wai- (Kramer), wieder- (Kramer).

2. Dät Húus is bitimmerd un bitúund (das Haus ist fertig gebaut und umzäunt / mit einem Garten versehen).

3. Jo slugen n Brääg uur de Grote Äi (sie bauten eine Brücke über die Ems).

4. Die an ‘n Waaï baut, häd ful Mäster (der am Weg baut, hat viele Meister) (Bröring).

5. Die an ‘n Waaï baut, die häd ful Toṳkiekere (der am Weg baut, der hat viele Zuschauer) (Bröring).

 

WANGEROOGE:

1. Präfix bau: bi- (→ bî-).

2. Huzen kost Jil (Hausbauen kostet Geld).

3. Huusbauen is ‘n Lust, un dat ‘er ‘t Jil gält, dait häb iek nich wust (Hausbauen ist eine Lust, und dass da das Geld zäht, dass habe ich nicht gewußt).

Bauernhof

Substantiv - m.

Deutsch
Bauernhof
Saterland

1.   Búräi - Búräien   f.   (S2)

2.   Búrenhoaf - Búrenhoave?   m.   (Kramer)   → Buurenhoaf, burenhoawe

3.   Buurderäi   (f.)   (S3) (Kramer)   → buur^deräi, buurderäi, buurderäie

4.   Búurwíerk - Búurwíerke   n.   (u. a.)

 

(Worttrennung)

↔  (Bú-räi / Bú-räi-en / Bú-ren-hoaf / Bú-ren-hoa-ve / Buur-de-räi / Búur-wíerk / Búur-wíer-ke)

 

5.   Stede - Steden   f.   (u. a.)

6.   Ploatse - Ploatsen   f.   (u. a.)   → (Kramer) ploats, ploatsen, plootze

7.   Weer - Were   n.   (u. a.)

 

8.   Búrenstede - Búrensteden   f.   ► Kleinbauernhof, Bauernstelle

9.   Foanstede - Foansteden   f.   ► Bauerhof (auf einem) Hochmoorboden

10. fräisk Húus   n.   ► Bauerhof (im) ostfriesischen Stil, (mit) Bäterhúus / Wirtschaftsgebäude (und) Foanderhúus / Wohngebäude

11. Klitske - Klitsken   f.   ► Bauerhof, (sehr klein)

12. Koamp - Koampe   m.   (u. a.)   Bauerhof, (klein), (im) Moor

 

13. Burai, Burräi   (f.)   (S2) (Kramer, Var.)   → burai, buräi, buräien, buräen, burräi, buue’räi, burei, burey, etc.

14. Búrenhof, Búrenhave (Pl.)   m.   (Kramer, Var.)   → burenhof, burenhoff, buurenhawe

15. Städe, Steeide   (f.)   (Kramer, Var.)   → stä:‘de, stade, städe, städen, stede, steden, stee, steedn, steeide, steeiden, steende, steenden, etc.

 

(Themenbereich)

16. Bäterhúus   n.   ► Wirtschaftsgebäude (im) Bauerhof (nach) ostfriesischem Stil

17. Foanderhúus   n.   ► Wohngebäude (im) Bauerhof (nach) ostfriesischem Stil

18. Twiskebau   m.   ► Verbindung (zwischen) Binnenhaus (und) Scheune (auf einem) Bauernhof

Wangerooge
Harlingerland

1.   Platze   → platze, pletze   ► Wohnstätte

2.   Heerd   → heerd   ► Wohnstätte

3.   Huusmons Husen/Huzen?   → huesmohns huhsen

Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)
Plaatse - Plaatsen   f.   ≈
*Weserfriesisch (Annäherung)
Plaatse - Plaatsen   f.   ≈
Altfriesisch

1.   plâtze   f.   (Ort, Platz)

2.   plâts   f.   (Ort, Platz)
English
farm
Info

 

Baum

Substantiv - m.

Deutsch
Baum
Saterland

1.   Boom - Bome   m.   (u. a.)

2.   Boom, Bome (Dativ)   m.   (Minssen)   → bôm, fonne bôme (´ô)

 

(Worttrennung)

↔  (Bo-me)

 

3.   Booum, Boume, Bom?, Bomen (Pl.)   m.   (Kramer, Var.)   → booum, boume, bom, boomen

 

4.   Tälge - Tälgen   f.   ► Pflänzling, junger Baum

5.   Teelge - Teelgen   f.   Pflänzling, junger Baum

6.   Teling   m.   (Minssen)   → têling (´ê)   ► junger Baum (zum) Verpflanzen

 

↔  (Täl-ge / Täl-gen / Teel-ge / Teel-gen / Te-ling)

 

7.   Fruchtboom - Fruchtbome   (m.)   (Kramer)   ► Obstbaum, Fruchtbaum

8.   Oobstboom - Oobstbome   (m.)   (Kramer)   → oobsdboome   ► Obstbaum

 

(Themenbereich)

9.   Apstaalboom   (m.)   (Kramer)   ► Gerichtsbaum

10. Bäieboom - (Bäiebome)   (m.)   (Kramer)   ► Beerenbaum

11. Bast   m.   (Minssen)   ► Baumbast

12. Bloklättere   f.   (Minssen)   → blóklettere   ► Baummuster / Blumenmuster, gestickt, traditionell (siehe Minssen)

13. Boark   m.   ► Baumrinde

14. Boarke - Boarken   f.   (u. a.)   ► Baumrinde

15. Boarker   m.   (Kramer)   ► Baumrinde

16. Bomeloof   (n.)   (Kramer)   → Boomeloof   ► Baumlaub

17. Bometuun - Bometune   m.   ►Baumgarten

18. Boombast   m.   ► Baumbast, (innere) Rinde

19. Boomfrucht - Boomfruchte   f.   Frucht (vom) Baum, essbar

20. Boomhäkkelse   (n.)   (Kramer)   → bomhäckele   Baumhäcksel

21. Boomkelätere   f.   (Minssen, Kramer)   → bômkelettere (´ô)   Baummuster / Blumenmuster, gestickt, traditionell (siehe Minssen)

22. Boomskíere - Boomskíeren   f.   Baumschere

23. Boomskoule - Boomskoulen   f.   Baumschule

24. Boomsniede - Boomsnieden   f.   ► Baumsäge

25. Boomsnieden   (n.)   (Kramer)   → Boomsniden   Baumsägen, (das)

26. Boomsoage - Boamsoagen   f.   (u. a.)   Säge (mit dünnen, kurzem Blatt - für) Äste

27. Boomsoage - Boamsoagen   f.   (u. a.)   Säge (groß), (zum) Aussägen (von) Brettern (aus dem) Stamm

28. Boomspitse - Boomspitsen   f.    → (Kramer) - spitse, -spitze   Baumkrone

29. Boomstaalt, Boomstalt   (f.)   (von Staalte f. ?)   (Kramer)   → -staalt, -stal, -stal^d, -stal^t   ► Baumstumpf

30. Boomstam - (Boomstamme)   m.   (Kramer)   → bomstamme, boomstam, - stamme, booumstam, -stamme   Baumstamm

31. Boomstubbe - Boomstubben   m.   (u. a.)   ► Baumstumpf, (oft mit) Verästelungen

32. Boomtakke - Boomtakken   (m.)   (Kramer)   ► Baumzweig

33. Boomtiller   (m.)   ► Baumheber (gibt es nicht), (eine) Narrenbotschaft / Spaß / Witz (für) Lehrlinge (die den holen sollen)

34. Boomwoaks   n.   ► Baumwachs

35. Boomwrubbe   m.   (Kramer)   ► Baumstumpf

36. Boomwuks   (m.)   (Kramer)   → boomwuks   ► Baumwuchs

37. Boomwuttel - Boomwuttele   f.   ► Baumwurzel

38. Boork   n.   → (Kramer) boork, boorke, bork, borke  ► Baumrinde

39. Busk - Buske   m.   (u. a.)   ► Wald (klein), Wäldchen, (kleiner) Baumbestand

40. Buskboom - Buskbome   m.   (Kramer)   ► Buschbaum

41. Drummel - Drummele   m.   (u. a.)   ► Baumgruppe

42. Fout - Fäite   m.   (u. a.)   ► Wurzelballen, Erdballen - Pflanze, Baum

43. Has   n.   ► Baumharz

44. Holtstubbe - Holtstubben   (m.)   (Kramer)   ► Baumstumpf

45. Hoogstam - Hoogstamme   m.   ► Baum (mit) hohem Stamm

46. Hoskeboom - (Hoskebome)   (m.)   (Kramer)   ► Baum (zum) Holzschuhmachen

47. Íesrap   m.   (u. a.)   Baumriss, Frostriss, (verursacht durch) gefrorenes Wasser (in den) Leitgefäßen (vom) Baum

48. Käinstubbe - Käinstubben   m.   Baumstumpf, fossil, (aus dem) Hochmoor (im Saterland)

49. Kanker   m.   (u. a.)   Baumkrebs

50. Kienholt   n.   (u. a.)   Holz (von) fossilen Baumstümpfen (aus dem) Moor

51. Kienstubbe - Kienstubben   m.   ► Baumstumpf, fossil, (aus dem) Moor

52. Knoust - Knouste   m.   (u. a.)   Baumwurzel

53. Knoust - Knouste   m.   (u. a.)   Knorren

54. Knubbe - Knubben   m.   (u. a.)   Baumstumpf

55. Kopholt   n.   ► Holz (aus der) Baumkrone, (meistens zur Anfertigung für) Zaunpfähle

56. Koppel - Koppele   m.   (u. a.)   Baumgruppe

57. Krop - Kroppe   m.   (u. a.)   Baumkrone

58. Kroune - Krounen   f.   (u. a.)   → -kroune, kroon (einen in der Krone haben)  ► Wipfel, Krone - Baum

59. Laëde   f.   (Minssen) (Scharrel)   → láₑde   ► jähriger Schoss / Wuchs - Baum

60. Lätterkeboom   (m.)   (Kramer)   ► Baummuster / Blumenmuster, gestickt, traditionell (siehe Minssen, → bômkelettere)

61. Loade, Lode   f.   (Minssen, Kramer) (Ramsloh)   → láde (a mit 3), lôde (´ô), Loode   ► jähriger Schoss / Wuchs - Baum

62. Liembeend - Liembeende   m. / n.   ► Leimband (gegen) Schädlinge (am) Baum

63. Loof   n.   (u. a.)   ► Laub

64. Loofboom - (Loofbome)   (m.)   ► Laubbaum

65. Moaiboom - Moaibome   m.   (u. a.)   ► Maibaum, (meistens eine) Birke

66. Moaiboom, Moajboom   m.   (Minssen)   → måjbôm (´å)  ► Maibaum

67. Noost   m.   (Minssen)   → nôst   ► Knorren, (im) Baumstamm (liegende) Wurzel (eines) Seitenastes

68. Noust - Nouste   m.   (u. a.)   ► Knorren, Ast (mit) Verdickungen

69. Noust - Nouste   m.   (u. a.)   ► Knoten (im) Holz

70. Píedik - Píedike   m.   (u. a.)   ► Markröhre (eines) Baumes

71. Pietske - Pietsken   f.   (u. a.)   ► Baumgerte (als) Prügelpeitsche

72. Plänter - Pläntere   m.   (u. a.)   ► Baumstamm

73. Sap - Sappe   m. / n.   ► Baumsaft, Pflanzensaft

74. Sienstubbe - Sienstubben   m.   ► Baumstumpf, fossil, harzdurchtränkt, (aus dem) Hochmoor (im Saterland)

75. Splint   m. / n.   (u. a.)   ► Splintholz

76. Splintholz   n.   ► Splintholz

77. Stom - Stomme   m.   (u. a.)   ► Baumstamm

78. Stomboom - Stombome   m.   ► Stammbaum

79. Sträitenboom - Sträitenbome   m.   ► Straßenbaum, (meistens) Apfelbäume

80. Strunk - Strunke   m.   (u. a.)   ► Stammrest (eines) gefällten Baumes

81. Stubbe - Stubben   m.   → (Kramer) stubbe, stobbe   ► Baumstumpf, Stumpf, Wurzelstock, (dünn - Minssen)

82. Stubbenholt   n.   ► Holz, hart, (vom) Baumstumpf

83. Stumb - Stumpe   m.   (u. a.)   ► Baumstumpf

84. Swom - Swomme   m.   (u. a.)   ► Baumschwamm

85. Tälgenkomp, Tilgenkomp, Teelgenkomp*   (m.)   (Kramer)   → tälgenkomp, til^g^en-, tilg^en-, tilg^eñ-   ► Baumschule (wörtlich Jungbaum-Feld - Teelge)

86. Top - Toppe   m.   (u. a.)   ► Baumkrone, Wipfel

87. Twäärssniede - Twäärssnieden   f.   (u. a.)   ► Baumsäge

88. Twille   m. / f.   (u. a.)   ► Zwiesel, Zwille, Baum (mit) Aufgabelung (des) Stammes

89. Twille   m. / f.   (u. a.)   ► Astgabelung

90. Wrubbe - Wrubben   m.   (u. a.)   ► Baumstumpf

91. Wutteleende   m.   ► Wurzelende, (der schlechteste Teil des) Baumstammes

 

(Baumarten)

92. Aëgtjeboom   m.   (Minssen)   → áₑgtejebôm   ► Schlehdorn, Schlehe

93. Aibenboom - (Aibenbome)   (m.)   (Kramer)   ► Eibe, Eibenbaum

94. Ällernboom - Ällernbome   m.   (Kramer)   ► Erle

95. (n) ällernen Boom - ällerne Bome   ► Erle

96. Akazieënboom - (Akazieënbome)   (m.)   (Kramer)   → Akazienboom  ► Akazienbaum

97. Appelboom - Appelbome   Apelboom   m.   ► Apfelbaum

98. Aëstjeboom   m.   (Minssen)   → áₑstjebôm   ► Zwetschgenbaum

99. Äskenboom - Äskenbome   m.   (Kramer)   ► Esche

100. (n) ääskenen Boom - ääskene Bome   ► Esche

101. (n.) boukenen Boom   m.   ► Buche

102. Bokenboom?   (Ehrentraut)   → bokenbôm  ► Buche

103. Busboom - Busbome   m.   ► Buchsbaum, Buxus sempervirens

104. Busk   (m.)   (Kramer) (u. a.)   ► Buchsbaum

105. Buskboom   (m.)   (Kramer)   → bùk^z-, buks-, bus, bux-   ► Buchsbaum

106. Danneboom - Dannebome   Dannenboom   m.   (u. a.)   ► Tanne, Abies alba

107. Danneboom - Dannebome   Dannenboom   m.   (u. a.)   ► Fichte, Picea abies

108. Danneboom - Dannebome   Dannenboom   m.   (u. a.)   ► Tannenbaum, (jede) Nadelbaumart

109. Dannenboom - Dannenbome   m.   (Kramer)   ► Tannenbaum

110. (n) dannenen Boom - dannene Bome   ► Tanne, Fichte, Kiefer

111. Dulle Húunde   (Plural)   ► Stechpalme

112. Fjúre - Fjúren   f.   ► Föhre, Kiefer

113. Fjúrenboom - Fjúrenbome   m.   (Kramer)   ► Kiefer, Föhre

114. Fugelbäieboom - Fugelbäiebome   (m.)   (Kramer)   → -bäie-, -bäije-   ► Vogelbeerenbaum, Eberesche

115. Fuulbäie   (f.)   (Kramer)   → -bäie, -bäijen, -baie   ► Faulbaum

116. Fuulbäieboom - Fuulbäiebome   m.   (u. a.)   ► Faulbaum, Rhamnus frangula

117. Fuulbäieboom - Fuulbäiebome   m.   (u. a.)   ►Tollkirsche, Atropa belladonna

118. Fuulbäienboom   (m.)   (Kramer)   ► Faulbaum

119. Fuulboom - (Fuulbome)   (m.)   (Kramer)   ► Faulbaum

120. Goddeboom - (Goddebome)   (m.)   (Kramer)   ► Götterbaum

121. Groavdanne - Groavdannen   f.   ► Kiefer

122. Grööntjeboom   (m.)   Kramer   → g^röintjerboome   ► Apfelbaumar

123. Haëgeltoden   (m.)   (Minssen)   → háₑꞬeltôden   ► Weißdorn, Hagedorn

124. Hägeboom   m.   (Minssen)   → häꞬebôm (´ä, ^ä)   ► Weißdornbaum, Hagedorn

125. Hoageltouden   (m.)   (Kramer)   ► Weißdorn, Hagedorn

126. Hoageltoudenboom - (Hoageltoudenbome)   (m.)   (Kramer)   ► Weißdornbaum, Hagedorn

127. (n) hogeboukenen Boom - hogeboukene Bome   ► Hainbuche, Hagebuche, Carpinus betulus

128. Hüllen   (Plural)   (Kramer)   → hü^llen

129. Hülse - (Hülsene)   (Kramer)   → hü^lene   ► Weißdorn (nach Kramer), (eventuell) Stechpalme

130. Hülze - (Hülzen)  (f.)   (Kramer)   → hü^l^ze, hü^lse, hü^lzen

131. Hülzeboom - (Hülzebome)   (m.)   (Kramer)   → hü^lze-, hü^lzeñ-   ► Weißdorn (nach Kramer), (eventuell) Stechpalme?

132. Hülzebusk - Hülzebuske   m.   ► Stechpalme, Stechpalmenstrauch

133. Huntjestok   (m.)   (Kramer)   ► Faulbaum

134. Huundestok   m.   (Kramer)   ► Faulbaum

135. Kastanjenboom   (m.)   (Kramer)   → kas’taani-eñn-, kasta-nien-, kastanje-   ► Kastanie

136. Kiddeboom - Kiddebome   m.   ► Holunderbaum

137. Kitjeboom - Kitjebome   m.   Holunderbaum

138. Köiekeboom, Köïkeboom   m.   (Minssen)   → köîkebôm (´ö, ^ö, î tiefg.)   ► Fliederbaum

139. Keeuwebunke   m.   (Kramer)   Kiefer

140. Lärche? Lärgen (Pl.)?   (Kramer)   → läär^cheng, läär^gên   Lärchenbaum

141. Läärchenboom   (m.)   (Kramer)   → läärchen-boom   ► Lärchenbaum

142. Lebensboom, Lieuwensboom (Kramer)   (m.)   (Kramer)   → leebeñzboom   ► Lebensbaum

143. Lindeboom - Lindebome   m.   ► Linde

144. Lindenboom - Lindenbome   m.   ► Linde

145. (n) lindenen Boom   ► Linde

146. Linneboom   (Minssen)   → línnebôm   ► Linde

147. Linnenboom   (m.)   (Kramer, Var.)   → lindebom, lindeboom, lindenboome,  linneboom, linnenboom, linnebom   ► Linde

148. Machannelboom - (Machannelbome)   (m.)   (Kramer)   Wacholder, Machandelbaum

149. Mandelboom - (Mandelbome)   (m.)   Mandelbaum

150. Maiboom - Maibome   (m.)   (Kramer, Var.)   → maai-, mai-, moai-   Eberesche, Vogelbeere

151. Moaiboom - Moaibome   m.   (u. a.)   Eberesche, Vogelbeere

152. Múurbäieboom - Múurbäiebome   m.   ► Maulbeerbaum

153. Núteboom - Nútebome   m.   (u. a.)   Walnussbaum

154. Núteboom - Nútebome   m.   (u. a.)   Haselnussstrauch

155. Oachteboom - Oachtebome   m.   (u. a.)   Haferpflaumenbaum, Pflaumenbaum (Kramer)

156. Oachteboom - Oachtebome   m.   (Kramer)   (u. a.)   Schlehdorn, Schlehe

157. Oueljeboom - Oueljebome   m.   ► Ölbaum

158. Pereboom - Perebome   m.   ► Birnbaum

159. Perreboom, Pereboom   m.   (Kramer, Var.)   → peerebom, peereboome, peereboom, perre-   ► Birnenbaum

160. Pingsterboom - Pingsterbome   m.   Flieder (Fort)

161. Pingsterboom - (Pingsterbome)   (m.)   (Kramer)   (u. a.)   → pfingster-, pingster-, piñgster-, pinkster-   ► Chinesischer Flieder

162. Pingsterboom - (Pingsterbome)   (m.)   (Kramer)   (u. a.)   → pfingster-, pingster-, piñgster-, pinkster-   ► Maibaum

163. Plumeboom - Plumebome   m.   ► Pflaumenbaum

164. Plumenboom - (Plumenbome)   (m.)   (Kramer)   → plumeñboomen   ► Pflaumenbaum

165. Poolm - Polme   m.   (u. a.)   ► Buchsbaum

166. Poolmenboom - (Poolmenbome)   (m.)   (Kramer)   → polmenbom   ► Palmenbaum, Palme

167. Riezenboom - (Riezenbome)   (m.)   (Kramer)   → riesenboom (s/z ?)   ► Mammutbaum, Sequoia

168. (n) roodboukenen Boom - roodboukene Bome   ► Rotbuche

169. Säärseboom - Säärsebome   m.   ► Kirschbaum

170. Säärsenboom - Säärsenbome   (m.)   (Kramer, Var.)   → säärse-, säärsen-, säärze, sersen-   ► Kirschbaum

171. Sleeëboom   m.   (Minssen)   → slêₑbôm (´ê)   ► Schlehe, Schlehdorn

172. Spilboom - Spilbome   m.   ► Pfaffenhütchen, Spindelbaum, Spindelstrauch, Euonymus europaeus

173. Stíekelboom   m.   (Minssen)   → stîkelbôm (´î)   ► Weißdornbaum, Hagedorn

174. Tulpenboom - Tulpenbome   m.   ► Tulpenbaum, Liriodendron tulipifera

175. Wacholder   (m.)   (Kramer)   ► Wacholder

176. Wachulderboom   m.   (Minssen)   → wachhúlderbôm   ► Wacholder

177. wíelde Húunde   (Plural)   ► Stechpalme

178. Wíelge - Wíelgen   f.   → (Kramer) wielge, wielgene, wilg^e   ► Weidenbaum, Salix

179. Wíelgen   n.   (Minssen)   → wîlꞬen (´î)   ► Weidenbusch

180. Wíelgenboom - Wíelgenbome   m.   (Minssen)   → wîlꞬenbôm   ► Weidenbaum

181. (n) wietboukenen Boom - wietboukene Bome   ► Hainbuche, Hagebuche, Weißbuche, Carpinus betulus

182. Wüülge - Wüülgen   f.   ► Weidenbaum, Salix

183. Wüülg, Wüülge, Wülgen (Pl.), Wülgene (Pl.)   (f.)   → (Kramer, Var.) wülg^e, wülg^en, wülg^ene, wüülg   ► Weidenbaum, Salix

184. Wüülgenboom - Wüülgenbome   m.   ► Weidenbaum, Salix

185. (n) wíelgenen Boom - wíelgene Bome   ► Weidenbaum, Salix

186. (n) wüülgenen Boom - wüülgene Bome  ► Weidenbaum, Salix

 

(Adjektive)

187. ällern   (Adj.)  ► Weiden-, (aus dem Holz von) Erlen

188. ääsken   (Adj.)   ► Eschen-, (aus dem Holz von) Eschen

189. boomloos - (boomlozer - boomlozeste)   (Kramer)   → boomloze   ► baumlos

190. bouken   (Adj.)   ► Buchen-, (aus dem Holz von) Buchen

191. dannen   (Adj.)   ► Tannen-, Fichten-, Kiefern- (aus dem Holz von) Tannen, Fichten, Kiefern

192. eenbomed   (Adj.)   ► (aus einem) Baustamm bestehend / verarbeitet (z. B. eine Deichsel)

193. ferwoaksen - ferwoaksener - ferwoaksenste   (S2) (Adj.) (u. a.)  ► unbeschnitten, (nicht) gestutzt - Baum, Strauch

194. fjúren   (Adj.)   ► Kiefern-, Föhren-, (aus dem Holz von) Kiefern, Föhren

195. hagebouken   (Adj.)   ► Hainbuchen-, (aus dem Holz von) Hainbuchen, Hagebuchen

196. kapsoor - kapsoorder - kapsoorste   (Adj.)   ► ausgetrocknet / abgestorben - Baumspitze

197. linden   (Adj.)   ► Linden-, (aus dem Holz von) Linden

198. ríezen   (Adj.)   ► Birken-, (aus dem Holz von) Birken

199. roodbouken   (Adj.)   ► Rotbuchen-, (aus dem Holz von) Rotbuchen

200. skíer - skíerder - skíerste   (n skíeren Boom) (Adj.) (u. a.)   ► entrindet, (ein) Baum (ohne Rinde)

201. takked - takkeder - takkedste   (Adj.) (u. a.)   ► verzweigt, (viele) Äste (habend) - Baum

202. truchleken - truchlekener - truchlekenste   (S2) (u. a.)   ► durchzogen (mit auffälligen) Jahresringen

203. truchwutteld - truchwuttelder - truchwutteldste   ► (mit) Baumwurzeln (durchzogen) - Land

204. wíelgen   (Adj.)   ► Weiden-, (aus dem Holz von) Weiden

205. wietbouken   (Adj.)   ► Hainbuchen-, (aus dem Holz von) Hainbuchen

206. wüülgen   (Adj.)   ► Weiden-, (aus dem Holz von) Weiden

 

(Adverb)

207. bupperuut   (S3) (Adv. / Adj.) (u. a.)   ► wipfeldürr, (mit) verdorrter Baumspitze

 

(Verben)

208. bikappe   (S2) (e-Konj. -t) (u. a.)   ► abkappen, stutzen; ausdünnen, beschneiden - Baum

209. binoaderje, benoaderje   (S2) (l/n/r-Konj.) (u. a.)   ► beschneiden, abschneiden, abtrennen

210. boomje   (je-Konj.) (u. a.)   ► (sich) bäumen / aufbäumen

211. boorkje  (je-Konj.)   ► Rinde entfernen (vom) Baum

212. deelhaue   (Konj. -haue) (u. a.)   ► fällen, (einen) Baum

213. kapje   (je-Konj.)   (u. a.)   ► kappen / entfernen , (eine) Baumkrone

214. kappe, (n) Boom   (e-Konj. -t) (u. a.)   ► Baum anhacken (so dass er in eine bestimmte) Richtung (fällt)

215. kopje   (je-Konj.)   ► wegschneiden, (die) Baumspitzen

216. líenje   (l/n/r-Konj.)   ► neigen, (ein) Baum (der kurz vor dem) Fallen (steht)

217. näddelje   (l/n/r-Konj.)   ► nadeln - Baum

218. oublederje   (is) (l/n/r-Konj.)   ► (sich) entblättern - Baum

219. ouboorkje   (je-Konj.)   ► Rinde entfernen (vom) Baum

220. ouplunnerje   (sik) (l/n/r-Konj.) (u. a.)   ► nadeln - Baum

221. outakje   (je-Konj.)   ► Zweige (und) Äste entfernen - Baum

222. ferkoopje, ap / fon Stom   (je-Konj.)   ► verkaufen, (noch nicht) gefällte Bäume

223. takje   (je-Konj.)   ► Baumkrone (oder) Äste entfernen

224. tringe   (sik) (Konj. tringe)   (u. a.)   ► Blüten ansetzen - Baum

225. uurhoalje   (l/n/r-Konj.) (u. a.)   ► niederreißen, (einen) Baum, (mit) Tau (oder) Seil, (nach dem) Ansägen (für die richtige) Richtung

226. uutbreke   (is) (Konj. -breke) (u. a.)   ► ausschlagen - Baum; ansetzen - Knospen

227. uutgräinje   (is) (l/n/r-Konj.)   ► ausschlagen, ergrünen - Baum

228. uutholtje   (je-Konj.) (u. a.)   ► ausholzen, Baumbestand lichten

229. uutholtje   (je-Konj.) (u. a.)   ►abholzen, (einen) Wald

230. uutkappe   (e-Konj. -t)   ► beschneiden - Baum, Zweig, Ast

231. uutskjote   (is) (Konj- skjote) (u. a.)   ► ausschießen, Sprösslinge treiben, (aus dem) Halm (kommen)

232. uutskjote   (is) (Konj- skjote) (u. a.)   ► (ein) Astwerk bekommen / entwickeln - Baum, Strauch

233. uutslo   (is/häd) (Konj. -slo) (u. a.)   ► ► ausschlagen - Baum; ansetzen, treiben - Knospen / Laub

234. uuttakje   (je-Konj.)   ► entfernen - Ast, Zweige

Wangerooge

1.   Booëm - Booëms   m.   → bôₑm

2.   Boom   (Seetzen)

 

(Themenbereich)

3.   Appelbiaum   → appelbiaum

4.   Boark   n.   → bork (o mit 3)   ► Baumrinde

5.   Hälkirsbooëm   m.   → helkírsbôₑm (´ô)   ► Weihnachtsbaum

6.   Peddiek   n.   (u. a.)   → pédîk   ► Mark (eines) Baumes

7.   Stäfensbooëm   m.   → stäfensbôₑm (´ä, ^ä)   ► Weihnachtsbaum

 

(Baumarten)

8.   Aikenbooëm   m.   → aikenbooₑm   ► Eiche, Eichenbaum

9.   Äskenbooëm   m.   → ëskënbooₑm    ► Esche, Eschenbaum

10. Baukenbooëm   m.   → baukenbooₑm   ► Buche

11. Buskbooëm   (Siebs)   → buskbooem?   ► Buchsbaum

12. Droselbiebooëm   (Siebs)   → drooselbiibooem?  ► Vogelbeerbaum

13. Eḷloornbooëm   m.   → éllôrnbôₑm   ► Flieder, Holunder

14. Eloornbëm   (Siebs)   ► Holunder, Flieder

15. Kásbäärnbooëm - Kásbäärnbooëms   m.   → kásbärnbôₑm (^ä)   ► Kirschbaum - Kirsche

16. Linnenbooëm   (Siebs)   → línenbooem?  ► Lindenbaum

17. Pürrebooëm   (Siebs)   → pürebooem?   ► Birnbaum

18. Püṙrebooëm   m.   → pürrebôₑm (´ü)   ► Birnbaum

19. Walnuttebooëm   (Siebs)   → walnutebooem   ► Walnussbaum

20. Wieliech - Wielich / Wieliechs   → wiiliich   ► Weidenbaum

21. Wieliechbooëm - Wielichbooëms   m.   → wiiliichbôₑm   ► Weidenbaum

22. Wieliechbusk   m.   → wîlîchbusk (1. ´î)   ► Weidenbusch

Harlingerland

1.   Baam   → baam

2.   Biaum   → biaum

3.   Biaumen   (Dativ Pl.)   → biauhmen

 

(Themenbereich)

4.   Hasbiaum   → hasbiaum   ► Harzbaum

 

(Baumarten)

5.   Äkerbiaum   → ähker-biaum, áhkerbiaum   ► Eiche, Eichenbaum

6.   Appelbiaum   → appelbiaum   ► Apfelbaum

7.   Älhorn   → ellhorn   ► Holunder, Flieder

8.   Barkenbiaum   → barkenbiaum, barckenbiaum   ► Birke, Birkenbaum

9.   Buchbiaum   → buchbiaum   ► Buche

10. eiken-? Biaum   → eyken biaum   ► Eiche

11. Fiegebiaum?, Figgebiaum?   (halblanges ie?)   → figebiaum   ► Weide?

12. Fladderbiaum   → fladderbiaum   ► Holunder, Flieder

13. Käsbiaum   → kessbiaum   ► Kirschbaum

14. Kästenge   → kestenge   ► Kastanienbaum

15. Kästengebiaum   → kestengebiaum   ► Kastanienbaum

16. Kwidjebiaum, Kwiedjebiaum   → quidjebiaum, quiedjebiaum   ► Quittenbaum

17. Kwidsebiaum   → quidsebiaum   ► Pflaumenbaum, Quittenbaum?

18. Kwiedebiaum   → quiedebiaum   ► Quittenbaum

19. Lindebiaum   → lindebiaum

20. Miandelbiaum   → miandelbiaum   ► Mandelbaum

21. Muulpürbiaum   → muhlpyrr-biaum   ► Maulbeerbaum

22. Pürbiaum, Pirbiuam?   → pyrrbiaum, pirr-   ► Birnbaum

23. Wilge   → wilge, willge   ► Weide

24. Wilgebiaum   → willgebiaum   ► Weide

 

(Adjektiv)

eiken-   (Adj.)   → eyken   ► Eichen-, (aus dem Holz von) Eichen

Land Wursten

1.   Baam   → Báhm

 

(Baumarten)

2.   Älhorn   → ä‘lhorn   ► Holunder, Flieder

3.   Kasbeer-   → kassbehr  ► Kirsch-
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   Baam - Bame   m.   ≈

2.   Boom - Bome   m.
*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   Baam - Bame   m.   ≈

2.   Boom - Bome   m.
Altfriesisch

bâm

etc.
English
tree
Info

SATERLAND:

1. D‘ (de) Appel falt /faalt) nit fier (fíer) fonnen Bome (der Apfel fällt nicht weit vom Baum) (Minssen).

2. Hie häd noch naan Boom uutríeten (er hat noch keinen Baum ausgerissen - noch nichts getan/geleistet).

3. Hie is n Boom fon n Käärdel (er ist ein Baum von einem Mann - ist stark und groß).

4. Hie stoant as n Boom (er steht wie ein Baum - zieht sich nicht zurück).

5. God lät do Bome nit in dän Hemel woakse (Gott lässt die Bäume nicht in den Himmel wachsen).

6. Aleer häbe do Ljudene in Woater mäd ju määlnde Boarke fon ekene Bome boaded (früher haben die Leute im Wasser mit der gemahlenen Rinde von Eichbäumen gebadet).

7. Die Boom is bupperuut (die Spitze des Baumes ist verdorrt).

8. Die Wienachtsboom plunnert sik ou (der Weihnachtsbaum nadelt).

9. Boom groot, Ploanter dood (Baum groß, Pflanzer tot).

10. Du koast him bie Winterdai uut dän Plumeboom skädje (du kannst ihn im Winter aus dem Pflaumenbaum schütten - er kommt immer ungelegen).

11. Die Boom die falt nit fon aën Slääk (der Baum fällt nicht von einem Schlag) (Minssen).

12. Die Boom falt nit fon aan Sleek (der Baum fällt nicht von einem Schlag) (Bröring).

13. Ap dän eerste Sleek faalt naan Boom (auf den ersten Schlag fält kein Baum) (Bröring).

14. Die Köörboom sögt, die Fuulboom migt (Minssen).

15. Mäd Gewalt kon me `n Fïool (Fiole - Bröring) annen Boom kuut slo (mit Gewalt kann man eine Violine an einem Baum kaputt schlagen) (Minssen).

16. Wan ‘t grummelt op ‘n soren Boom, dan rakt et fuul Hore (wenn es donnert auf einem ausgedörten Baum, dann gibt es viele Huren?) (Minssen).

17. Die Oonhoalder wint, hiede dät Wucht kweden, do hiede ze un (een) Boom mäd ‘n Twientreed trug (truch) saëgje wielt (soagje weeïld - Bröring) (der Beharrliche gewinnt, hatte das Mädchen gesagt, da hatte sie einen Baum mit einem Zwirnsfaden durchsägen gewollt / wollen) (Minssen).

18. Die Boom wol sin Fal häbbe, of falt ‘r ook ‘n Buur innen Sköärstään (der will seinen Fall haben, und fällt er auch einem Bauern in den Schornstein)  (Minssen).

19. Die Boom wol sin Faal häbbe, af faal ‘r ook un Buur in ‘ Skossteen (der will seinen Fall haben, und fällt er auch einem Bauern in den Schornstein) (Bröring).

20. Hie iz (is) opwaëksen az (as) die Bast umen (uum n) Boom (er ist aufgewachsen wie der Bast um den Baum) (Minssen).

21. Man mout dän Boom beegje, soloange as hie jung is (man muss den Baum biegen, solange er jung ist).

22. Man mooṳt dän Boom beegje, wielst hie naag (naach) jung is (man muss den Baum biegen, solange er jung ist) (Bröring).

23. Mie moot dän Boom beeïe, wilst hie nog (noch) jung iz (is) (man muss den Baum biegen, solange er noch jung ist) (Minssen).

24. Wät dät Hoalt häd is, kwaad de Okse, do hied hied hie mäd de Steeït an ‘n Boom haṳën (was das Holz hart ist, sagte der Ochse, da hatte er mit dem Schwanze an einem Baum geschlagen) (Bröring).

 

WANGEROOGE:

1. Dan Booëm mustu buug wiels dat hie noch jung is (den Baum must du biegen solange er noch jung ist).

2. ‘t kumt alles far ‘n Die, won ‘t uk noch sa laang biswiegien blift - won de Fugel up de Booëm ‘t uk uutsjung silt (es kommt alles ans Licht / heraus, wenn es auch noch so lange verschwiegen bleibt - wenn der Vogel auf dem Baum das auch heraussingen wird).

3. Dan Booëm kan man an de Frucht (den Baum erkennt man an der Frucht).

4. De Booëm falt nich fon ään Hau (der Baum fällt nicht fon einem Schlag).

5. Fon ään Hau falt nain Booëm (von einem Schlag fällt kein Baum).

6. Good Booëm drigget good Frucht (ein guter Baum trägt gute Frucht).

Becher

Substantiv - m.

Deutsch
Becher
Saterland

1.   Bíeker - Bíekere   m.

2.   Mukke - Mukken   f.

3.   Tinkop - Tinkoppe   m.   ► Zinnbecher

4.   Blikkop - Blikkoppe   m.   ► Metalbecher

5.   Kop   m.   (Kramer Sq.)

6.   Bächer   m.   (Kramer)

Wangerooge
Bieker - Biekers   → bîker (´î)
Harlingerland
Bieker   → bihker
Land Wursten
Betskier   → Bettschíer
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   Bieker - Biekere   m.

2.   Kop - Koppe   m.
*Weserfriesisch (Annäherung)

1.   Bieker - Biekere   m.

2.   Kop - Koppe   m.
Altfriesisch
kop
English
beaker
Info

WANGEROOGE:

Pluralform Biekers nur bei Ehrentraut/Versloot 1996.

bedeuten

Verb

Deutsch
bedeuten
Saterland

1.   bitjude, betjude   (S2) (Konj- tjude) (u. a.)

2.   bitjüde   (S2) (Minssen)   → bîtjüde (^ü)

3.   tälle   (sinnverwandt) (Minssen) (e-Konj. -d) (u. a.)

4.   niks to tällen   (Minssen)   → nix tô téllen   ► nichts zu sagen/bedeuten

 

- bitjude

   bitjudst

   bitjudt

   bitjude

- bitjutte

   bitjuttest

   bitjutte

   bitjutten

- bitjut

- bitjude! bitjudet!

Wangerooge

1.   bitääl   (sw.)   → bîtäl (^ä; ´ä)

2.   bidüüd   (eher nicht friesisch)   → bîdüd (^ü; ´ü)

 

- bitääl

   bitäälst

   bitäält

   bitäält

- bitääld

   bitäälst

   bitääld

   bitääld

   bitäälden

- bitääld

- bitääl! bitäält!

 

- bidüüd

   bidüdst

   bidüd

   bidüdert

- bidüd

   bidüdst

   bidüd

   bidütten

- bidüt

- bidüüd! bidüdert!

Harlingerland
Land Wursten
Brookmerland
*Emsfriesisch (Annäherung)

1.   bitjude, -a   (Konj. -tjude)

2.   bitiude, -a   (Konj. -tiude)

 

- bitjude

   bitjudst

   bitjudt

   bitjudet, bitjude

- bitjutte

   bitjuttest

   bitjutte

   bitjutten

- bitjut

- bitjude! bitjudet!

*Weserfriesisch (Annäherung)

(Standardisierung)

1.   bitjude, -a   (Konj. -tjude)

2.   bitiude, -a   (Konj. -tiude)

 

- bitjude

   bitjudst

   bitjudt

   bitjudet

- bitjutte

   bitjuttest

   bitjutte

   bitjutten

- bitjut

- bitjude! bitjudet!

Altfriesisch

1.   bithiûda   (sw.) (u. a.)

2.   bithiôda   (sw.) (u. a.)

3.   bitiûda   (sw.) (u. a.)

4.   bitiôda   (sw.) (u. a.)

5.   mêna   (sw.) (u. a.)

6.   spreka   (st.) (u. a.)

7.   spraka   (st.) (u. a.)

etc.

English
to mean
Info

SATERLAND:

bîtjüde (^ü) (wahrscheinlich Scharrel).

Beere

Substantiv - f.

Deutsch
Beere
Saterland

1.   Bäie - Bäien   f.

2.   Beeë   f.   (Minssen)   → bêₑ

3.   Bie   (Plural)? (Kramer)   → bì

 

4.   Äidbäie   f.   ► Erdbeere

5.   Bikbäie   f.   ► Blaubeere, Heidelbeere

6.   Brumbäie   f.   ► Brombeere

7.   Brummelbäie   f.   ► Brombeere

8.   brummelse Bäie   f.   ► Brombeere

9.   Bukkelbäie   f.   ► schwarze Johannesbeere

10. Dröizelkebäie   f.   ► Vogelbeere

11. Fúgelbäie   f.   ► Vogelbeere

12. Gienebäie   f.   ► Himbeere

13. Giftbäie   f.   ► Nachtschattengewächsbeere

14. Heedbäie   f.   ► Heidelbeere

15. Hiembäie   f.   ► Himbeere

16. Hienebäie   f.   ► Himbeere

17. Himbäie   f.   ► Himbeere

18. Hoagelbäie   f.   ► Weißdornbeere, Hagebutte

19. Kiddebäie   f.   ► Holunderbeere, Wacholderbeere

20. Köikebäie   f.   ► Holunderbeere